Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Сюнга. Откровенное искусство Японии | +52 |
Одиночество простых чисел | +47 |
Мемуары | +34 |
Влечение | +32 |
Вся система минус 60 в одной книге. Еще немного волшебства | +27 |
Книга действительно какая-то очень "рыхлая". Постояла на полке месяц (за это время еще и на 300 рублей подорожав), и всю обложку перекосило куда-то. Переплет слабый - если начать ее бурно читать, то, пожалуй, развалится. Так что издание скорее даже не подарочное, а коллекционное. Положить аккуратно и особо не трогать, только по редким торжественным случаям. Поэтому, если будут в таком же виде печатать дальше, покупать уже не буду - дороговато. Но об этой покупке, в общем, не жалею,...
Почему не написано, кто переводил? Это тот же перевод, который издавался в 2006 году? Или какой-нибудь новый, сделанный автопереводчиком и с кучей опечаток и ошибок, как теперь "модно"?
Цена на книгу, соглашусь, несколько завышена. Этот «почти-глянец» бумаги, на мой взгляд малопригодный для репродуцирования гравюр. Эта вступительная «статья» на сто строк – наверное, в Википедии написано больше. Эта небрежность – на 82 и 83й страницах «радует» разночтение в русских названиях одного и того же места (что это одно и то же место, видно из подписи на английском). Да, есть разные транскрипции, японское чтение сложно передавать русскими буквами, но уж в рамках одного текста и одного...
Всё прикидывала, как же опубликовать фотографии этой книги… выбрала самые нейтральные репродукции, отсняла... а потом оказалось, что при написании рецензий на данную книгу вообще нет возможности прикреплять фото. Мило, что же.
Видимо, гриф 18+ на издании – обязывает "Лабиринт" поступить так. (Ну, возрастные ограничения у нас всегда распространяются на культуру, это на бескультурье ограничений нет.) К тому же, думаю, значительная часть потенциальных покупателей книги знают, что...
Видимо, гриф 18+ на издании – обязывает "Лабиринт" поступить так. (Ну, возрастные ограничения у нас всегда распространяются на культуру, это на бескультурье ограничений нет.) К тому же, думаю, значительная часть потенциальных покупателей книги знают, что такое «сюнга» и вполне представляют, что именно увидят под яркой плотной обложкой. Да и в интернете, на любых языках – русском, английском, японском - достаточно и информации о данном жанре японского искусства, и, собственно, самих гравюр, так что никаких новых откровений ожидать, естественно, не стоит.
В книге есть всего понемногу. И довольно целомудренные изображения, и такие, где все детали прорисованы крупным планом – и реалистично, и гипертрофированно. И люди почти полностью одетые, и совершенно раздетые, и по двое, и по несколько, и в любых сочетаниях. И «та картинка с осьминогом» тут тоже есть, да. Но кого интересует только суть, «процесс» - скорее, будут разочарованы. Потому что сюнга – это искусство, плюс культурология. И чтобы понимать, что изображено на картинках, надо владеть некоторой базой знаний о Стране Восходящего Солнца, не только об отношении к сексу, браку и проституции, о гейшах и юдзё, и о театре и актерах, но и вообще о жизни, нравах, быте. И для людей с такой базой книга, несомненно, представляет интерес. Можно разглядывать кимоно и утварь, украшения и оружие, музыкальные инструменты и пейзажи за окном или на ширмах, смену времен года и многое, многое другое. Всё то, чем, собственно, всегда наполнено японское искусство, будь это книги, фильмы или живопись. А сюжет… ну что сюжет. Европейское Средневековье может похвастаться всем тем же, да и родная Россия, в общем, тоже. В искусстве всегда главное не ЧТО, а КАК, не правда ли?
Интерес к жанру сюнга в европейском мире был всегда, как только эти гравюры стали известны за пределами Японии и были "экзотикой". Не ослабевает он и теперь, когда в общем всё стало гораздо более доступным и любая информация уже не является новой и удивительной. Например, на неплохом сайте «ниппон.ком» сообщается о том, какой фурор три года назад выставка произведений жанра сюнга произвела вЛондоне, в Британском музее – и далее следует рассказ о жанре как таковом и его судьбе в самой Японии, и вот тут выясняется забавное:
«По иронии судьбы, вскорости после того, как сюнга получила известность на Западе (адмиралу Перри вручили сюнгу как “дипломатический подарок”, а Пикассо, Роден и Лотрек были настоящими фанатами жанра), японцы решили, что с данным искусством пора заканчивать. Лишь в 70-е годы XX века выставка сюнги, годами подвергавшейся гонениям, прошла в Японии.
Данная выставка повторно подтверждает важность сюнги для всего японского искусства. Тем не менее, даже сейчас, по данным исследователей, в Японии было бы трудно представить экспозицию таких масштабов, как в Британском музее», - пишет автор статьи, писатель, фотограф и переводчик, 15 лет проживший в Японии.
Но отзыв все-таки не о жанре, а о книге. Книга прекрасно издана и оформлена. Бумага кремовая, матовая, чуть шершавая, как раз для печати гравюр (каждый раз испытываю недоумение, видя издания по гравюрам на «глянце»). У меня никакой краской книга не воняет – выветрилось уже, видимо, после распаковки.
Именно «научного аппарата» (списков, сносок, ссылок) в книге немного – не такова была цель – но для начала вполне достаточно. Небольшие вводные статьи перед каждым разделом, статьи неплохие – в них нет ни морализаторства, ни наоборот. Скорее, это вольные авторские эссе на тему. Сами гравюры – на любой вкус, от ярких до ряби в глазах (как на обложке и форзацах), до монохромных, контурных, как рисунки тушью, а есть и вроде цветные, но приглушенные, похожие на нежную сепию.
В общем, недостатки у книги найти, наверное, можно, но я с удовольствием пополнила ей свою домашнюю библиотеку, полку с книгами об искусстве Японии.
Просто отлично - в аннотации Лабиринт пишет "это пятибук без вопросов", на фото при этом отлично видно, что все эти сомнительные вопросы - вполне себе в наличии. Что досадно - оформление очень нравится, "пустой" с удовольствием купила бы.
Довелось полистать сборник в гостях, где книжкой обзавелось "старшее поколение". Книга, отлично показывающая разницу русского и американского менталитета. Этим и интересна, разве что. А так - у меня половина историй вызывала откровенную тошноту. Так-то вроде бы всё правильно - но "фокус смещен", куда-то, категорически. У нас, все-таки, несколько другие взгляды и на жизнь, и на то, как должны строиться отношения между людьми. "Старшее поколение", кстати, книгу так...
Вопросы, видимо, для 20-летних. Лексикон местами соответствующий. Ну, розовый цвет предполагает, конечно – но все-таки я надеялась, что не настолько.
Вот примеры, в конце последняя неделя перед НГ. Подумайте, надо ли вам «увековечивать» для себя эти темы, или лучше все-таки купить «чистый» пятибук.
