Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Гордость и предубеждение | +50 |
Застывшее время | +26 |
Тайна перевала Дятлова. Все документы и главные версии о самой загадочной истории века | +24 |
Другая правда. Том 1 | +22 |
Смятение | +16 |
После "ордера на обыск" книгу в шоке отложила! КАК у Марининой, суперпрофи, такое написалось?
Неприятно, словно это и не.....
Очень интересное книжное издание для интересующихся темой трагедии группы Игоря Дятлова.
Огромная работа была проделана коллективом авторов, Алексеем Ракитиным. Вызывает уважение скурпулёзность при обработке такого количества информации. Одна из самых подробных книг на данную тему, аналогов практически нет. Тема страшная, сама трагедия ужасна, но чтение очень захватывает.
На самом деле действительно клюква! Пикантность в том, что только еврейский мальчик (больше некому несёт девочке чувство прекрасного, до встречи с ним девочка не имела представления ни о музыке, ни о книгаx.
Cлащаво, очень сирописто, нечитаемо. Конъюктурная писанина.
При всём уважении к Автору, ему не мешало бы сбавить темп написания книг, а выпускать реже, но качественнее. По сюжету видно - наскоро написано, сам сюжет сырой и непродуманный. И ещё.... уважаемый Автор, уберите со страниц режущее глаз "питерцы". Никогда петербуржцы так себя не называли, а уж тем паче, не назвал бы себя "питерцем" чиновник в летАх и чинах. Но коли решили о "питерцах" писать, то тогда никаких Сергеев Маноловичей, только Ванька, Серёга, Петька,...
Оценка "пять" только за труды писания, бОльшего не стоит сей манускрипт.
Полностью поддерживаю мнение предыдущего оратора! Согласна с Ириной Поповой. Серия книг об Иване Опалине несомненный успех Валерии Вербининой. Один недостаток-недочёт - временные отрезки выходящих томов идут вразнобой. сейчас, когда уже вышло несколько томов. читать их именно по времени действия, по годам происходящих событий. Но читаются все тома. независимо от времени действия, очень хорошо. всё на своих местах - детективная интрига, сюжет. действующие лица. С нетерпением жду выхода каждой...
Довольно пустое издание, не стоящее таких денег. Информационного текста мало, надёргано всё из Инета (в основном взяты тексты с профильных форумов "исследователей трагедии дятловцев". Подача материала - схематичная. Картинки, фото - яркие и цветные...
Вот и всё! Если покупать, то только в акционные дни, на полторы с лишним тысячи сей "книгопродукт" никак не тянет.
Оценка: три.... за картинки. Без них - твёрдая единица с плюсом.
Да, похоже, Автор сама себя перемудрила. Выпустила художественные комментарии к Уголовно-Процессуальному Кодексу Российской Федерации. Да, отсылки к 1998 году, так что нынешним студентам читать внимательно.
Анастасия Каменская, похоже, впадает в старческий маразм, у неё груда комплексов (на пустом месте), а Лёша Чистяков всё моложе и моложе - теперь он "с крепкими плечами и бицепсами".
Может быть не стоит Автору новаторствовать, а всё же попытаться написать что-то на уровне...
Анастасия Каменская, похоже, впадает в старческий маразм, у неё груда комплексов (на пустом месте), а Лёша Чистяков всё моложе и моложе - теперь он "с крепкими плечами и бицепсами".
Может быть не стоит Автору новаторствовать, а всё же попытаться написать что-то на уровне девяностых? Или.... "негры" не способны, ведь коренная москвичка Настя Каменская в свои 58 лет ходит "за закупками"....
Тоска, абсолютная тоска. Разорилась на второй том из-за скидки, и просто, будучи юристом, из интереса - чем закончатся эти писания...
Настоящий подарок для всех советских пионеров! "Четвёртая Высота" была интересна, читалась неоднократно, но позже, когда стали взрослыми, стало понятно, что есть какая-то недосказанность у Елены Ильиной. Теперь мы получили биографию Гули с документальными подробностями, и.... как время летит..... уже нет и сына Гули - Александра (Ёжика".)...
Эх, какую интересную серию затеяла госпожа Роулинг, и, ведь, конца и края не видно! До выхода Пятого Тома Саги всем поклонникам как раз хватит времени прочесть, выучить наизусть и оригинал, и прекрасный перевод петербурженки Елены Серафимовны Петровой.
