Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Макс и горшок | +41 |
Макс и машинка | +40 |
Дети ворона | +35 |
Цацики и любовь | +30 |
Большая кулинарная книга Городка. Рецепты на каждое время года | +28 |
"Моя любовь" - бестселлер во Франции и не только, книга переведена за год на 15 языков. Потому что у любви нет границ, и слова любви мамы к ребенку одинаковы и важны на каждом языке мира.
О "Детях ворона" пишет совсем не детский,и один из самых уважаемых в России информационных ресурсов Colta.ru и обозреватель Алексей Тарханов:
"Юлия Яковлева написала историю под названием «сказка». Вот сюжет: счастливая семья в довоенном Ленинграде. Встреча папанинцев. От Москвы до самых до окраин, с южных гор до северных морей. Кругом шпионы, но невинных у нас не сажают. Арест родителей. И вот уже дети насмерть бьются за жизнь с необъятной родиной своей.
Книга напомнила мне о...
"Юлия Яковлева написала историю под названием «сказка». Вот сюжет: счастливая семья в довоенном Ленинграде. Встреча папанинцев. От Москвы до самых до окраин, с южных гор до северных морей. Кругом шпионы, но невинных у нас не сажают. Арест родителей. И вот уже дети насмерть бьются за жизнь с необъятной родиной своей.
Книга напомнила мне о моем собственном детстве. Меня родили уже при Хрущеве, и ХХ съезд сказал свое веское слово. Усатого Ворона, о котором пишет Яковлева, пощипали, как гуся. Но перья еще лежали повсюду.
© «Самокат»
Я читал, что многие дети считают себя усыновленными и предполагают, что их настоящие родители, да и они сами, выше по крови будут. Это не мой случай, я всегда восхищался своими родителями, но, мирный советский ребенок, как и многие советские дети, задавался вопросом: «А что мне делать, если они окажутся шпионами?»
Это ведь рядовой случай в советской литературе. Хоть в зачитанной нами «Судьбе барабанщика» с элегантнейшим дядюшкой и суровым волчьим стариком дядей Яковом. Я не случайно заговорил про Гайдара — в его прозе всегда был второй голос, который подсказывал нам, что в самом домашнем вечере в СССР все так, да не так. И все бы хорошо, да что-то нехорошо"
Текст рецензии целиком - http://www.colta.ru/articles/literature/9468
Замечательный книжный блоггер, автор проекта Littlereader.ru Наталья Медведь о книге "Дети ворона": "Как только Издательский дом "Самокат" анонсировал выход книги «Дети ворона», сразу стало понятно, что нас ждет нечто экстраординарное. Мистическая сказка в декорациях сталинского времени, сказка о репрессиях, рассчитанная на средних и даже младших школьников. Смело, важно, нужно.
Восприятие книги сильно зависит от возраста читателя. И тут остается только восхищаться,...
Восприятие книги сильно зависит от возраста читателя. И тут остается только восхищаться, как точно удалось соразмерить драматизм сюжета с возрастной адресацией. Главные герои, дети семи и девяти лет, из счастливых, благополучных советских детей становятся «детьми врагов народа». Взрослому нетрудно представить, во что это выливается, со всеми бытовыми мелочами, а перед читателем-ребенком разворачивается волшебная история противостояния смелого мальчика Шурки мистическому Ворону с ворохом приключений, опасностей, символических событий и удачных случайностей.
Я, читая текст, искренне старалась быть беспристрастной. Улавливать удачные на мой взгляд ходы, раскладывать для себя какие-то структурные сюжетные связи – анализировать, одним словом. И… Не получалось. Потому что читать такую книгу значит оживлять все свои эмоциональные связи со страшной эпохой, оставившей незаживающий рубец в исторической памяти сразу многих народов. А это сложно и больно и тяжело.
Но сделать это просто необходимо. Для того, чтобы суметь открыть для детей эту темную страницу истории, чтобы научиться отвечать на их неудобные вопросы, попробовать обсудить с ними, как это стало возможно, где лежит граница ответственности за собственные мысли и действия, а когда нами движут навязанные извне суждения и поступки.
Юлия Яковлева очень бережно, но очень точно описала многочисленные пути, по которым даже к детям (!) поступала искаженная информация. Как вокруг каждого отдельного человека формировался кокон недоверия, страха, подозрения. Когда мнение постороннего человека могло разрушить доверие настолько базовое, как доверие ребенка к родителю. Такие книги, как «Дети ворона», способны помочь начать важный разговор и, кто знает, возможно, предупредить появление схожего кокона в жизни наших детей.
В одном можно быть уверенными: ее нельзя оставить без внимания".
Большое интервью на ресурсе "Маленький читатель" с Юлией Яковлевой - http://littlereader.ru/yuliya-yakovleva-kniga-dver-esli-deti-hotyat-voiti-v-nee/
Книжный блоггер Ксения Тулинова о книге «Дети ворона»: "это настоящий магический реализм, и, Юлия Яковлева достойна встать в ряд с такими мастерами как Нил Гейман и Джонатан Кэрролл. Конечно, ребенок будет читать эту историю как мистическую сказку, полную опасных приключений и героического противостояния, но, наверное, это единственный правильный и возможный способ приоткрыть для ребенка темные страницы истории и рассказать, как обычные советские дети становились «детьми врагов народа»,...
http://sammy-chita.livejournal.com/196824.html
Многие из наших читателей выросли с книгами про «Городок» и теперь уже готовы вместе со знакомыми персонажами стать вашими увлеченными помощниками на кухне!
Конечно, здорово, когда совместная готовка воспринимается как ритуал, а не домашняя рутина. Это и семейный досуг, возможность в нашем занятом и вечно бегущем мире использовать любую минуту, чтобы побыть вместе. Кроме того, мы уверены, что на кухне, помогая родителям, дети приобретают и практические бытовые навыки (а заодно познания в...
Конечно, здорово, когда совместная готовка воспринимается как ритуал, а не домашняя рутина. Это и семейный досуг, возможность в нашем занятом и вечно бегущем мире использовать любую минуту, чтобы побыть вместе. Кроме того, мы уверены, что на кухне, помогая родителям, дети приобретают и практические бытовые навыки (а заодно познания в физике и химии, какая без них кулинария?), а еще познают чувство локтя, учатся работать в команде, убеждаются в собственной значимости и необходимости.