Как я могла бы в трех словах описать свой стиль и образ?
сколько времени я провожу в социальных сетях?
от кого я хотела бы сейчас получить смс?
сколько денег я готова потратить на...
Вот примеры, в конце последняя неделя перед НГ. Подумайте, надо ли вам «увековечивать» для себя эти темы, или лучше все-таки купить «чистый» пятибук.
Как я могла бы в трех словах описать свой стиль и образ?
сколько времени я провожу в социальных сетях?
от кого я хотела бы сейчас получить смс?
сколько денег я готова потратить на сумочку?
когда я последний раз ела пиццу? с чем она была?
если когда-нибудь обо мне напишут книгу, какое название у нее будет?
сколько времени я добираюсь до работы?
у меня есть талисман?
самое классное, что произошло этим летом…
love is…
что у меня на ужин?
я устала от своей работы?
какой недавно просмотренный фильм я бы не стала рекомендовать друзьям?
в скольких странах я была?
на что я трачу слишком много денег?
первое, на что я обращаю внимание, глядя на парня?
я нашла доказательство существования высшей силы?
что должно остаться как есть?
я часто вру?
какой я вижу себя через год?
во сколько я легла спать прошлой ночью?
кем бы я хотела быть в следующей жизни?
когда я в последний раз выезжала за город?
в еде я злоупотребляю…
в чем секрет успешных любовных отношений?
мой вес … кг
шутка дня
кого я ревную?
первая мысль сегодня утром?
какая полезная привычка мне бы не помешала?
цитата дня
счастье – это…
я хорошо владею компьютером?
моё любимое телевизионное шоу -
мужчины какого возраста самые горячие?
в чем бы мне хотелось быть лучше других?
каблуки или балетки?
кого я недавно удалила из списка контактов?
какую книгу я планирую прочесть в скором времени?
свой вопрос
о чем я хочу спросить свою маму?
что бы я сказала себе 13летней?
главный сюрприз уходящего года -
этот год в трех словах я могла бы описать так…
главное разочарование года – это…
в следующем году я обязательно…
с кем я планирую встречать НГ?
Мое самое заветное воспоминание уходящего года?
В общем, я не впечатлена. Буду писать что сама считаю нужным. Хотя качество издания - очень хорошее, плотная белая бумага, красивая обложка. Серебряный обрез (огромное спасибо, что не золотой).
При продаже упаковано в пленку, так что ваша белая обложка приедет к вам белой. Надолго ли?.. Из минусов - сзади наклеена огромная наклейка (от издательства, видимо), закрывающая всю заднюю часть красивой обложки. Написано "отклей ее" - так вот, сделать это очень трудно. Даже после обработки раскаленным феном (обычно срабатывающий вариант). Кое-как всё-таки сняла, теперь сзади всё липкое, скоро станет мохнатое. Ну зачем такое делать? :-(
Нашла произведение в интернете, полистала, понравилось. Но читать в электронном виде мне сложно, решила все-таки купить книгу, тем более тут были акция за акцией (спасибо Лабиринту). Заказ приехал, но под красивой обложкой оказалась настолько отвратная бумага - серая, тонкая, текст кое-где уже смазан - что прямо противно стало. Даром бы такое иметь в своей библиотеке не хотела! Отказалась от книги, лучше буду читать электронный вариант. Неуважаемый АСТ, ну как же можно такое совать в хорошие...
Роман, возможно, и неплох - тема, сюжет... Как говорится, кто же не любит Италию. Задумывалась о покупке, но сначала полистала книгу в магазине. На первых же страницах наткнулась на замечательное: "Второй бокал кампари mamma смаковала медленно. Она неспешно прихлебывала вино и курила". Кампари - никак не вино, а горький ликер, настойка. Господи, ну где берут таких недалёких переводчиков??? Я подумала, что, раз роман о певце, то в книге должно быть что-то и о музыке - в которой...
Мда, из Москвы, видимо, придется в Петербург книги на обмен возить :-(.
Совершенно отвратительное по качеству изделие. Прямо не удержалась и пришла оставить отзыв. Всё хлипкое, кривое, держится кое-как. То, что не бамбук - дешевая и отвратная пластмасса, неровно закрашенная серебряной краской. Достав ручку из упаковки, я отколупнула какую-то маленькую белую наклеечку между корпусом ручки и верхней серебряной частью - и тут же половина этой верхней части благополучно отвалилась. Пришлось сажать на клей "момент". На следующий день ручка упала со стола на...
Если воспринимать это как что-то типа сборника фанфиков "по мотивам", почеркушек-развлекушек скучающего офисного работника на волне вечной популярности тем ангелов, демонов и несмешной иронии в адрес христианства, то где-нибудь в транспорте почитать можно. Если не знать, что это Белянин, то прокатит. А вот если знать... то вызывает недоумение, как некогда сильный и самодостаточный автор мог докатиться до того, чтобы публиковать подобную графомань.
Бывают книги полезные, которым простишь за полезность огрехи в оформлении или качестве печати. А бывают - бесполезные, где, кроме качества печати, ничего достойного не содержится. Такие книги лично у меня вызывают тихое раздражение. Вот - очередная. Никому не в обиду – но, по-моему, чтобы восхищаться этой книгой, надо до того как взял ее в руки вообще не знать, где в доме находится кухня и как готовится хоть что-то.
На книгу на сайте я смотрела уже года два. Хотела ее, но всё что-то...
На книгу на сайте я смотрела уже года два. Хотела ее, но всё что-то удерживало. А тут однажды процент скидки просто зашкалил - и я не удержалась и купила. Ну, сама виновата: надо было сначала это чудо американской кулинарной мысли в каком-нибудь магазине полистать. Отсутствие большого количества отзывов с иллюстрациями, как, например, ко всем книгам "Гастронома", тоже должно было насторожить. Но...
Я прочитала в одном из предыдущих отзывов про засилье гамбургеров в «летней» части – и большое спасибо за предупреждение - но подумала, что, раз уж писала книгу такой «мастер своего дела», остальные рецепты должны быть толковыми и интересными. Ну да, как же. Две трети книги составляют рецепты всяческих макаронных изделий и листовых салатов, в которых варьируется только заправка. Я и сама так готовлю без всяких книг – «отварить макароны, насыпать в них ЧЕГО-НИБУДЬ и тертого сыра. Открыть холодильник, посмотреть, что есть из зелени и овощей, настрогать салат». (Думаю, любая хозяйка делает так же. может, нам всем пора начать книги выпускать?) Еще есть простейшим образом запеченные в духовке рыба и птица. Очень мало супов, увы. И – много, много гриля, которым я не обладаю, но если б он у меня был, то тоже, наверное, я и сама умела бы приготовить на нем кукурузные початки или рыбные и мясные стейки.
Конечно, всё красиво сервировано и профессионально отфотографировано. (При этом не могу не отметить очень мелкий шрифт – при значительном количестве «белых полей» на каждой странице). Но к концу пролистывания книги у меня уже был нервный смех от каждого очередного явления салата и макарон, изредка перебиваемого рисом и картофелем.