Читать можно одновременно и оригинал, и русский перевод, они дополняют друг друга. В оригинале прекрасный британский английский, именно британский, а не американский сленг. Да, книги на английском две - одна издана в США, вторая в...
Читать можно одновременно и оригинал, и русский перевод, они дополняют друг друга. В оригинале прекрасный британский английский, именно британский, а не американский сленг. Да, книги на английском две - одна издана в США, вторая в Великобритании. У них даже текст обложек разный, подозреваю, что правки и в американский текст внесены.
Книга написана автором в 2008 году, весьма заметны "акценты" того времени, рассматриваются социальные проблемы Украины, хотя автор пишет о ....девяностых годах прошлого века. Но, видимо, не давал ему покоя пейзаж за окном. Если вдумчиво читать, то становится понятно - откуда ветер дует в сегодняшней Украине. Языковая проблема, закрытие предприятий, кризис всего и вся...
Какая интересная серия! Правда, издаётся "от обратного" - сначала конец тридцатых годов двадцатого века, теперь конец двадцатых (начало службы Главного Героя в Уголовном Розыске).
У Автора и сюжет, и местоположение прекрасно написаны. Не могу сказать, что раньше была в восторге от детективных романов Вербининой, но серия об оперативнике угро - Ивана Опалина - это УСПЕХ!
Обидно, что под великолепным оформлением прячется совершенно нечитаемый графоманский бред!
Вам кажется скучным и депрессивным Фёдор Михайлович Достоевский?! Возьмите книги сербских писателей! На их фоне Фёдор Михайлович просто весёлый и задорный автор!
Приятное издание знаменитого английского романа.
Издано со вкусом и изяществом.
Иллюстраций нет, но каждая страница оформлена в ретро-стиле.
Дамы и господа из издательства "ЭКСМО", вам всем не стыдно, что в свет выпускается книга с невероятно халтурным, бездарным и безграмотным "переводом" (нет перевод это громко для подобного словоблудия) некоего "переводчика" с фамилией Мисюченко?! Сэкономили? Поздравляю! Но вы не поняли, что даже не подмочили, а утопили свою репутацию!
Да, надо бы редактора запереть на ночь с текстами этого Мисюченко и ЗАСТАВИТЬ читать этот словесный поток.....
Планка всё...
Да, надо бы редактора запереть на ночь с текстами этого Мисюченко и ЗАСТАВИТЬ читать этот словесный поток.....
Планка всё ниже и ниже....
Оригинал романа на английском языке.
Обычное недорогое (иными словами - дешёвое) издание на газетной бумаге, предлагаемое для студентов и школьников.
Иллюстраций нет. Страницы склеены, но, в принципе, качественно, без мгновенного разваливания на две составные части.
В начале книги приводится обстоятельное "Введение", написанное учёной дамой из Кентерберийского Христианского Университета.
Издание подойдёт школярам, студентам для изучения и ежедневного измывательства над...
Обычное недорогое (иными словами - дешёвое) издание на газетной бумаге, предлагаемое для студентов и школьников.
Иллюстраций нет. Страницы склеены, но, в принципе, качественно, без мгновенного разваливания на две составные части.
В начале книги приводится обстоятельное "Введение", написанное учёной дамой из Кентерберийского Христианского Университета.
Издание подойдёт школярам, студентам для изучения и ежедневного измывательства над текстом - из серии: "Не жалко!".
Дарить данную книгу поклонникам творчества Шарлотты Бронте не рекомендую.
Текст без ошибок, шрифт максимально стандартен, чтобы "больше поместилось в небольшом недорогом формате".
Всё удовольствие испортили иллюстрации! Художник читал роман, или просто нам "свой неординарный взгляд" показал! У него получилось показать нам СВОЁ - достаточно только взглянуть на 38 (!!!)-летнего главного героя!
Наши издательства, похоже, соревнуются за "Приз тому, кто найдёт самые некрасивые иллюстрации к роману "Джейн Эйр".
Уважаемые издатели! Понимая, что вы ограничены в использовании иллюстраций, вынуждены помещать репринты из иностранных изданий позапрошлого века, НО.... Вы же книги для людей издаёте, понимаете, как важно эстетическое восприятие! Пожалуйста, перестаньте издавать роман "Джейн Эйр" с этими ужасными и спорными иллюстрациями. Какая-то сатирическая карикатура получается вместо романтического произведения....История отношений Джен Эйр и мистера Эдварда Рочестера занимает 80% произвдения......