«Кулинарная книга Городка» — это не просто сборник рецептов. Это совместное творчество и развитие фантазии: многие рецепты можно приготовить в разных вариациях, по своему — ведь, как и герои Городка, мы все любим разную пищу! Еще в этой книге рецептов уместились забавные поделки, которые можно смастерить прямо на кухне, пока еда готовится. А увлекательные заметки на полях о свойствах и способах выращивания растений «под рукой» — помогают расширить кругозор.
В «Кулинарной книге Городка» рецепты самые разные: от очевидно легких (каша с молоком, попкорн, фруктовое мороженое) до достаточно сложных (ризотто, домашний йогурт, блинчики) — и может быть, не сразу получится абсолютно всё, но так ли это важно? Проще всего получить первые навыки и привить интерес к приготовлению пищи в самом детстве. Я до сих пор могу сделать печенье, которому меня научила мама лет в 10, — с закрытыми глазами.
«Кулинарная книга Городка» хороша и для первого опыта (тут и «базовые» советы для тех, кто только-только начинает — например, как правильно сварить макароны, и кулинарные «хитрости» — как прорезать лук без слёз), и для уже состоявшихся кулинаров (не каждый из нас с ходу скажет, как приготовить райту или фруктовое ласси).
Оригинальная книга вышла в Германии, где здоровое и продуманное питание — часть культуры, поэтому достаточно легко найти в ближайшем магазине натуральный продукт. Никто не натирает воском лимоны, чтобы они выглядели лучше, как это делают у нас. Мы добавили советы, как отличить натуральные фрукты и удалить с них восковой слой, чтобы он не попал в пищу. Или вот посоветовались с экспертами, чем заменить, скажем, спаржу — традиционный для немцев продукт, но очень дорогой в российских магазинах.
Книга немецких авторов — совсем не только о немецкой кухне, здесь очень много блюд разных народов мира. Помните, сколько в книгах Ротраут людей разных национальностей? Каждый из них делится своими рецептами и своей культурой. Мы постарались сохранить колорит блюд, адаптировав текст и состав ингредиентов для российских реалий.
В моей семье, как и в «Кулинарной книге Городка», всё неотъемлемо было привязано к огороду, даче, мы вместе сажали овощи и фрукты, вместе радовались всходам, боролись с вредителями и собирали урожай. Мама работала в ресторане, поэтому я не только познавала основы «садово-дачной» кухни, но и разглядывала красивые блюда в кулинарных книгах, которые мне давали почитать повара, и фантазировала, пыталась соорудить что-то из продуктов, которые можно было легко достать. Вполне возможно, некоторых смутит, что в «Кулинарной книге Городка» нет привычных фото готового блюда, но не это ли простор для воображения? Ну, а красивые фотографии получившихся блюд и довольных маленьких поваров мы будем с радостью ждать от вас! Присылайте свои фото готовых блюд и ваших кухонных совместных радостей нам на почту samokat.pr@gmail.com
Подробный комментарий о серии книг о Максе дает
Елизавета Гурина, логопед-дефектолог, методист, руководитель учебных программ логопедического центра «Территория речи»:
Как специалист, который занимается развитием речи у детей от 1,5 лет, я по достоинству оценила эту серию.
Родители моих маленьких учеников иногда спрашивают, что делать с такими книгами? Не слишком ли они просты? Помогут ли они развитию ребенка?
Для того, чтобы понять, чем именно хороши эти книги, расскажу немного о...
Елизавета Гурина, логопед-дефектолог, методист, руководитель учебных программ логопедического центра «Территория речи»:
Как специалист, который занимается развитием речи у детей от 1,5 лет, я по достоинству оценила эту серию.
Родители моих маленьких учеников иногда спрашивают, что делать с такими книгами? Не слишком ли они просты? Помогут ли они развитию ребенка?
Для того, чтобы понять, чем именно хороши эти книги, расскажу немного о специфике развития речи и некоторых психологических особенностях детей раннего возраста.
Любой человек осваивает речь с помощью двух стратегий – аналитической (ее реализует левое полушарие головного мозга) и синтетической (ее реализует правое полушарие).
Первая стратегия отвечает за изолированное усвоение речевых единиц. Чтобы понять, как она работает, достаточно представить набор детских кубиков. Сочетая их в разными способами, можно построить башенку или завод, словом – конструкцию любой сложности. Теперь представьте, что кубик – это слово, а предложение – конструкция, которую мы строим. Также можно посмотреть и на структуру слова, где кубиками будут уже слоги, расположенные в правильном порядке. При таком подходе сложность конструкции будет ограничиваться лишь мастерством и опытом строителя.
Совсем по-другому работает синтетическая (правополушарная) стратегия. Если развивать нашу метафору – она напоминает операции с блоками в игре в тетрис: в распоряжении игрока есть небольшое количество законченных фигур и нужно только найти для кусочка подходящее место – ситуацию.
Слова и предложения в данном случае воспринимаются как целостный объект и обладают определенными характеристиками: мелодика, ритм, темп и интонация. Наверняка вы слышали, как некоторые слова проговариваются маленькими детьми с участием «слогов-пустышек», когда вместо «кубики» ребенок говорит «бубики» или «тататок» вместо «молоток». Слоги-пустышки позволяют малышу сохранить мелодику и ритмику слова, не фиксируясь на точном воспроизведении каждого конкретного слога.
Такая же картина и с предложением – часто малыши заучивают свои первые предложения, просто запомнив – если хочешь узнать название нового предмета нужно сказать «Что это?», а когда людям что-то нравится, они говорят: «Как красиво!». Фактически, маленький ребенок в этот момент произносит одно большое слово «каккасиво», вставляя фигурку из тетриса в подходящую дырочку.
Изначально у человека активизируется более очевидная и менее энергозатратная – правополушарная стратегия. Ребенок воспроизводит ритмику и мелодику предложений и слов, не задумываясь о единицах, из которых они состоят. Однако постепенно речевой слух и память ребенка расширяется, увеличивается объем внимания и в свои права вступает более ресурсная аналитическая стратегия: слова осознаются, как состоящие из конкретных слогов, а предложения – из слов.