Моими «фаворитами», кроме уже упомянутой кукурузы, являются рецепты «дыня с мёдом и лаймом» (на имеющемся уже на сайте фото) и «салат АЙСБЕРГ с соусом ТЫСЯЧА ОСТРОВОВ». – Порежьте дыню или салат, полейте мёдом или соусом. Этим великим рецептам также отдано по развороту.
В конце книги – советы, как варить макароны, рис, готовить кускус, делать соусы… в общем, «в первый раз в первый класс». Содержания нет – есть алфавитный указатель.
Сказать что я разочарована – это еще сказать очень мягко. Жалко и денег – и места, потому что книжка большая (да, красивая, на прекрасной бумаге, с отличными фото – но на этом для меня ее достоинства и заканчиваются), а дома уже каждое «книгоместо» на счету. Подарить ТАКОЕ кому-то у меня рука не поднимется (к тому же, в лучших лабиринтовских традициях, раз покупалась книга «задёшево» - там ссумировались несколько скидок – то привезли мне ее с основательно, «до мяса» процарапанной обложкой). А обратно сдать – повода вроде нет. Или сразу надо было.
В общем, решать, конечно, вам – но для среднестатистического россиянина без барбекюшницы на заднем дворе коттеджа и с наличием рук и мозга эта книга кажется мне бесполезной. (Видела на сайте еще одну книгу Марты - «Еще проще, быстрее, вкуснее» - стало страшно даже предположить, что же ждет русского читателя ТАМ…)
Слово "бодифлекс" я знаю давно, лет 10, если не 15. Пыталась в свое время с целью похудеть заниматься еще по книжке самой Грир Чайлдерс, там вроде и все понятно было, но как-то неудобно и некомфортно... а от постоянно согнутой основной дыхательной позы у меня за месяц ощутимо испортилась осанка - и я перестала "заниматься ерундой". Про Марину Корпан раньше ничего не слышала, но, открыв эту книгу из любопытства, увидела какой-то совершенно другой бодифлекс, более детальные и...
На фото - отдельные страницы книги, в частности, вся техника дыхания по методу Марины. - Давайте будем молодыми и красивыми!
Книга откровенно разочаровала. Читалась долго, нудно и с трудом. Обозначенное в аннотации "в духе Агаты Кристи" надо читать как "очередное блёклое подражание королеве детектива". Стиль - так себе... Атмосфера особо не создалась - всё затянуто, и нагромождение мелких деталей и подробностей не создает в этом произведении цельный и яркий мир, а наоборот - окончательно расшатывает и разваливает текст. Персонажи как-то не впечатлили, я не прониклась никем и никому не...
Обложка очень красивая... но бумага - традиционно отвратная. Сожалею о покупке.
Купила книгу исключительно для"общего ознакомления с темой". Потому как не думаю, что такие практики реально можно освоить самостоятельно, по переводной книге. Ну да как написано во введении, "материал книжки рассчитан на 3-5 лет занятий, но это касается лишь времени разучивания и овладения внешними формами, а та "истинность", которая кроется за ними, придет, может быть, через десяток лет". Ну, так или иначе, но читать интересно, - труд действительно, можно...
Книга-калейдоскоп. Образы, лица, улицы, дома... Читается легко, затягивает в атмосферу, оставляет приятное послевкусие - как чашка хорошего кофе с хорошей сигаретой. Вроде, ничего особенного - но я рада, что купила и прочитала.
Первые страницы романа. (Извините, что так криво - но ломать книжку не хотелось.)
Прекрасная книга, с юмором, без пафоса - могу порекомендовать всем, и кто занимается какими-либо боевыми искусствами (мы же постоянно переосмысливаем и чего мы достигли, и к чему стремимся, и почему вообще это делаем...) , и тем, кто только раздумывает, не пойти ли куда-нибудь туда.
Укажу также, что это издание - вот эта книга, но только с другим названием: http://www.labirint.ru/books/306825/# . Что было даже слегка досадно: я-то наивно понадеялась, что у нас издали еще одну книгу этого...
Укажу также, что это издание - вот эта книга, но только с другим названием: http://www.labirint.ru/books/306825/# . Что было даже слегка досадно: я-то наивно понадеялась, что у нас издали еще одну книгу этого автора. (Спасибо Лабиринту за то, что на сайте можно ознакомиться с содержанием книг)
Неожиданно - прекрасная книга. Когда заказывала ее, была уверена, что в итоге не возьму (на сайте о ней слишком мало информации) - но подержать в руках всё же решила, и, полистав, взяла без колебаний. Ничего лишнего, всё ровно то, что нужно. Упражнения именно для женщин, охвачены все "проблемные" зоны, подробно написано и нарисовано, какие именно мышцы работают, как делать всё ПРАВИЛЬНО, не совершая традиционных ошибок. Вот - книга, по которой, наконец, можно действительно заниматься...
Прилагаю фото отдельных страниц, в том числе полного подробного содержания. И желаю всем, кто решит купить книгу, успехов в работе над собой!
"Блестящий изумрудный корешок", увы, весь облез за два дня лежания книжки на столе и ерзания об стол - страшно подумать, что от всего этого "металлика" останется, если книжечку и правда бросить в сумку. Хотела купить парочку на подарки к 8му марта - но передумала. Хотя прошита книжка очень хорошо: облезет - но не развалится.
"Новый перевод" не понравился ужасно :-(. Очень примитивные, безликие топорные фразы со "словарным запасом пятиклассника". Такое ощущение, что текст переводился "электронным переводчиком" и был после лишь слегка подшлифован. От "вкусности" стиля не осталось ничего. Придется с монитора старый читать, который есть в сети. И зачем книжку покупала?..
Как-то слишком "расслабилась" после покупки сборника "Летнее утро, летняя ночь", выпущенного на хорошей белой тонкой бумаге. Раскрывая этот сборник, ожидала такого же издания. Ан нет - бумага, что называется, "кошмарная газетная" - серо-желто-розовая, со слабыми, но всё же присутствующими следами смаза строчек. То же - и в сборнике "Октябрьская страна". (Оба сборника как-то располагают названиями к покупке в начале осени, не правда ли). Даже расстроилась...
По содержанию ничего нового не добавишь: Брэдбери это Брэдбери. Так что, конечно, все равно буду и читать, и перечитывать.
Как-то слишком "расслабилась" после покупки сборника "Летнее утро, летняя ночь", выпущенного на хорошей белой тонкой бумаге. Раскрывая этот сборник, ожидала такого же издания. Ан нет - бумага, что называется, "кошмарная газетная" - серо-желто-розовая, со слабыми, но всё же присутствующими следами смаза строчек. То же - и в сборнике "К западу от Октября". (Оба сборника как-то располагают названиями к покупке в начале осени). Даже расстроилась немножко:...