Пошли смотреть сериал BBС (1983) с Тимоти Далтоном - Рочестером, иначе переварить просмотр иллюстраций к данной книге невозможно....
Да, наверное, самое сильное разочарование, давно такого не было. Нужно было прислушаться к внутреннему голосу, который звучал при чтении первого тома.
Самое обидное, что этой даме удалось испохабить интересный материал (будем так называть), то, из чего можно было создать хорошее произведение, она превратила в скучное, занудно, безсистемное "писание буквами". Ещё повеселила "джинса", видимо, писательнице буквами дополнительно платили за рекламу.
Оценка - ужас,...
Самое обидное, что этой даме удалось испохабить интересный материал (будем так называть), то, из чего можно было создать хорошее произведение, она превратила в скучное, занудно, безсистемное "писание буквами". Ещё повеселила "джинса", видимо, писательнице буквами дополнительно платили за рекламу.
Оценка - ужас, нечитаемое, невыносимое чтиво....
Да, заметка, мало-мальски обременённый родственниками и владеющий словом человек, спокойно напишет о своей семье такую сагу, да, и, скорее всего, интереснее.
И кто-то ещё сравнивает эту писанину с "Сагой о Форсайтах"?!
Решили собрать всю серию про комиссара Данилова. Вчера получила сборник "Страх". Увы, "Страх" и Сто первый километр" отличаются от предыдущих произведений, очень заметно, что писалось в девяностые "на потребу времени", порой, закрадывалась мысль, что писал... не Эдуард Анатольевич. Очень нежно отношусь к книгам Эдуарда Хруцкого, его описание Москвы - великолепно, буквально физическое ощущение присутствия... и тут....
Очень люблю книги Эдуарда Хруцкого.
Прекрасный слог, великолепное описание Москвы - буквально физически ощущение присутствия на месте.... Сюжет интересный и необычный, многие факты списаны с реальных событий.
Эдуард Хруцкий (вечная ему память!) был прекрасным Автором.
Правда, не все его произведения выглядят ровными, некоторые были явно написаны "в духе времени".
В этом сборнике самое интересно - роман "Истина" - сюжет очень интересный, захватывающий, держит в напряжении.
Прекрасно описана Москва (это всегда было "коньком" Эдуарда Хруцкого.
1985 года, есть отсылки к периоду Великой Отечественной.
После книг, написанных и изданных в начале 2000-х годов Андреем Владимировичем, нынешние его "писания" обычная, незамутнённая коммерция. Зачем было нужно ещё и создавать лечебно-воспитательное заведение под названием "Академия Смысла"?! Название больше подходит для детского кафе.
Вывод: как хорошо, что дома есть те самые, настоящие книги автора, когда он ещё был простым врачом и обычным человеком, не превращённым в коммерческий жупел....
Жаль тебя, доктор, очень...
Вывод: как хорошо, что дома есть те самые, настоящие книги автора, когда он ещё был простым врачом и обычным человеком, не превращённым в коммерческий жупел....
Жаль тебя, доктор, очень жаль.... (на ты имею право, ибо старше аж на три месяца.... :)))
Замечательная книга! Особенно понравилась "Серая скала", но и "Тайна профессора Макшеева" - хороша. Написано великолепным слогом, образно, с прекрасными описаниями природы. Как не хватает сейчас таких книг! Сюжет, местами, конечно, наивен, НО .... книги были написаны в 1945 и 1940 годах - более семидесяти лет назад!
Рекомендую всем соскучившимся по "старому доброму шпионскому детективу", всё же в произведениях 1940-1960-х годов есть свой шарм, свой стиль. И...
Рекомендую всем соскучившимся по "старому доброму шпионскому детективу", всё же в произведениях 1940-1960-х годов есть свой шарм, свой стиль. И они удивительно, по-хорошему, бытовые....словно в том времени оказываешься.
СПАСИБО огромное издательству за "воскрешение" таких книг! Многие из этих повестей и романов в своё время в библиотеках (о книжных магазинах даже говорить не буду!) не найти было, хоть сейчас сможем прочесть!
Не рецензия, а справка. По другим сведениям не погиб автор, а, попав в плен, после всех мытарств уехал в Англию. Умер в восьмидесятые.