Когда мы читаем малышам рассказы чуть «на вырост» с большим количеством длинных фраз и сюжетными хитросплетениями, мы задействуем правополушарную стратегию: даем общий образ и мелодику рассказа, но не предоставляем возможности осознать каждое слово внутри него. Ведь слов и предложений очень много, они стремительно сменяют друг друга и детскому уху бывает даже трудно определить, где кончилось одно слово и началось другое.
В маленьких книжках про Макса у ребенка есть такая возможность, ведь весь текст состоит из коротких простых предложений, в которых каждое слово и действие проиллюстрировано понятной картинкой. Мама прочитала слово – я увидел героя, прочитала другое – увидел, что он делает. Читая и разбирая с малышами подобные книжки, мы даем очень важный для этого возраста опыт – опыт осознанного восприятия и последующего самостоятельного составления коротких предложений, а потом – и рассказов.
Каждая мама, и каждый папа, не говоря уж о дедушках и бабушках знают, как счастлив их малыш, когда ему удается сделать что-то точь в точь, как взрослые. Переводя на взрослый язык – ребенку важно чувство личной эффективности в разных жизненных сферах. Однако привычные книжки часто не дают возможности рассказать их именно так, как он слышал от мамы, ведь так сложно припомнить ход сюжета и пересказать его, особенно сложно сделать это, если предложения в исходном тексте длинные.
В каждой из книг этой серии представлен простой сюжет, с понятными причинно-следственными связями между событиями, происходящими здесь и сейчас. Кроме того, важно, что сами фразы в каждом рассказе похожи друг на друга по структуре – часто меняется только одно слово из всего предложения. Такие фразы просты для запоминания и задают общий ритм всему рассказу, что значительно упрощает механику составления рассказа для самого ребенка.
Все ситуации, описанные в книжке очень простые для понимания. Это особенно ценно, ведь жизненный опыт у малыша совсем небольшой. Словом, книжки дают ребенку отличную возможность с минимальной помощью взрослого легко перейти от составления отдельных предложений к самостоятельному рассказыванию. И сделать это именно так, как он слышал от мамы!
Книги особенно актуальны для детей 2-3 лет. Ваш ребенок обязательно полюбит веселого Макса и будет возвращаться к книге снова и снова, а вы сможете постепенно усложнять ему задачи и открывать новые способы взаимодействия с текстом – например, пересказ или ответы на вопросы.
В заключение хочу немного сказать о философии серии. Думаю, здесь представлен новый, комфортный подход к обучению. Нас приглашают сделать паузу, перестать подгонять малыша, забрасывая его новыми сложными задачами на опережение.
Авторы показывают, что можно с удовольствием посмотреть на мир глазами ребенка, остановить свое внимание на его нынешнем уровне развития, объясняя и совместно осмысляя его актуальные речевые возможности. И когда мы – взрослые – пробуем говорить на детском языке, малыш перестает защищаться от нашего образовательного напора. Ребенок начнет видеть в нас партнера, с которым можно в комфортном темпе вместе подниматься по лесенке развития.
Подробный комментарий о серии книг о Максе дает
Елизавета Гурина, логопед-дефектолог, методист, руководитель учебных программ логопедического центра «Территория речи»:
Как специалист, который занимается развитием речи у детей от 1,5 лет, я по достоинству оценила эту серию.
Родители моих маленьких учеников иногда спрашивают, что делать с такими книгами? Не слишком ли они просты? Помогут ли они развитию ребенка?
Для того, чтобы понять, чем именно хороши эти книги, расскажу немного о...
Елизавета Гурина, логопед-дефектолог, методист, руководитель учебных программ логопедического центра «Территория речи»:
Как специалист, который занимается развитием речи у детей от 1,5 лет, я по достоинству оценила эту серию.
Родители моих маленьких учеников иногда спрашивают, что делать с такими книгами? Не слишком ли они просты? Помогут ли они развитию ребенка?
Для того, чтобы понять, чем именно хороши эти книги, расскажу немного о специфике развития речи и некоторых психологических особенностях детей раннего возраста.
Любой человек осваивает речь с помощью двух стратегий – аналитической (ее реализует левое полушарие головного мозга) и синтетической (ее реализует правое полушарие).
Первая стратегия отвечает за изолированное усвоение речевых единиц. Чтобы понять, как она работает, достаточно представить набор детских кубиков. Сочетая их в разными способами, можно построить башенку или завод, словом – конструкцию любой сложности. Теперь представьте, что кубик – это слово, а предложение – конструкция, которую мы строим. Также можно посмотреть и на структуру слова, где кубиками будут уже слоги, расположенные в правильном порядке. При таком подходе сложность конструкции будет ограничиваться лишь мастерством и опытом строителя.
Совсем по-другому работает синтетическая (правополушарная) стратегия. Если развивать нашу метафору – она напоминает операции с блоками в игре в тетрис: в распоряжении игрока есть небольшое количество законченных фигур и нужно только найти для кусочка подходящее место – ситуацию.
Слова и предложения в данном случае воспринимаются как целостный объект и обладают определенными характеристиками: мелодика, ритм, темп и интонация. Наверняка вы слышали, как некоторые слова проговариваются маленькими детьми с участием «слогов-пустышек», когда вместо «кубики» ребенок говорит «бубики» или «тататок» вместо «молоток». Слоги-пустышки позволяют малышу сохранить мелодику и ритмику слова, не фиксируясь на точном воспроизведении каждого конкретного слога.
Такая же картина и с предложением – часто малыши заучивают свои первые предложения, просто запомнив – если хочешь узнать название нового предмета нужно сказать «Что это?», а когда людям что-то нравится, они говорят: «Как красиво!». Фактически, маленький ребенок в этот момент произносит одно большое слово «каккасиво», вставляя фигурку из тетриса в подходящую дырочку.