По содержанию ничего нового не добавишь: Брэдбери это Брэдбери. Так что, конечно, все равно буду и читать, и перечитывать.
Справочник прекрасен! Уж простите мне такую эмоциональность. В нем очень толково и понятно разъясняется всё, что я мучительно пыталась выудить из нескольких учебников. Всё удобно разложено по полочкам, и понятно, где что искать. Из неоспоримых плюсов для «начинающих» - укрупненный шрифт для кандзи и каны в многочисленных примерах, а также русская транскрипция рядом. Переводы фраз даны и «литературно», и в формате «подстрочника» - так что ты не только понимаешь смысл, но и можешь разобраться,...
Ну и сама книга издана тоже прекрасно: очень хорошая плотная белая бумага – справочника хватит надолго. Хороший читаемый шрифт, прекрасная вёрстка, удобные таблицы с выделением цветом. Цвет используется в книге как рубрикатор: на фото видно, что каждая страница имеет цветные поля, это повышает удобство пользования справочником. Значения каждого цвета даны на задней обложке книги.
Вернулись из поездки в Исландию. Пользовались этим путеводителем постоянно - он прекрасен. (Правда, в нем вообще нет иллюстраций и фотографий. Только некоторое количество карт. - Но, может, оно и к лучшему: эти места надо смотеть "вживую") Мы объехали за две недели на машине по кругу весь остров, без путеводителя многое бы пропустили. Хотя, конечно, чего-то в нем и нет - но Исландия такое место, что, не найдя одно, тут же находишь что-то другое интересное и красивое.
Изначальное...
Изначальное издание, с которого сделан перевод - 2004 года, но в основном информация не устарела, даже про рестораны и их режим работы :-). В книге реально ОЧЕНЬ МНОГО полезных сведений как общего характера, так и всяческих детальных описаний и конкретных дельных советов. Нам, правда, понадобился еще атлас автодорог - но мы его быстро нашли.
Кстати, в Исландии, кажется, абсолютно все прекрасно знают английский - от фермеров до продавцов-кассиров в любом малюсеньком продуктовом магазине или в аптеке, про персонал гостиниц или про официантов нечего и говорить. Так что путеводитель в сумку - и вперед!.. :-)) и это будет реально "путешествие на другую планету".
Книга небанальная, чего уж там. Впрочем, как и сам Ролан Барт :-). Заставляет задуматься о весьма странных, на первый взгляд, вещах.
На фотографии, вынесенной на обложку,изображен юноша, приговоренный к смертной казни. Еще живой в момент съемки... всегда оставшийся молодым на фото... давно переставший быть живым к настоящему моменту. Как фотография совмещает в себе все эти состояния?..
Жаль только, что качество самих фотографий в книге... ну, скажем так, неидеальное. Детали особо не...
На фотографии, вынесенной на обложку,изображен юноша, приговоренный к смертной казни. Еще живой в момент съемки... всегда оставшийся молодым на фото... давно переставший быть живым к настоящему моменту. Как фотография совмещает в себе все эти состояния?..
Жаль только, что качество самих фотографий в книге... ну, скажем так, неидеальное. Детали особо не поразглядываешь.
Еще одна книга по "шаманизму", написанная на личном опыте человека, излечсившего сначала себя, а потом помогающего другим. Поскольку автор - дипломированный психолог и психотерапевт, он, по крайней мере, понимает, о чем и зачем пишет, так что ккнига представляет несомненный практический интерес для тех, кого привлекает эта тема.
В книге, естественно, описываются конкретные техники работы - и конкретные примеры из практики самого автора и его пациентов.
Снова отмечу прекрасное...
В книге, естественно, описываются конкретные техники работы - и конкретные примеры из практики самого автора и его пациентов.
Снова отмечу прекрасное оформление серии: книга шитая, бумага белая, шрифт читабельный, подзаголовки оформлены другим, фантазийным, шрифтом.
Книга снабжена библиографией - но в списке книги на немецком, изданные за рубежом. Хотя имена некоторых авторов, несомненно, будут знакомы тем, кто "в теме".
На фото - одна глава из книги.
Тема очень интересная и жизненная, конечно. Но только, боюсь, мало у кого хватит настойчивости и упорства освоить все эти упражнения и затем регулярно их выполнять. А все подобные техники работают только при регулярности использования. Хотя разъяснено всё очень доходчиво и детально.
Книга клееная, но проклеена хорошо, не рассыпается. Бумага серая рыхлая, но довольно плотная, оборотный текст не просвечивает. За свою цену качество достойное.
На фото - вступление и отдельные страницы книги.
Вот что значит ПЕРЕВОД...
У меня эта книга - 2004 года, издательства Амфора, переводчик О.Кириченко... и я ее в этом варианте прочитать не смогла. Это, извините, не вино, а портвейн "Три топора" - простецкая лексика, кривые обороты... много ошибок в том, что касается собственно винной тематики. Книга валялась по углам несколько лет, месяца два назад попалась под руку, и я снова предприняла попытку ее почитать - и опять не получилось. А потом я на днях зашла на Либрусек за...
У меня эта книга - 2004 года, издательства Амфора, переводчик О.Кириченко... и я ее в этом варианте прочитать не смогла. Это, извините, не вино, а портвейн "Три топора" - простецкая лексика, кривые обороты... много ошибок в том, что касается собственно винной тематики. Книга валялась по углам несколько лет, месяца два назад попалась под руку, и я снова предприняла попытку ее почитать - и опять не получилось. А потом я на днях зашла на Либрусек за "Джентельменами и игроками", которых мне сильно похвалили, и которых уже нет в продаже на Лабиринте - и почему-то заглянула в выложенное там "Ежевичное вино". И внезапно увидела совершенно другой текст! Яркиий, сочный, красивый... Элегантный... Обалдела, сверилась... Да, все верно. - Наверное, куплю этот вариант, потому что с монитора читаю с трудом, а прочесть книгу теперь очень хочется. Спасибо издательству ЭКСМО!
Просто, к размышлению:
"Кстати,если вы подумаете, что в повести "Тысяча журавлей" я хотел показать красоту души и облика чайной церемонии - то это не так. Скорее, наоборот, я ее отвергаю, предостерегаю против той вульгарности, в которую впадают нынешние чайные церемонии."
"Красотой Японии рожденный", Нобелевская речь Кавабаты.
Вот такие они ЗАГАДОЧНЫЕ, эти японцы...
Книгу купила совершенно случайно и взяла,собственно, на 100% из-за оформления (более простые издания автора дома давно уже есть). Любимый Обри Бердслей, уважаемый Уолтер Крейн, знакомые рисунки... Другие "художники стиля модерн" - явно послабее, но тоже вполне подойдут. Заставки, виньетки, орнаменты... Да, именно так и надо издавать Уайльда!
Хотя, на мой взгляд, шрифт мелковат, увы... это порой напрягает, особенно когда читаешь тексты не стихов и не пьес, а идущие сплошняком.