Соколовский, Николай Аркадьевич («Эрик Ингобор», 1902—середина 1980-х) — театральный режиссёр и писатель-фантаст, считался пропавшим без вести, работал на Радио «Свобода» под псевдонимом Н. А. Горчаков
Ай, ай, как не стыдно - выдавать эту книгу за новую. Данное издание просто ПЕРЕПЕЧАТКА (датированная 2016) книги "Секс Большого города с доктором Курпатовым и Шекией Абдуллаевой", вышедшей в 2005-2006 годах.
Не ведитесь, кто читал раньше.... В новых книгах доктор Курпатов процентов на 80% использует прежние труды. Нехороший осадок остался...
Очень красиво оформленное издание... к сожалению, потому что внутри абсолютно графоманское произведение. Увы... Первые главы читаешь с трудом, потом немного полегче становится, но всё же... это не литература: это набор букв, слов, предложений, автор (-ша), порой, забывает, о чём пишет...
Тираж 500 экземпляров.
Это сценарии к фильму, но не литературное произведение. Обратите внимание, как расписываются сцены (!), да-да, именно сцены - обстановка в кадре, местоположение актёров и прочая. Это именно сценарии!
Авторы начинали свою деятельность журналистами, которые освещали судебные заседания, писали заметки о работе милиции.
Как итог: этот тот случай, когда фильмы намного интереснее литературного источника - из сухих заметок режиссёры создали великолепный многосерийный детектив. Актёрам,...
Авторы начинали свою деятельность журналистами, которые освещали судебные заседания, писали заметки о работе милиции.
Как итог: этот тот случай, когда фильмы намного интереснее литературного источника - из сухих заметок режиссёры создали великолепный многосерийный детектив. Актёрам, режиссёрам, всем создателям фильма - огромное спасибо! (пусть даже и запоздалое...).
Издание по качеству хорошее, но перепечатано с какой-то очень сокращённой версии. Нашла в одной из электронных Библиотек полную версию.
Итак, данное издание начинает повесть АЖ С ЧЕТВЁРТОЙ ГЛАВЫ - первые три: 1. Комсомольский патруль.2. Ростислав Перепёлкин - "ловец пиастров". 3. При закрытых дверях.
И уже четвёртая глава (в данном издании - первая) - "Веревочка начинает виться".
Далее главы сохранены. Но сам факт, что пропустили главы, причём, те, где изначальна...
Итак, данное издание начинает повесть АЖ С ЧЕТВЁРТОЙ ГЛАВЫ - первые три: 1. Комсомольский патруль.2. Ростислав Перепёлкин - "ловец пиастров". 3. При закрытых дверях.
И уже четвёртая глава (в данном издании - первая) - "Веревочка начинает виться".
Далее главы сохранены. Но сам факт, что пропустили главы, причём, те, где изначальна фабула самого совершения преступления.
Видимо, перепечатывали журнальный вариант.
Получила сегодня данное издание. И, увы, двоякие впечатления. Да, оформлено красиво, шрифт достаточно крупный, качество печати хорошее, бумага плотная.
Ошибок в тексте нет (выборочно просмотрено несколько глав),
Но, сугубое ИМХО конечно, художественный редактор (редакторы?) перестарались с иллюстрациями. Мне до сих пор неясен их замысел. Зачем в одном издании помещать иллюстрации из НЕСКОЛЬКИХ РАЗНЫХ ИЗДАНИЙ прошлых лет? Причём, эти иллюстрации совершенно разные, для разных возрастных...
Ошибок в тексте нет (выборочно просмотрено несколько глав),
Но, сугубое ИМХО конечно, художественный редактор (редакторы?) перестарались с иллюстрациями. Мне до сих пор неясен их замысел. Зачем в одном издании помещать иллюстрации из НЕСКОЛЬКИХ РАЗНЫХ ИЗДАНИЙ прошлых лет? Причём, эти иллюстрации совершенно разные, для разных возрастных категорий.
Главные в тексте - прекрасно выполненные гравюры, герои романа изображены в максимально близко к натуре, они - "живые". Цветные иллюстрации взяты из издания, рассчитанного на детскую аудиторию. Особенно любопытно автор видел главного героя и героиню, он сами изображены какими-то полу-детьми. Если для восемнадцатилетней героини это ещё близко к норме, то тридцативосьмилетний Эдвард Рочестер совсем уже карикатурен... Да, тем, для кого иллюстрацией к роману служит английский сериал 1983 года (производства компании Би-Би-Си), с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк, смотреть цветные иллюстрации данной книги можно только с флаконом валерианки в руке.