Изначально у человека активизируется более очевидная и менее энергозатратная – правополушарная стратегия. Ребенок воспроизводит ритмику и мелодику предложений и слов, не задумываясь о единицах, из которых они состоят. Однако постепенно речевой слух и память ребенка расширяется, увеличивается объем внимания и в свои права вступает более ресурсная аналитическая стратегия: слова осознаются, как состоящие из конкретных слогов, а предложения – из слов.
Когда мы читаем малышам рассказы чуть «на вырост» с большим количеством длинных фраз и сюжетными хитросплетениями, мы задействуем правополушарную стратегию: даем общий образ и мелодику рассказа, но не предоставляем возможности осознать каждое слово внутри него. Ведь слов и предложений очень много, они стремительно сменяют друг друга и детскому уху бывает даже трудно определить, где кончилось одно слово и началось другое.
В маленьких книжках про Макса у ребенка есть такая возможность, ведь весь текст состоит из коротких простых предложений, в которых каждое слово и действие проиллюстрировано понятной картинкой. Мама прочитала слово – я увидел героя, прочитала другое – увидел, что он делает. Читая и разбирая с малышами подобные книжки, мы даем очень важный для этого возраста опыт – опыт осознанного восприятия и последующего самостоятельного составления коротких предложений, а потом – и рассказов.
Каждая мама, и каждый папа, не говоря уж о дедушках и бабушках знают, как счастлив их малыш, когда ему удается сделать что-то точь в точь, как взрослые. Переводя на взрослый язык – ребенку важно чувство личной эффективности в разных жизненных сферах. Однако привычные книжки часто не дают возможности рассказать их именно так, как он слышал от мамы, ведь так сложно припомнить ход сюжета и пересказать его, особенно сложно сделать это, если предложения в исходном тексте длинные.
В каждой из книг этой серии представлен простой сюжет, с понятными причинно-следственными связями между событиями, происходящими здесь и сейчас. Кроме того, важно, что сами фразы в каждом рассказе похожи друг на друга по структуре – часто меняется только одно слово из всего предложения. Такие фразы просты для запоминания и задают общий ритм всему рассказу, что значительно упрощает механику составления рассказа для самого ребенка.
Все ситуации, описанные в книжке очень простые для понимания. Это особенно ценно, ведь жизненный опыт у малыша совсем небольшой. Словом, книжки дают ребенку отличную возможность с минимальной помощью взрослого легко перейти от составления отдельных предложений к самостоятельному рассказыванию. И сделать это именно так, как он слышал от мамы!
Книги особенно актуальны для детей 2-3 лет. Ваш ребенок обязательно полюбит веселого Макса и будет возвращаться к книге снова и снова, а вы сможете постепенно усложнять ему задачи и открывать новые способы взаимодействия с текстом – например, пересказ или ответы на вопросы.
В заключение хочу немного сказать о философии серии. Думаю, здесь представлен новый, комфортный подход к обучению. Нас приглашают сделать паузу, перестать подгонять малыша, забрасывая его новыми сложными задачами на опережение.
Авторы показывают, что можно с удовольствием посмотреть на мир глазами ребенка, остановить свое внимание на его нынешнем уровне развития, объясняя и совместно осмысляя его актуальные речевые возможности. И когда мы – взрослые – пробуем говорить на детском языке, малыш перестает защищаться от нашего образовательного напора. Ребенок начнет видеть в нас партнера, с которым можно в комфортном темпе вместе подниматься по лесенке развития.
Подробный комментарий о серии книг о Максе дает
Елизавета Гурина, логопед-дефектолог, методист, руководитель учебных программ логопедического центра «Территория речи»:
Как специалист, который занимается развитием речи у детей от 1,5 лет, я по достоинству оценила эту серию.
Родители моих маленьких учеников иногда спрашивают, что делать с такими книгами? Не слишком ли они просты? Помогут ли они развитию ребенка?
Для того, чтобы понять, чем именно хороши эти книги, расскажу немного о...
Елизавета Гурина, логопед-дефектолог, методист, руководитель учебных программ логопедического центра «Территория речи»:
Как специалист, который занимается развитием речи у детей от 1,5 лет, я по достоинству оценила эту серию.
Родители моих маленьких учеников иногда спрашивают, что делать с такими книгами? Не слишком ли они просты? Помогут ли они развитию ребенка?
Для того, чтобы понять, чем именно хороши эти книги, расскажу немного о специфике развития речи и некоторых психологических особенностях детей раннего возраста.
Любой человек осваивает речь с помощью двух стратегий – аналитической (ее реализует левое полушарие головного мозга) и синтетической (ее реализует правое полушарие).
Первая стратегия отвечает за изолированное усвоение речевых единиц. Чтобы понять, как она работает, достаточно представить набор детских кубиков. Сочетая их в разными способами, можно построить башенку или завод, словом – конструкцию любой сложности. Теперь представьте, что кубик – это слово, а предложение – конструкция, которую мы строим. Также можно посмотреть и на структуру слова, где кубиками будут уже слоги, расположенные в правильном порядке. При таком подходе сложность конструкции будет ограничиваться лишь мастерством и опытом строителя.
Совсем по-другому работает синтетическая (правополушарная) стратегия. Если развивать нашу метафору – она напоминает операции с блоками в игре в тетрис: в распоряжении игрока есть небольшое количество законченных фигур и нужно только найти для кусочка подходящее место – ситуацию.
Слова и предложения в данном случае воспринимаются как целостный объект и обладают определенными характеристиками: мелодика, ритм, темп и интонация. Наверняка вы слышали, как некоторые слова проговариваются маленькими детьми с участием «слогов-пустышек», когда вместо «кубики» ребенок говорит «бубики» или «тататок» вместо «молоток». Слоги-пустышки позволяют малышу сохранить мелодику и ритмику слова, не фиксируясь на точном воспроизведении каждого конкретного слога.
Такая же картина и с предложением – часто малыши заучивают свои первые предложения, просто запомнив – если хочешь узнать название нового предмета нужно сказать «Что это?», а когда людям что-то нравится, они говорят: «Как красиво!». Фактически, маленький ребенок в этот момент произносит одно большое слово «каккасиво», вставляя фигурку из тетриса в подходящую дырочку.