Книжка очень понравилась. Хорошо издана - белая бумага, четкий читабельный шрифт, иллюстраций нет, но есть заставки к разным разделам. Хорошая вступительная статья - разъясняющая, что к чему... светлая и грустная. Обширный "словарик" в конце книги, разъясняющий понятия и термины, встречающиеся в текстах сказок и анекдотов (в еврейском тексте, как и в, например, японском, перевести на русский каждое слово невозможно, иначе и колорит уйдет - да и понятия такие в русском языке не всегда...
А сами сказки... сами сказки такие, какова жизнь - то смешные, то грустные. То об умниках, то о глупцах. То о "бытовом", то о сверхъестественном.
На фото - текст вступительной статьи и отдельные страницы книги.
Мы запутались в словах. И постоянно подменяем понятия. Карамельно-розовая любовь с сердечками, та самая, которой как хоругвью потрясают маркетологи, бурно празднуя свой профессиональный праздник "День Святого Валентина" (да, для них это действительно ПРАЗДНИК - втюхать вдруг столько всякой ерунды, на которую обычно не так уж и много спроса...)- и в стиле которой, увы, зачем-то оформили эту непростую и совсем некарамельную книгу, - это совсем не та Любовь, которой учил Иисус.
К.С....
К.С. Льюис напоминает нам об этом. То есть, не нам, а читателям эдак СЕРЕДИНЫ ПРОШЛОГО ВЕКА (произведение опубликовано в Англии в 1960м, переведено на русский в 76м) - но в наши дни вдвойне полезно задуматься о том, какой смысл мы сами вкладываем в некоторые слова, которые совсем "замылили" и которыми так легко бросаемся направо и налево.
Добавлю первые страницы - и заключительную страницу, чтоб можно было составить представление о стиле и "духе" произведения.
Добавляю содержание, СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ находящимся в книге произведениям.
(То, что размещено непосредственно в "лабиринтовском" описании книги, представляет собой суммарное наполнение ВСЕХ ТРЕХ книг автора. Купила именно эту, поверив описанию и не сверяясь с другими двумя - при получении книги была неприятно удивлена. Пыталась сообщить о НЕСООТВЕТСТВИИ, пользуясь формой на данной странице, - месяц прошел, но никаких изменений. Ну, пусть хоть от меня содержание тут будет.)
В аннотации всё написано довольно подробно, так что добавить уже нечего.
Укажу только, что собственно стихи самого Йегуды Галеви занимают в книге не очень много места - с 9 по 43 страницу. А дальше начинаются дополнения, статьи и комментарии. Но данная книга - не простой поэтический сборник, а научное издание, с кучей комментариев к каждой строчке "основного" текста, так что это не удивляет.
Книга хорошо издана, хорошая белая бумага.
Иллюстраций, кроме двух, имеющихся на фото,...
Укажу только, что собственно стихи самого Йегуды Галеви занимают в книге не очень много места - с 9 по 43 страницу. А дальше начинаются дополнения, статьи и комментарии. Но данная книга - не простой поэтический сборник, а научное издание, с кучей комментариев к каждой строчке "основного" текста, так что это не удивляет.
Книга хорошо издана, хорошая белая бумага.
Иллюстраций, кроме двух, имеющихся на фото, больше в книге нет.
Испания, 11-12 век. Андалусия, Кастилия. Гранада, Кордова, Толедо - такие знакомые названия городов, начинающие вдруг звучать как незнакомая, но сладостная музыка. Люди, исповедующие три религии - христианство, ислам и иудаизм - сосуществуют и уживаются здесь. И хотя до "культуры веротерпимости" им, наверное, довольно далеко, всё же происходит некоторое взаимопроникновение культур, и образованные люди знают по несколько языков. Это время, когда в расцвете поэзия, поэзия пышная и...
Книга Гилеля Галкина - не роман, а биография, написанная во многом на основе предположений многочисленных исследователей творчества Йегуды Галеви, в свою очередь основывавших свои выводы на стихах поэта, являющихся автобиографичными. Но книга не сухая, не скучная - она читается легко, настолько завораживает описаниями мира, которого давно уже не существует - мира, где стихами чуть ли не изъяснялись между собой все в любых ситуациях. Это не преувеличение - это эпоха. Подобное было в свое время и в арабских странах, и в Японии. Немного грустно всегда думать, сколько же из написанного тогда - утрачено навсегда. Значительная часть творческого наследия Йегуды Галеви тоже считалась утраченной - но чудесным образом некое "собрание сочинений" поэта было найдено в середине 19 века в Тунисе.
Читая многочисленные стихи, включенные в книгу, с одной стороны не можешь не вспомнить Омара Хайяма... с другой стороны, тут же говоришь себе, что стихи-то - совсем другие. Разве что сами эти фигуры можно, наверное, поставить рядом.
История, философия, религия - вот темы, которые затрагиваются в данной книге, иначе невозможно ни рассказать, ни понять, что же за поэт был этот рабби Йегуда Галеви (или Йехуда ха-Леви, есть и такой вариант написания), что за люди его окружали, с кем он дружил, кого любил?..
Йегуда Галеви родился всего через несколько лет после массовой резни евреев в мусульманской Гранаде; был подростком во время вторжения альморавидов; занимался медициной в Толедо, когда после смерти Альфонсо Четвертого в городе начались еврейские погромы; отплыл в Палестину накануне вторжения альмохадов, чей религиозный фанатизм нанес евреям Андалусии удар, от которого они так и не смогли оправиться. Его Испания не была уголком Эдема. - Но он писал в ней стихи о любви и о жизни, которые и сейчас потрясают. Я завидую тем, кто может читать их в оригинале. Автор книги пишет: "До того, как я прочитал Иегуду Галеви, я и представить не мог, что на средневековом иврите можно писать такое!"
Нам, конечно, придется довольствоваться переводами. Отрадно отметить, что многие переводы использованных в тексте стихов были выполнены заново, специально для этой книги.
Чтобы разобраться, что это за странная книга у нас в руках, и почему американский автор пишет о некоем Юрии Левакове (чисто еврейское или американское имя, да?) и "грузинском" банкире, которые беседуют где-то в центре Москвы, надо сначала ознакомиться с послесловием. ( - Очень "по-еврейски" :-)), ведь книги на иврите, насколько я понимаю, издаются так, что их надо читать "с конца" в привычном для нас понимании.)
Из послесловия выясняется, что, выстраивая свое...
Из послесловия выясняется, что, выстраивая свое произведение, автор оглядывался на классическую книгу "Кузари" великого средневекового поэта Йехуды ха-Леви (или Йегуды Галеви, как пишут его имя в названии другой изданной в данной серии книги о самОм этом поэте). Автор книги "Как быть евреем" вступает в литературную игру, и это уже интересно. Интересно и то, что героев изначального, английского, варианта книги звали иначе, жили они всё же в Америке и про иудаизм рассуждали исходя из американских реалий, а для русского издания автору пришлось несколько переработать и сам текст, и - персонажей. Интересный и серьезный подход.