Такая вариация с иллюстрациями и для детей-подростков неудачный ход, потому что мало-мальски внимательный отрок обязательно спросить - а что это одни и те же герои выглядят абсолютно по-разному?!
Не могу понять идеи издательства - зачем было городить такой огород.... Всё радость от издания смазали.
И да - тканевой обложки нет - всё бумага с имитацией "под ткань". Но сделан том на совесть (прошивка, проклейка и т.д.) , качество отличное.
Да, книга весьма увесиста...
"Долгое дело" книга замечательного писателя Станислава Родионова, который писал прекрасные психологические детективы (он много лет проработал следователем).
Прекрасное чтение, особенно на фоне нынешних "дамско-ироничных" пошловато-туповатых "историй, писанных буквами".
По "Долгому делу" ленинградскими (тогда ещё) был снят замечательный фильм "Переступить черту" с Вадимом Лобановым и Татьяной Васильевой в главных ролях.
Уважаемые дамы и господа, не покупайте справочник Розенталя Д.Э., где в соавторах указана "филолог" Голуб Ирина Борисовна!
В противном случае Ваш ребёнок усвоит, что говорить "я живу на районе" допустимо! Как и "мы поехали В Украину; вернулись с Москвы".
Это проявление "современного русяза"!
Очень хорошее издание.
Иллюстрации в книге - авторские (художница Лях) и репринтные (издание 1897 года - "Джейн Эйр").
Безусловно, высокая оценка ещё и за содержание тома - помимо Джейн Эйр, редкие, малоиздаваемые произведения Шарлтотты Бронте.
Перевод Ирины Гуровой - максимально приближен к оригиналу, практически слово в слово, в отличие от перевода Веры Станевич, которые был адаптирован к детско-юношеской аудитории + цензура советских времён (бОльшей частью касающаяся...
Иллюстрации в книге - авторские (художница Лях) и репринтные (издание 1897 года - "Джейн Эйр").
Безусловно, высокая оценка ещё и за содержание тома - помимо Джейн Эйр, редкие, малоиздаваемые произведения Шарлтотты Бронте.
Перевод Ирины Гуровой - максимально приближен к оригиналу, практически слово в слово, в отличие от перевода Веры Станевич, которые был адаптирован к детско-юношеской аудитории + цензура советских времён (бОльшей частью касающаяся религиозных раздумий Автора в книге).
Том увесистый, но шрифт неплохой, читаемый. Бумага газетная, но качество печати неплохое, типографская краска не размазывается.
Цена очень приемлемая для такого издания.
Издание совсем нехорошее (хотя, возможно, это мне достался такой экземпляр). Качество печати очень среднее - местами шрифт плохо напечатан, эффект неисправного ксерокса: белые полосы, стёртые буквы. Шрифт мелковат, но в данных изданиях это норма.
После второго простого просмотра книги образуются прогибы на обложке, листы начинают отслаиваться.
Очень-очень бюджетное (судя по исполнению), одноразовое издание , но с заявленной ценой на обложке в 7.99$.
КАТЕГОРИЧЕСКИ не рекомендую для...
После второго простого просмотра книги образуются прогибы на обложке, листы начинают отслаиваться.
Очень-очень бюджетное (судя по исполнению), одноразовое издание , но с заявленной ценой на обложке в 7.99$.
КАТЕГОРИЧЕСКИ не рекомендую для подарка!!!
Подойдёт школьнику-студенту для работы (если срочно задали прочесть и перевести, а более качественного издания не нашлось) с текстом, но с условием, что не жалко будет, если книжка к концу года просто превратится в набор страничек.
Понятно, что HARPER COLLINS USA это книги "бюджет-эконом класс" (хотя, конечно, не в рублях для нас), но вот британское издание HARPER COLLINS UK издаёт книги намного качественнее.
Обратите внимание на эти тонкости, чтобы потом не расстраивать себя, а то и, не дай Бог, своих любимых и близких!
Издание с красиво оформленным твёрдым переплётом, симпатичным чёрно-белым изящным оформлением. Но страницы немного просвечивают, тонковаты.