Изначально у человека активизируется более очевидная и менее энергозатратная – правополушарная стратегия. Ребенок воспроизводит ритмику и мелодику предложений и слов, не задумываясь о единицах, из которых они состоят. Однако постепенно речевой слух и память ребенка расширяется, увеличивается объем внимания и в свои права вступает более ресурсная аналитическая стратегия: слова осознаются, как состоящие из конкретных слогов, а предложения – из слов.
Когда мы читаем малышам рассказы чуть «на вырост» с большим количеством длинных фраз и сюжетными хитросплетениями, мы задействуем правополушарную стратегию: даем общий образ и мелодику рассказа, но не предоставляем возможности осознать каждое слово внутри него. Ведь слов и предложений очень много, они стремительно сменяют друг друга и детскому уху бывает даже трудно определить, где кончилось одно слово и началось другое.
В маленьких книжках про Макса у ребенка есть такая возможность, ведь весь текст состоит из коротких простых предложений, в которых каждое слово и действие проиллюстрировано понятной картинкой. Мама прочитала слово – я увидел героя, прочитала другое – увидел, что он делает. Читая и разбирая с малышами подобные книжки, мы даем очень важный для этого возраста опыт – опыт осознанного восприятия и последующего самостоятельного составления коротких предложений, а потом – и рассказов.
Каждая мама, и каждый папа, не говоря уж о дедушках и бабушках знают, как счастлив их малыш, когда ему удается сделать что-то точь в точь, как взрослые. Переводя на взрослый язык – ребенку важно чувство личной эффективности в разных жизненных сферах. Однако привычные книжки часто не дают возможности рассказать их именно так, как он слышал от мамы, ведь так сложно припомнить ход сюжета и пересказать его, особенно сложно сделать это, если предложения в исходном тексте длинные.
В каждой из книг этой серии представлен простой сюжет, с понятными причинно-следственными связями между событиями, происходящими здесь и сейчас. Кроме того, важно, что сами фразы в каждом рассказе похожи друг на друга по структуре – часто меняется только одно слово из всего предложения. Такие фразы просты для запоминания и задают общий ритм всему рассказу, что значительно упрощает механику составления рассказа для самого ребенка.
Все ситуации, описанные в книжке очень простые для понимания. Это особенно ценно, ведь жизненный опыт у малыша совсем небольшой. Словом, книжки дают ребенку отличную возможность с минимальной помощью взрослого легко перейти от составления отдельных предложений к самостоятельному рассказыванию. И сделать это именно так, как он слышал от мамы!
Книги особенно актуальны для детей 2-3 лет. Ваш ребенок обязательно полюбит веселого Макса и будет возвращаться к книге снова и снова, а вы сможете постепенно усложнять ему задачи и открывать новые способы взаимодействия с текстом – например, пересказ или ответы на вопросы.
В заключение хочу немного сказать о философии серии. Думаю, здесь представлен новый, комфортный подход к обучению. Нас приглашают сделать паузу, перестать подгонять малыша, забрасывая его новыми сложными задачами на опережение.
Авторы показывают, что можно с удовольствием посмотреть на мир глазами ребенка, остановить свое внимание на его нынешнем уровне развития, объясняя и совместно осмысляя его актуальные речевые возможности. И когда мы – взрослые – пробуем говорить на детском языке, малыш перестает защищаться от нашего образовательного напора. Ребенок начнет видеть в нас партнера, с которым можно в комфортном темпе вместе подниматься по лесенке развития.
Подробный комментарий о серии книг о Максе дает
Елизавета Гурина, логопед-дефектолог, методист, руководитель учебных программ логопедического центра «Территория речи»:
Как специалист, который занимается развитием речи у детей от 1,5 лет, я по достоинству оценила эту серию.
Родители моих маленьких учеников иногда спрашивают, что делать с такими книгами? Не слишком ли они просты? Помогут ли они развитию ребенка?
Для того, чтобы понять, чем именно хороши эти книги, расскажу немного о...
Елизавета Гурина, логопед-дефектолог, методист, руководитель учебных программ логопедического центра «Территория речи»:
Как специалист, который занимается развитием речи у детей от 1,5 лет, я по достоинству оценила эту серию.
Родители моих маленьких учеников иногда спрашивают, что делать с такими книгами? Не слишком ли они просты? Помогут ли они развитию ребенка?
Для того, чтобы понять, чем именно хороши эти книги, расскажу немного о специфике развития речи и некоторых психологических особенностях детей раннего возраста.
Любой человек осваивает речь с помощью двух стратегий – аналитической (ее реализует левое полушарие головного мозга) и синтетической (ее реализует правое полушарие).
Первая стратегия отвечает за изолированное усвоение речевых единиц. Чтобы понять, как она работает, достаточно представить набор детских кубиков. Сочетая их в разными способами, можно построить башенку или завод, словом – конструкцию любой сложности. Теперь представьте, что кубик – это слово, а предложение – конструкция, которую мы строим. Также можно посмотреть и на структуру слова, где кубиками будут уже слоги, расположенные в правильном порядке. При таком подходе сложность конструкции будет ограничиваться лишь мастерством и опытом строителя.
Совсем по-другому работает синтетическая (правополушарная) стратегия. Если развивать нашу метафору – она напоминает операции с блоками в игре в тетрис: в распоряжении игрока есть небольшое количество законченных фигур и нужно только найти для кусочка подходящее место – ситуацию.
Слова и предложения в данном случае воспринимаются как целостный объект и обладают определенными характеристиками: мелодика, ритм, темп и интонация. Наверняка вы слышали, как некоторые слова проговариваются маленькими детьми с участием «слогов-пустышек», когда вместо «кубики» ребенок говорит «бубики» или «тататок» вместо «молоток». Слоги-пустышки позволяют малышу сохранить мелодику и ритмику слова, не фиксируясь на точном воспроизведении каждого конкретного слога.
Такая же картина и с предложением – часто малыши заучивают свои первые предложения, просто запомнив – если хочешь узнать название нового предмета нужно сказать «Что это?», а когда людям что-то нравится, они говорят: «Как красиво!». Фактически, маленький ребенок в этот момент произносит одно большое слово «каккасиво», вставляя фигурку из тетриса в подходящую дырочку.