Книга помогает лучше понять еврейскую культуру, мировосприятие и образ мыслей - и, соответственно, некоторых людей, которые находятся с нами рядом - на работе или где-либо еще.
А лично для меня эта книга - о том, как в очередной раз искать себя среди тех или иных традиций и "рамок", насколько плотно вписывать себя в них. И этот выбор каждый все равно делает сам, независимо от национальности и вероисповедания.
Добавлю первые страницы романа - для возможности ознакомления с текстом.
Мда, бумага могла бы быть и получше...
А вот стилизованный шрифт в названиях глав - очень понравился.
Не знаю, что там кому эта книга может "перевернуть" - это просто очень краткое руководство по основным техникам и понятиям йоги. Простейшие асаны, подборка общих советов и рекомендаций по образу жизни, питанию, режиму дня, очищению организма. Сюда же попали мудры (специальные комбинации пальцев, которые нужно держать определенное время для достижения различных оздоровительных эффектов), но тоже мало и вкратце.
Никакой конкретной "пятиминутной программы" автор нам не...
Никакой конкретной "пятиминутной программы" автор нам не предлагает, вся информация даётся "в подборку", соответственно, читатель сам должен себе какую-то программу составлять.
В общем, на мой взгляд, книга так себе: наполнение несколько не соответствует заявленному названию, для "начинающих" здесь информации маловато, и, наверное, понадобится искать ее дополнительно в других книгах или интернете. А для "продолжающих" в ней нет ничего нового или интересного. Просто еще одна книга на модную тему.
Формат и цена, правда, позволяют, например, взять ее с собой в поездку, в отпуск, на дачу - в общем, туда, где у вас заведомо будет время НАЧАТЬ ЧТО-ТО НОВОЕ. Понять с этой книгой, НУЖНО ОНО ВАМ ВООБЩЕ ИЛИ НЕТ, мне кажется, вполне можно.
Честно говоря, я до сих пор не очень верю, что держу в руках эту книгу. "Лотосовую сутру" я пыталась найти довольно продолжительное время, но не знала правильного полного названия - и наверное поэтому мои поиски оставались безуспешными. А на данное издание вышла совершенно случайно, ничего конкретно не искала - просто ткнула из интереса в тэг издательства "Ладомир", чтоб посмотреть, а что там у них есть. А у них - ТАКОЕ. Да еще и книга, не вчера выпущенная: спасибо огромное...
Чудеса существуют, значит :-)
На фото - пара иллюстраций, начало самОй Сутры и начало встуупительной статьи.
Книга ничем примечательным, может, и не блещет - но здесь всё "джиу-джитсу" (мы больше привыкли к такому варианту названия, хотя автор первым делом разъясняет, что это неправильно) спокойно разложено по полочкам. (Жаль только, что автор японские названия техник не приводит - лично мне бы это очень пригодилось... Вся книга написана очень простым, даже разговорным языком - но, на мой взгляд, это в данном случае достоинство, а не недостаток)
Содержание:
Часть 1. Введение.
Глава 1....
Содержание:
Часть 1. Введение.
Глава 1. Что такое дзю-дзюцу.
Глава 2. Подготовительные упражнения.
Часть 2. Базовые приемы.
Глава 1. Болевые приемы.
Глава 2. Броски.
Глава 3. Приемы самообороны лёжа.
Объяснения выполнения техник в книжке даются подробно и довольно толково, много рисунков, пошаговых - и, на мой взгляд, рисунки гораздо лучше, чем фотографии, которые в подобных книгах обычно столь отвратного качества, что на них ничего, кроме положения корпуса, толком и не разглядишь - ни руки, ни ноги. Здесь же не только всё видно, но еще в большинстве случаев есть отдельно выделенные в маленькие квадраты рисунки собственно положения рук в захвате.
К сожалению, когда искала себе пособие, этой книги на Лабиринте не нашла - то ли ее еще не было, то ли плохо искала. Купила в книжном, - причем у учебника есть продолжение, и его на Лабиринте, увы, нет. Очень хочется, чтобы появилось.
Книжка сделана "аутентичной", то есть читать ее надо "с конца" в нашем понимании. А на первой странице нас встречает "веселая картинка" :-)
Лично для меня самым ценным здесь являются "прописи" - я нашла много информации по...
Книжка сделана "аутентичной", то есть читать ее надо "с конца" в нашем понимании. А на первой странице нас встречает "веселая картинка" :-)
Лично для меня самым ценным здесь являются "прописи" - я нашла много информации по ивриту в интернете, но не смогла найти самого простого - КАК ПИСАТЬ БУКВЫ. Иероглифы есть, арабская вязь есть - а этого нет. Здесь, правда, учат ПИСЬМЕННЫМ буквам, а красивые печатные потом прилагаются опять без объяснений... Но зато есть "таблица соответствия" письменных и печатных букв.
Также имеется в приложении "словарь" с большинством слов, использующихся в книге, что, безусловно, удобно.
Формат большой, бумага белая, но тоненькая - на каждой странице просвечивает напечатанное на обороте. - Да и иллюстраций, честно говоря, хотелось как-то с бОльшим "национальным колоритом"... :-)
Прилагаю фото нескольких страниц учебника.
Не собиралась покупать новую колоду, но случайно увидела эту - и не устояла. Завораживающая атмосфера, очень подходящая к кануну Хеллуина - готический стиль, атрибутика, приглушенные краски с яркими пятнами-акцентами, коричнево-бордово-филолетово-серая гамма... При этом сама колода не несет отрицательной энергетики, на мое восприятие. На первые же два заданных "на пробу" вопроса я получила удовлетворяющие меня и позитивные ответы.
Добавлю ВСЕ Старшие Арканы - и странички...
Добавлю ВСЕ Старшие Арканы - и странички "маленькой белой книжечки", так как трактовки автора колоды отличаются от традиционных. Это, в основном, рекомендации и советы.
Эти карты купила с весьма скептическим настроем, но они понравились гораздо больше "Карт ангелов". Мысли и советы весьма здравые. Хотя, обнаружить в "богинях" Изольду и Гиневру, а также Марию Магдалину и Деву Марию было несколько странно. Удивила и полиграфия: сама печать хорошая, качественная, но почему-то лицевая сторона карты (изображение "богини") сделана на шершавой стороне, а вот "рубашки" - глянцевые...
Прикладываю три изображения: наугад...
Прикладываю три изображения: наугад выбранные карты, "рубашки" и инструкция и оборотная сторона коробочки.
Книга неожиданно действительно понравилась. Написано легко, непринужденно, без претензий. И пусть это не шедевр стиля - но это нормальный современный язык, что уже тоже радует, помимо содержания. Для меня книга не стала "одноразовой" - наверное, я буду иногда брать ее в руки и полистывать. Это книга из серии непритязательных на первый взгляд, но что-то меняющих в нас и в нашем восприятии мира. Автор - журналист, поэтому всё выстроено логично и даже, я бы сказала, лаконично: нет...