И минус - это перевод! Автор переводила текст с электронной книги на английском, возможно это был адаптированный текст, так как в данном издании местами пропущен текст, даже куски абзацев, предложения даны в усечённом виде. Переводчик то сокращает текст, то додумывает за автора, а где-то и вовсе целыми кусками использует перевод Маршака И.С. (слово в...
И минус - это перевод! Автор переводила текст с электронной книги на английском, возможно это был адаптированный текст, так как в данном издании местами пропущен текст, даже куски абзацев, предложения даны в усечённом виде. Переводчик то сокращает текст, то додумывает за автора, а где-то и вовсе целыми кусками использует перевод Маршака И.С. (слово в слово).
Вывод такой: тем, кому нужен хороший, близкий к оригиналу перевод "Гордости и предубеждения" эта книга никак не подойдёт. Кто готов смириться с вольным переводом - пожалуйста, книгу можно приобрести.
В остальном повторюсь - шрифт хороший, но бумага тонкая, оформление страниц симпатичное, обложка даже красивая.
Книга была лично проверена методом сравнения по оригиналу одного из Лондонских издательств.
Неплохое издание. Обложка мягкая, но страницы скреплены очень хорошо, шрифт нормальный для "карманного" формата.
Как бонус - фото на обложке - Лоуренс Оливье и Джоан Фонтейн из оскароносного фильма Хичкока(1940 год) - "Ребекка".
Очень хорошее издание! В суперобложке, твёрдый переплёт, шрифт нормальный для издания, в котором уместились три романа. Бумага плотная.
Отпечатано в Лондоне.
Похоже, скорее всего, это адаптированное издание. При издании пропущена некоторая часть текста.
На фото глава XXIII без первого абзаца, который в тексте оригинала выглядит так:
"A splendid Midsummer shone over England: skies so pure, suns so radiant as were then seen in long succession, seldom favour even singly, our wave-girt land. It was as if a band of Italian days had come from the South, like a flock of glorious passenger birds, and lighted to rest them on the cliffs of Albion. ...
На фото глава XXIII без первого абзаца, который в тексте оригинала выглядит так:
"A splendid Midsummer shone over England: skies so pure, suns so radiant as were then seen in long succession, seldom favour even singly, our wave-girt land. It was as if a band of Italian days had come from the South, like a flock of glorious passenger birds, and lighted to rest them on the cliffs of Albion. The hay was all got in; the fields round Thornfield were green and shorn; the roads white and baked; the trees were in their dark prime; hedge and wood, full-leaved and deeply tinted, contrasted well with the sunny hue of the cleared meadows between".
А после него уже идёт:
"On Midsummer-eve, Adele, weary with gathering wild strawberries in Hay Lane half the day, had gone to bed with the sun. I watched her drop asleep, and when I left her, I sought the garden....."
Судя по времени написания данного произведения, образ главного героя - хромающего после тяжёлого ранения ноги - начальника уголовного розыска города Бахмача - писателю Кокотюхе навеял наш сериал "Марьина Роща" с Александром Домогаровым в образе капитана милиции Константина Трошина. :)))
Не мог украинский автор пройти мимо и обязательно придумал "укроаналог" - героического Гонту. Но заменил "Смершевца" обычным разведчиком. Некомильфо, конечно, Гонте служить в...
Не мог украинский автор пройти мимо и обязательно придумал "укроаналог" - героического Гонту. Но заменил "Смершевца" обычным разведчиком. Некомильфо, конечно, Гонте служить в СМЕРШЕ, читатели не поймут. :))
Увы, пришлось пробираться сквозь перевод. Простите, но это просто халтура. Неужели у такого издания не хватило гонорарных для нормального переводчика? Простите, конечно, но временами казалось, что переводчик владеет лишь одним переводом - электронным. Отсюда и появляется, например, - "утренняя комната"!! :))) Неужели так трудно было заглянуть в английский словарь, предназначенный для литературного перевода?!
Господа из издательства, поймите, Ваша халтура и желание экономить (при...
Господа из издательства, поймите, Ваша халтура и желание экономить (при весьма недешёвых ценах на книги) выглядит (мягко говоря) некрасиво.
Это цена книги в ЛАБИРИНТЕ есть шутка?!
А книга замечательная, оформление тоже очень интересное. Давно искала подобную книгу именно об Амстердаме. Рассказ интересный (правда, немного "по-верхам"), но учитывая, что автор не профессиональный историк - очень прилично.
С удовольствием купила, прочла уже сегодня первые 30 страницы.
Не знаете, что почитать?