Изначально у человека активизируется более очевидная и менее энергозатратная – правополушарная стратегия. Ребенок воспроизводит ритмику и мелодику предложений и слов, не задумываясь о единицах, из которых они состоят. Однако постепенно речевой слух и память ребенка расширяется, увеличивается объем внимания и в свои права вступает более ресурсная аналитическая стратегия: слова осознаются, как состоящие из конкретных слогов, а предложения – из слов.
Когда мы читаем малышам рассказы чуть «на вырост» с большим количеством длинных фраз и сюжетными хитросплетениями, мы задействуем правополушарную стратегию: даем общий образ и мелодику рассказа, но не предоставляем возможности осознать каждое слово внутри него. Ведь слов и предложений очень много, они стремительно сменяют друг друга и детскому уху бывает даже трудно определить, где кончилось одно слово и началось другое.
В маленьких книжках про Макса у ребенка есть такая возможность, ведь весь текст состоит из коротких простых предложений, в которых каждое слово и действие проиллюстрировано понятной картинкой. Мама прочитала слово – я увидел героя, прочитала другое – увидел, что он делает. Читая и разбирая с малышами подобные книжки, мы даем очень важный для этого возраста опыт – опыт осознанного восприятия и последующего самостоятельного составления коротких предложений, а потом – и рассказов.
Каждая мама, и каждый папа, не говоря уж о дедушках и бабушках знают, как счастлив их малыш, когда ему удается сделать что-то точь в точь, как взрослые. Переводя на взрослый язык – ребенку важно чувство личной эффективности в разных жизненных сферах. Однако привычные книжки часто не дают возможности рассказать их именно так, как он слышал от мамы, ведь так сложно припомнить ход сюжета и пересказать его, особенно сложно сделать это, если предложения в исходном тексте длинные.
В каждой из книг этой серии представлен простой сюжет, с понятными причинно-следственными связями между событиями, происходящими здесь и сейчас. Кроме того, важно, что сами фразы в каждом рассказе похожи друг на друга по структуре – часто меняется только одно слово из всего предложения. Такие фразы просты для запоминания и задают общий ритм всему рассказу, что значительно упрощает механику составления рассказа для самого ребенка.
Все ситуации, описанные в книжке очень простые для понимания. Это особенно ценно, ведь жизненный опыт у малыша совсем небольшой. Словом, книжки дают ребенку отличную возможность с минимальной помощью взрослого легко перейти от составления отдельных предложений к самостоятельному рассказыванию. И сделать это именно так, как он слышал от мамы!
Книги особенно актуальны для детей 2-3 лет. Ваш ребенок обязательно полюбит веселого Макса и будет возвращаться к книге снова и снова, а вы сможете постепенно усложнять ему задачи и открывать новые способы взаимодействия с текстом – например, пересказ или ответы на вопросы.
В заключение хочу немного сказать о философии серии. Думаю, здесь представлен новый, комфортный подход к обучению. Нас приглашают сделать паузу, перестать подгонять малыша, забрасывая его новыми сложными задачами на опережение.
Авторы показывают, что можно с удовольствием посмотреть на мир глазами ребенка, остановить свое внимание на его нынешнем уровне развития, объясняя и совместно осмысляя его актуальные речевые возможности. И когда мы – взрослые – пробуем говорить на детском языке, малыш перестает защищаться от нашего образовательного напора. Ребенок начнет видеть в нас партнера, с которым можно в комфортном темпе вместе подниматься по лесенке развития.
Редактор счастлив. Редактор считает, что именно такими должны быть детские книжки - без специального (КАК БЫ детского) языка и без специальных (КАК БЫ детских) иллюстраций. Неподготовленному читателю может даже сначала показаться, что это такая насмешка - вместо книжки для самых маленьких ему дают что-то непривычное. Но на самом деле если это ирония, то в первую очередь — над нашими представлениями о детях и о том, что им нужно. Нехитрые сюжеты, лаконичный текст — благодаря кажущейся...
Редактор счастлив. Редактор считает, что именно такими должны быть детские книжки - без специального (КАК БЫ детского) языка и без специальных (КАК БЫ детских) иллюстраций. Неподготовленному читателю может даже сначала показаться, что это такая насмешка - вместо книжки для самых маленьких ему дают что-то непривычное. Но на самом деле если это ирония, то в первую очередь — над нашими представлениями о детях и о том, что им нужно. Нехитрые сюжеты, лаконичный текст — благодаря кажущейся...
Редактор счастлив. Редактор считает, что именно такими должны быть детские книжки - без специального (КАК БЫ детского) языка и без специальных (КАК БЫ детских) иллюстраций. Неподготовленному читателю может даже сначала показаться, что это такая насмешка - вместо книжки для самых маленьких ему дают что-то непривычное. Но на самом деле если это ирония, то в первую очередь — над нашими представлениями о детях и о том, что им нужно. Нехитрые сюжеты, лаконичный текст — благодаря кажущейся...
Редактор счастлив. Редактор считает, что именно такими должны быть детские книжки - без специального (КАК БЫ детского) языка и без специальных (КАК БЫ детских) иллюстраций. Неподготовленному читателю может даже сначала показаться, что это такая насмешка - вместо книжки для самых маленьких ему дают что-то непривычное. Но на самом деле если это ирония, то в первую очередь — над нашими представлениями о детях и о том, что им нужно. Нехитрые сюжеты, лаконичный текст — благодаря кажущейся...
Книгу Рольфа Лапперта в Швейцарии и Германии уже проходят студенты. В России, где тема провинции, а значит и живущего в ней молодого человека, который еще не разучился мечтать, но не научился верить в себя, звучит часто и очень остро. Вот фрагмент рецензии о книге:
"Бен Шиллинг ненавидит свою жизнь. Его отец, изучавший диких животных в Танзании, погиб при падении самолета, когда мальчику было девять лет. Мать Бена — джазовая певица — разъезжает по всей Европе, оставив сына одного со...
