История кавалера де Грие и Манон Леско: Антуан-Франсуа Прево
Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut
Сопроводительная статья и примечания Евгения Гунста
Роман аббата Прево (1697-1763) "Манон Леско" (1831) неизменно попадает в списки литературных шедевров, в какой бы стране они ни составлялись. Множество книг и статей посвящено тому, почему этот короткий роман о любви так трогает сердца. Во
Роман аббата Прево (1697-1763) "Манон Леско" (1831) неизменно попадает в списки литературных шедевров, в какой бы стране они ни составлялись. Множество книг и статей посвящено тому, почему этот короткий роман о любви так трогает сердца. Во
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Сопроводительная статья и примечания Евгения Гунста
Роман аббата Прево (1697-1763) "Манон Леско" (1831) неизменно попадает в списки литературных шедевров, в какой бы стране они ни составлялись. Множество книг и статей посвящено тому, почему этот короткий роман о любви так трогает сердца. Вот одна из первых рецензий: "Книга написана с таким мастерством, что даже порядочные люди сочувствуют мошеннику и публичной девке". Но сочувствие возникло далеко не у всех: сразу же после первой публикации роман был запрещен и двадцать лет ходил в самиздате. Автор был вынужден изъять некоторые сцены и написать "предуведомление", в котором он назвал роман "нравственным трактатом, изложенным в виде занимательного рассказа". Анатоль Франс иронично назвал эту уловку "шалью, наброшенной на плечи мадемуазель Манон". И шали этой явно маловато, чтобы прикрыть тот смерч страстей, счастья, страданий, горя, любви, отчаяния и надежды, который бушует на страницах "Манон". Еще один отзыв современника: "Просмотрите же "Манон Леско", а потом бросьте ее в огонь; но один раз ее прочесть следует". Последуйте лишь второй части этого совета. Бросать эту книгу в огонь бесполезно - не сгорит.
Евгений Анатольевич Гунст (1901-1993) - российский переводчик и литературовед, специалист по французской литературе. С 1931 года работал в ведущих издательствах СССР - "Художественная литература", "Наука", "Искусство", "Academia". "Самой сильной его любовью был аббат Прево. Гунст собирал его книги и литературу о нем; "Манон Леско" была у него в десятках изданий. Он был буквально влюблен в героиню этого замечательного романа, так что жена даже шутливо ревновала его к Манон. Перевести эту книгу было давней мечтой Гунста, но когда представилась такая возможность, он от этого отказался, так как считал необходимым издать перевод своего учителя, старшего брата Ф. А. Петровского, Михаила Александровича (1887-1940), невинно осужденного и погибшего в сталинских лагерях. Гунст лишь подготовил переиздание этого перевода, снабдив его обстоятельным комментарием и вдохновенной статьей"(Литературные памятники. 1948-1998 : аннотированный каталог).
Роман аббата Прево (1697-1763) "Манон Леско" (1831) неизменно попадает в списки литературных шедевров, в какой бы стране они ни составлялись. Множество книг и статей посвящено тому, почему этот короткий роман о любви так трогает сердца. Вот одна из первых рецензий: "Книга написана с таким мастерством, что даже порядочные люди сочувствуют мошеннику и публичной девке". Но сочувствие возникло далеко не у всех: сразу же после первой публикации роман был запрещен и двадцать лет ходил в самиздате. Автор был вынужден изъять некоторые сцены и написать "предуведомление", в котором он назвал роман "нравственным трактатом, изложенным в виде занимательного рассказа". Анатоль Франс иронично назвал эту уловку "шалью, наброшенной на плечи мадемуазель Манон". И шали этой явно маловато, чтобы прикрыть тот смерч страстей, счастья, страданий, горя, любви, отчаяния и надежды, который бушует на страницах "Манон". Еще один отзыв современника: "Просмотрите же "Манон Леско", а потом бросьте ее в огонь; но один раз ее прочесть следует". Последуйте лишь второй части этого совета. Бросать эту книгу в огонь бесполезно - не сгорит.
Евгений Анатольевич Гунст (1901-1993) - российский переводчик и литературовед, специалист по французской литературе. С 1931 года работал в ведущих издательствах СССР - "Художественная литература", "Наука", "Искусство", "Academia". "Самой сильной его любовью был аббат Прево. Гунст собирал его книги и литературу о нем; "Манон Леско" была у него в десятках изданий. Он был буквально влюблен в героиню этого замечательного романа, так что жена даже шутливо ревновала его к Манон. Перевести эту книгу было давней мечтой Гунста, но когда представилась такая возможность, он от этого отказался, так как считал необходимым издать перевод своего учителя, старшего брата Ф. А. Петровского, Михаила Александровича (1887-1940), невинно осужденного и погибшего в сталинских лагерях. Гунст лишь подготовил переиздание этого перевода, снабдив его обстоятельным комментарием и вдохновенной статьей"(Литературные памятники. 1948-1998 : аннотированный каталог).
Свернуть
Характеристики
Автор
Переводчик
Издательство
Серия
Коллекция
ID товара
575191
ISBN
978-5-00112-031-5
Страниц
240 (Офсет)
Вес
178 г
Размеры
165x125x12 мм
Тип обложки
Обл. с клапанами
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
249
830
Лучшая покупка дня
-70%
Вы сэкономите
581
Скидка 70%
249
830
Покупают вместе c этим товаром
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 10
Эксперты 1