Книга очень понравилась. Я заочно влюбилась в город Кадис, и в героев, сопереживала им страница за страницей. Живые образы, яркие описания - и словно звучащие где-то рядом тихие мелодии, ведь книга написана о музыкантах. И то, что действие романа происходит во время войны, становится только определенным фоном, но не основой книги. Это не книга о войне - это книга о людях и о городе. Книга, в котрой - цитаты из испанских поэтов и ненавязчивые исторические отсылки, - книга, из которой я узнала...
Маленький фрагмент текста, почти наобум:
"Дом тих и пуст, как тарелки после ужина. Правда, снаружи доносится пение и хлопанье флагов: толпа прощается с итальянскими легионерами. Но с того времени, как Звездочет вернул отцу фрак и тот вышел немного развеяться после еды, мальчик слышит у себя за спиной навязчивый посвист тишины. Он оборачивается и узнает эту пустоту, это одиночество, что сопровождало его всегда. Тревожное одиночество, в котором отдаются удары его сердца. Поэтому слова отца о несуществующей руке очень его задели, ведь в этом доме он часто ощущает присутствие того, что, по идее, не существует.
На самом деле он знает только одну вещь, которая точно и определенно не существует, — это смерть. Потому что, когда он задумывается о своем прошлом, в котором была уже смерть близкого человека, он не может ее себе представить достоверно и ощутимо. В какой бы угол он ни направил взгляд, погрузившись в воспоминания, всегда его притягивает литографическая афиша одного из выступлений его матери с ее единственным сохранившимся изображением. Он видит молоденькую женщину, почти девочку, глубокие драматические глаза орехового цвета, густые блестящие брови, черный локон на лбу, овальное лицо, полные губы, белые зубы, выступающие скулы, широкий курносый нос, мягкую золотящуюся кожу, родинку у рта, ямочку на подбородке, черные волосы, пробор слева, аккуратные ушки, аквамариновый цветок в волосах, крепкий бюст и шею; фигура облачена в накидку, льющуюся, как бледное старое золото, которая слегка натягивается на остриях девчоночьих сосков, венчающих ее груди, и прихвачена на талии, подчеркивая ее изящество. И внизу подпись: «Ателье Басольса, Валенсия».
На фотографии удивительной женщины-девочки не отыщешь никаких материальных следов того, что дает пищу смерти, — ни физического изъяна, ни примет скорби или болезни.
Она умерла, когда ему не было и года. В его памяти ничего не сохранилось от ее болезни и ухода. Он представляет себе, как в определенный момент она должна была проститься с ним. Он также хорошо представляет, что факт ее смерти должен был потрясти этот дом — еще прежде, чем Великий Оливарес потерял руку, еще прежде, чем война завладела судьбами людей. Но это все догадки, не подтверждаемые ни какими-либо впечатлениями, ни хотя бы намеками памяти."
Наконец, дошли руки до купленного с полгода назад "Пасхального парада"... - Книга не впечатлила. Соглашусь с рецензентом из отзывов на второе издание - "лучше читать классику".
Не нашла в произведении ни тонкости, ни проникновенности. Книга сера и беспросветна. Вывод по прочтении - "Куда ни кинь - всюду клин". Все дороги ведут в никуда, ни брак, ни его отсутствие в итоге не приводят женщину к счастью.
Автор при этом будто и не особо старается создать текст,...
Не нашла в произведении ни тонкости, ни проникновенности. Книга сера и беспросветна. Вывод по прочтении - "Куда ни кинь - всюду клин". Все дороги ведут в никуда, ни брак, ни его отсутствие в итоге не приводят женщину к счастью.
Автор при этом будто и не особо старается создать текст, который хоть чем-то зацепит читателя. Я не сопереживала героиням, они какие-то картонные и плоские - мб, дело в том, что про женщин пытался написать писатель-мужчина? И, видимо, женщин не особо уважающий и любящий? (Чего стОят одни описания попыток Эмили написать несколько статей... ни одну из которых она почему-то, по воле автора романа, так и не закончила, хотя темы волновали ее каждый раз. Это меня как-то очень неприятно кольнуло).
Роман начинается словами: "У обеих сестер Граймз жизнь не сложилась." Собственно, на этом можно было бы и поставить точку, - ибо это резюме всей книги, далее 250 страниц посвящены обоснованию этих слов, и более она ни о чем. Но дело даже не в сюжете - я уже переросла тот возраст, когда книги или фильмы читают и смотрят из-за сюжета. Никакой особой художественной ценностью, на мой взгляд, данное творение тоже не отличается. Одна из многих одинаково написанных за последние десятилетия книг. Вот я сейчас читаю Манна "Иосиф и его братья". - Ооооо... Сюжет мы, в общем, знаем и так - он библейский. Но - какой стиль, какая образность, какая насыщенность текста!.. Да, я буду читать это произведение долго, книга читается непросто. А "Парад" прочла за полтора дня - но это ж ни уму, ни сердцу. Если таковы все "современные классики" - спасибо, больше не надо. Читать другие произведения товарища Йейтса желания не возникает, книга мертвым грузом стоит на полке (и делиться ею с друзьями как-то не тянет...), ни глубоких мыслей, ни интересного авторского стиля я в ней не нашла. Издание хорошее, перевод добротный... но больше хорошего сказать нечего. Увы, жаль потраченных времени и денег. И дело не в том, что я не люблю "не хэппи-эндов" - нет, я как раз навязчивых "хэппи-эндов" не люблю - но я не ощутила в этой книге живого дыхания. "Аккуратно заламывая руки" - вот, пожалуй, точный образ для данного писателя. Скуууучно...
Хм, очень интересно :-). Читаю аккуратно, но привередлива - многие книги попадают в категорию "одноразовых", с удовольствием отдала бы их вот так кому-нибудь, в обмен на что-то другое.
Возник только один вопрос: на какое время рассчитана данная акция? Или она будет теперь ВСЕГДА?
Книга меня разочаровала - возможно, после стольких хвалебных отзывов. Нет, один раз прочесть ее можно, читается она очень легко... Но - я бы сказала: ничего особенного.
Язык примитивен (и это - книга о Востоке?...), "афганский" автор на поверку оказался американцем, сыном дипломата, что как-то резко снизило мой градус доверия. Думаю, о многом он написал отнюдь не на собственном опыте. Авторское воображение - дело хорошее, конечно, и у автора есть на это полное право - но при этом ...
Язык примитивен (и это - книга о Востоке?...), "афганский" автор на поверку оказался американцем, сыном дипломата, что как-то резко снизило мой градус доверия. Думаю, о многом он написал отнюдь не на собственном опыте. Авторское воображение - дело хорошее, конечно, и у автора есть на это полное право - но при этом особых художественных достоинств у книги нет. Никакого "авторского стиля" я не заметила - очень стандартный текст, довольно стандартный сюжет. Плюс, да, концовка - как в индийском фильме из тех, что шли в кинотеатрах Афганистана начала 70х. А ведь это не "дамский роман" и не одноразовое фентэзи - книга претендует на Литературу...