"Бен Шиллинг ненавидит свою жизнь. Его отец, изучавший диких животных в Танзании, погиб при падении самолета, когда мальчику было девять лет. Мать Бена — джазовая певица — разъезжает по всей Европе, оставив сына одного со слабоумным дедушкой. Всё это происходит в захолустной деревне под названием Вингроден, где-то на северо-востоке Германии. Если поменять местами буквы в немецком названии деревни, складывается слово: НИГДЕ. Это роман о переходном возрасте, написанный лаконично и с юмором, полный житейской мудрости. Герой романа показан с невероятной любовью и правдоподобием, и юный читатель легко обнаружит в нем сходство с самим собой. Лапперт, получивший образование графика, когда-то владевший джаз-клубом и написавший сценарий к популярному ситкому «Mannezimmer», умеет наблюдать и описывать особенности человеческого поведения. Передать в художественном тексте ощущение скуки не означает сделать его скучным, Лапперт мастерски доказывает это. В итоге, захолустная деревенька попадает во все газеты. А Бен с помощью Лены постигает науку взросления, становясь хозяином своей жизни. А читатель убеждается, что все самые удивительные истории случаются именно там, где никто этого не ждет".
Daniel Grinsted
litrix.de
Для того, чтобы объяснить замысел серии "Недетские книжки" и дать возможность читателям самим выбирать себе тексты по душе, а родителям находить книги для себя, своих выросших детей и общих тем для разговора, мы запустили промостраницу серии: http://www.samokatbook.ru/nedetskie/. Здесь есть и отзывы критики о каждой книге, и цитаты, и возможность скачать фрагмент текста для ознакомления.
Сейчас в серии три книги. В скором времени серию дополнит еще несколько интересных текстов. В...
Сейчас в серии три книги. В скором времени серию дополнит еще несколько интересных текстов. В ней выйдет и переиздание легендароного "Oh, boy" Мари-Од Мюррай. Заходите, выбирайте, читайте: http://www.samokatbook.ru/nedetskie/
О книге подробнее читайте на сайте http://www.samokatbook.ru/nedetskie/. Вот, например, отзыв о книге профессионального дитературного критика: «Куклоиды» Евгении Мальчуженко — текст нестандартный. Это совсем взрослая история, она для думающих и опытных читателей, но вот главные герои там прямо из детской комнаты — сломанные и выброшенные на свалку игрушки. Они, как водится в сказках, живые, у них свои правила и тайны. Вот только человека в этой истории нет, зато есть своя кукольная жизнь, за...
Издатели определяют книгу, как «антиутопию», автор предисловия, Наталья Тумашкова, как «политическую сатиру», а Денис Драгунский пишет о том, что это «другая реальность, подобная той, что возникает в сознании людей, живущих в эпоху компьютерных игр». Пожалуй, все они по-своему правы, поскольку герои этой книги — куклы — существуют вовсе не в мире детской комнаты, не в детской игре и не в магазине игрушек. То есть они не действуют в книге так, как в жизни, — они что-то изображают. Только вот что?"
Евгения Шафферт
литературный критик
Для того, чтобы объяснить замысел серии "Недетские книжки" и дать возможность читателям самим выбирать себе тексты по душе, а родителям находить книги для себя, своих выросших детей и общих тем для разговора, мы запустили промостраницу серии: http://www.samokatbook.ru/nedetskie/. Здесь есть и отзывы критики о каждой книге, и цитаты, и возможность скачать фрагмент текста для ознакомления.
Сейчас в серии три книги. В скором времени серию дополнит еще несколько интересных текстов. В...
Сейчас в серии три книги. В скором времени серию дополнит еще несколько интересных текстов. В ней выйдет и переиздание легендароного "Oh, boy" Мари-Од Мюррай. Заходите, выбирайте, читайте: http://www.samokatbook.ru/nedetskie/
Подробнее: http://www.labirint.ru/reviews/goods/464197/
Цитата из рецензии Юлии Верховых на книгу "Большая меховая папа":
"...Двадцать с лишним лет спустя пройти мимо книги Ксении Драгунской оказалось невозможным в основном именно по этой причине – благодаря ее папе. А еще желанию ненадолго вернуться в детство и вспомнить те ощущения от тех историй. И, скажу я вам, все оказалось в лучших традициях семейной преемственности: «Большая меховая папа» – это сборник душевных историй о советском прошлом и сегодняшнем настоящем, изложенных в...
"...Двадцать с лишним лет спустя пройти мимо книги Ксении Драгунской оказалось невозможным в основном именно по этой причине – благодаря ее папе. А еще желанию ненадолго вернуться в детство и вспомнить те ощущения от тех историй. И, скажу я вам, все оказалось в лучших традициях семейной преемственности: «Большая меховая папа» – это сборник душевных историй о советском прошлом и сегодняшнем настоящем, изложенных в фирменном увлекательном и доступном стиле, наполненных любовью и поучительных без назидательности. Это настоящая книга для семейного чтения – и не только потому, что какие-то вещи современным детям наверняка придется пояснить, просто у нее такое свойство, что сразу по прочтении очередного рассказа хочется его обсуждать, делиться собственными воспоминаниями, предаваться ностальгии.
А у вас в школе тоже был кружок по переписке с братскими народами? А вы тоже собирали макулатуру и стремились любой ценой перегнать соседнюю «звездочку»? А мечтали осчастливить своим старательным октябрятским шефством какого-нибудь обездоленного негритенка из голодной Африки? Перед вами 224 страницы причин вспомнить все это и узнать много нового и от души повеселиться.
Испытанное на себе советское прошлое – не единственная причина, по которой эту книжку можно назвать отличной. Человеку, не заставшему той страны, она тоже будет интересна, вот увидите. Благодаря забавным героям и удивительным сюжетам, а еще таланту автора, литературному и педагогическому тоже: умению без пафоса рассказать о важном, без указаний расставить акценты, научить, оставаясь наравне со своим читателем. А еще рассмешить и развлечь для полноты ощущений".
Полностью рецензия - http://kulturmultur.com/project/78/Bolshaya_mehovaya_radost_24_02_2015/
Прекрасный отзыв на книгу и о книге в блоге littlereader.ru (его, кстати, рекомендуем всем, кто интересуется детской литературой): http://littlereader.ru/planeta-willi-birta-muller-hud-birta-muller/
«Планета Вилли» стала знаковой книгой. Это первое изданное на русском языке детское произведение о ребенке с синдромом Дауна. Его появление может стать лакмусовой бумажкой готовности родителей к подобной литературе. Особенно выделяет книгу ее формат: это книжка-картинка, рассчитанная на совсем...