Настя Глотова-Жигаева
19 января 2021 в 13:46

?????? Антуан - Франсуа Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско» ??????
———
Эта книга была написана в xllx веке. И беря её в руки прекрасно понимала, что нельзя будет судить героев... и даже пытаться их понять. Потому что были другие нравы, законы... образ жизни отличался от нашего.
??????
———
Кавалер де Грие с...
Понравилась рецензия?
Да

Елизавета Андреева
29 июля 2020 в 9:13


Шикарное произведение! И качество книги супер!
Понравилась рецензия?
Да

Диана Мовсисян
28 июля 2020 в 14:42








Заказ пришел за 5 дней. Качество оформления и печати отличное. Обложка глянцевая, страницы белые. Никаких претензий к издательству и Лабиринту нет: все в лучшем виде. Про содержание книги пока не могу ничего сказать, потому что ещё не прочла. Но внешний вид и цена, несомненно, радуют.
Понравилась рецензия?
Да

Graffal
25 мая 2020 в 16:02
Интересный стиль обложки, который не позволяет быстро ей истрепаться.
История любви кавалера де Грие к Манон Леско достаточно интересна, но не более того.
Читается очень легко, в этом автору из далекого XVIII века большое уважение.
Понравилась рецензия?
Да

blue-eyed girl
29 марта 2020 в 9:05
Книга из серии "must read" для всех, интересующихся зарубежной литературой, для любителей классической прозы. Увлекательный сюжет, яркие образы, превосходный слог. Входит в программу курса зарубежной литературы в классических университетах.
Понравилась рецензия?
Да
Книги из коллекции Классика Времени
Книги из серии Проверено временем
Книги из жанра
Что читать вместе с книгой "История кавалера де Грие и Манон Леско"

Лучшее, конечно, впереди. Издательство «Время» — о своем 20-летии
Июнь 2020 •
25 658

Проверенная временем классика с комментариями известных современников
Январь 2020 •
49 375

Женщины в классике: сильные, активные, разные — и равные
Март 2019 •
18 568

«Классика заслуживает самого лучшего исполнения». Интервью с издателем
Сентябрь 2018 •
18 203

Книга кстати: издательство «Время» о выборе лучших подарков
Декабрь 2017 •
5 291

Читать нельзя проходить, выпуск третий. 5 классических романов на пару вечеров
Октябрь 2017 •
7 923