Мне недоставало описаний старого Кабула и Герата - пусть глазами кого-то из зрелых героев романа, пусть как воспоминание. Хотелось же все-таки "аромата Востока", а не только разрухи и зверств. Описания переживаний героинь даются сухо, стандартно и будто со стороны - как-то не пробирает. (В этом напомнило "11 минут" Коэльо - именно неудавшейся, на мой взгляд, попыткой описать внутренний мир и переживания женщины автором-мужчиной).
В целом, конечно, очень душеспасительное чтение, обе героини нам симпатичны, хоть они и такие разные, - действительно, книга полезна тем, кто любит поныть на ровном месте. Но такие товарищи, наверное, всё равно не сделают никаких выводов.
В общем, не знаю даже теперь, читать ли "Бегущий за ветром". Пока - не хочется.
Добавлю фотографии отдельных страниц книги.
Книга издана на хорошей белой бумаге, хорошо отпечатана.
На Лабиринте есть также колода Таро Вирта, - она мне очень понравилась, - там я разместила фотографии карт:
http://www.labirint.ru/books/213609/
Кажется, я наконец-то нашла свою колоду :-)
Подробно об этих картах рассказывается вот в этой книге: http://www.labirint.ru/books/190074/
От себя добавлю, что изображения, лаконичные, неаляповатые - и при этом насыщенные символикой - совершенно очаровали меня.
Хотя карты достаточно тонкие и чуть блекловатые - не ЛоСкарабео, а Авваллон, я уже вижу разницу :-)0
На фото, кроме изображений карт, есть оборотная сторона коробочки, "рубашка" и отдельные странички из...
Подробно об этих картах рассказывается вот в этой книге: http://www.labirint.ru/books/190074/
От себя добавлю, что изображения, лаконичные, неаляповатые - и при этом насыщенные символикой - совершенно очаровали меня.
Хотя карты достаточно тонкие и чуть блекловатые - не ЛоСкарабео, а Авваллон, я уже вижу разницу :-)0
На фото, кроме изображений карт, есть оборотная сторона коробочки, "рубашка" и отдельные странички из "маленьких белых книжечек". МБК мне привезли две - одну на иностранных языках и вторую в ужасном блеклосинем тексте на русском. Размещаю оба варианта - для любителей СРАВНИТЬ ТНКСТЫ :-)
Но, как показывает опыт, комплект поставки может изменяться.
Книжка небольшого формата, вобравшая в себя упражнения разных традиций.
Пояснения даны толково и подробно, рисунки-схемы - крупные и понятные.
Книжка шитая, бумага белая, полиграфия хорошая.
Фотографии с изображениями карт я размещала вот здесь:
http://www.labirint.ru/books/221738/
(почему-то на Лабиринте было две позиции одного и того же товара...)
Описание достаточного количества раскладов с помощью данной колоды обнаружено в книге Ларисы "Четыре грани совершенства" http://www.labirint.ru/books/218307/. На фото - два из них.
Предыдущая рецензия впечатлила. - Если ее автор все-таки еще сюда заглянет: описание упражнения (страница в сумме) есть в книге Ренар "Четыре грани совершенства" http://www.labirint.ru/books/218307/
Прилагаю фото с этим текстом - а то вдруг еще кто купит диск и будет очень недоумевать.
Конечно, главным достоинством книг Ларисы Ренар является их оформление :-)). Ничего революционно нового там не написано, - но лично для меня очень важно КАК выглядит книга, которую я читаю. И, конечно, это роскошное шитое разноцветие держать в руках куда приятнее, чем нечто клеенное и на газетной бумаге.
Эта книга, как я понимаю, продолжает, а в чем-то и повторяет написанное в двух предыдущих (я их толком не читала). Только здесь не сочинено никаких сюжетных "историй". Четыре...
Эта книга, как я понимаю, продолжает, а в чем-то и повторяет написанное в двух предыдущих (я их толком не читала). Только здесь не сочинено никаких сюжетных "историй". Четыре состояния женщины - Королева, Девочка, Любовница и Хозяйка - соотносятся с четырьмя временами года. Поэтому книга разбита на 4 части, а каждая часть - еще на три, по месяцам года. К каждому состоянию Лариса предлагает упражнения, взятые из самых разнообразных систем от йоги до серьезной психологии - и от всяческих "мистических" ритуалов до техник так называемой "позитивной психологии".
В принципе, если сразу не настраивать себя ОТРИЦАТЕЛЬНО на всё это, то, мне кажется, пользу для себя получить можно - ведь наши женщины так редко позволяют себе заглянуть внутрь себя, поговорить с собой, себя понять. Может быть, такой, в чем-то простой, в чем-то забавный, в чем-то мистический способ кому-то как раз и позволит наконец это сделать!
Лариса дает также советы, как одеваться женщине во время "пребывания" в каждом из состояний, предлагает 4 схемы варианта макияжа.
Кроме того, в этой книге появляются конкретные расклады на картах Таролино (http://www.labirint.ru/books/221738/ и http://www.labirint.ru/comments/books/183957/) в достаточном количестве. - Книга оформлена в стиле рисунков этих карт.
Книга снабжена CD-диском. На нем Лариса под ненавязчивую музыку читает отрывки книги, в основном техники "медитаций".
(Хотя то, как она читает МАНТРЫ, меня убило.......)
Карты, действительно, тонкие и чуть блекловатые - не ЛоСкарабео, а Аваллон, я уже вижу разницу :-)0
На фото - изображения еще не выкладывавшихся здесь карт, а также оборотной стороны коробочки, "рубашки" карт и "маленьких белых книжечек". МБК мне привезли две - одну на иностранных языках и вторую в ужасном блеклосинем тексте на русском. Но, как показывает опыт, комплект поставки может изменяться.
В какой-то момент понимаешь, что больше невозможно читать ни фентэзи, ни любовные романы... что хочется чего-то настоящего - о РЕАЛЬНОМ прошлом. О реальных людях, судьбы которых порой не менее сложны и драматичны, чем у героев самых "закрученных" романов.
О тех, кто покинул Россию в начале прошлого века и не смог вернуться, написано достаточно много. И пусть это только еще одна такая книга, может быть далеко не самая яркая - но это еще одно свидетельство нашего прошлого.
Над...
О тех, кто покинул Россию в начале прошлого века и не смог вернуться, написано достаточно много. И пусть это только еще одна такая книга, может быть далеко не самая яркая - но это еще одно свидетельство нашего прошлого.
Над книгой о Екатерине Дабижа авторы работали долго и кропотливо. Поэтому, начиная читать, погружаешься безоглядно в "сто лет назад". Когда люди были другими и многое было другим. И всё это - такое настоящее.
На фото - предисловие, введение и отдельные страницы книги.
Не знаете, что почитать?