«Планета Вилли» стала знаковой книгой. Это первое изданное на русском языке детское произведение о ребенке с синдромом Дауна. Его появление может стать лакмусовой бумажкой готовности родителей к подобной литературе. Особенно выделяет книгу ее формат: это книжка-картинка, рассчитанная на совсем маленьких читателей. Еще лучше – на чтение взрослыми вслух. Безусловно, личная история семьи мальчика с синдромом Дауна будет полезной для взрослых, профессионально связанных с особенными детьми, и для родителей, воспитывающих детей с особенностями развития, но все-таки в первую очередь она адресована самым обычным детям, которые считанные разы – а, может, и вообще никогда – не сталкивались с этой стороной реальности, но которые, как говорится в предисловии, «уже не бросят обидное слово в того, кто чем-то отличается».
У наших детей появилась возможность очень близко познакомиться и даже узнать изнутри совсем другой мир, мир который очень точно и совсем не обидно мама Вилли назвала миром инопланетян. Да, при встрече с особенным ребенком взрослые могут многое объяснить своим детям на словах: что встречаются люди в чем-то отличные от большинства, и это тоже жизнь. Но отвлеченные объяснения или рассказы меркнут перед воздействием художественного произведения, которое способно в очень откровенной, доверительной и доброжелательной манере передать личный опыт семьи, воспитывающей особенного ребенка.
Писатель и иллюстратор Бирта Мюллер рассказывает собственную историю. Ее сына зовут Вилли, у него синдром Дауна. Но важнее диагноза то, что рядом с ним любящие родители и заботливая младшая сестра. Бирта как автор, а главное – мама, делится самым важным своим открытием, способным повлиять не только на наше восприятие людей с особенностями, но и на отношение к здоровым детям. Это наглядный и трогательный пример безусловной родительской любви: «Очень скоро его родители поняли: Вилли совсем не обязательно что-то уметь — они любят его просто так!» Никакое неприятное для взрослых поведение детей не может заставить родителей забыть свою бескрайнюю любовь «просто так».
В чем-то любой ребенок для любого взрослого становится инопланетянином. Дети порой делают такие непонятные и неудобные для нас вещи. А тут благодаря Вилли мы знакомимся с целой бережно задокументированной энциклопедией всего, что может сделать ребенок, совершенно не вписывающийся в общепринятую норму, ребенок, который для привычного нам мира оказывается прямо-таки инопланетянином.
В книге четырнадцать небольших историй, каждая посвящена одной особенности Вилли. Мы узнаем много подробностей: что почувствовали родители Вилли, когда узнали про инопланетное происхождение своего ребенка, и как они боялись, что он улетит обратно на свою планету; как он полюбил свою сестру и каких земных животных он может любить без риска для себя; как родные научились общаться с Вилли и почему ему сложно общаться с другими людьми, и многое другое. Истории очень тонко балансируют на позитивной ноте, грусти разрешено лишь мимоходом пролететь на заднем плане в описаниях самых сложных моментов жизни Вилли. Все остальное пространство текста пронизано чутким уважением и поддерживающим внимание к особенностям главного героя. Наивные, добрые и правдивые миниатюрные рассказы читаются с чувством близости и приязни к Вилли и его маме.
Бирте Мюллер удается одновременно быть и объективной, и субъективной. Она описывает только свой собственный опыт, но за ним угадывается что-то универсальное, через что проходят все семьи с «другими» детьми. И одно можно сказать с уверенностью: взрослые и дети будут совершенно разными глазами и ушами читать эту книгу. Накопленный жизненный опыт делает встречу с этой сложной темой для взрослых достаточно болезненным. Прикасаться к чужой боли всегда непросто.
Дети услышат совсем другую историю: жизнеутверждающую, в чем-то даже веселую и ребячливую, близкую им. Вилли называют инопланетянином, но во многих моментах его не отличить от обычного земного ребенка. Кто из земных детей не любит от души пошуметь и устроить родителям барабанный концерт? Кто не пытался сбежать от мамы в парке или торговом центре? Кто не умеет талантливо упрямиться и оказываться в семи неудачных местах одновременно?
И все же различия есть, и существенные, но они принимаются к сведению как дополнительные черты Вилли. Я не возьмусь предугадывать, как дети могут принять историю маленького инопланетянина. Здесь очень многое зависит от возраста, жизненного опыта, семейных традиций и готовности сопереживать. Можно быть уверенным в одном: ребенок не воспримет книгу как описание жизненной драмы. Она есть и останется рассказанной историей, историей про мальчика Вилли с другой планеты.
Художественная манера, конечно, выделяет книгу, делает ее запоминающейся. А знакомство с текстом обернется тем, что ни взрослый, ни ребенок не оторвутся от книги, пока не изучат досконально всё, чем жители нашей планеты отличаются от обитателей планеты Вилли. Хотя появление книги можно причислить к важным социальным проектам, мне хочется особенно подчеркнуть, что это прежде всего искренняя детская история. Ее цель не привлечь общественное внимание к проблемам детей с синдромом Дауна (хотя такое внимание она все равно неминуемо привлекает), а откровенно и оптимистично рассказать детям о жизни одного хорошего, но непохожего на окружающих мальчика.
Мне очень точной показалась рецензия известного литературного критика Евгении Шафферт на эту книгу. Ее и процитирую. Оригинал - здесь: http://eugeniashaffert.livejournal.com/621950.html#comments
***
"А когда я пошёл в школу и быстро научился читать и писать, то тут же решил стать писателем Бианки".
Давно уже прочитала книгу и хотела о ней рассказать. Было бы очень жаль, если бы такая книга прошла незамеченной.
Это первая книга новой серии издательства "Самокат",...
***
"А когда я пошёл в школу и быстро научился читать и писать, то тут же решил стать писателем Бианки".
Давно уже прочитала книгу и хотела о ней рассказать. Было бы очень жаль, если бы такая книга прошла незамеченной.
Это первая книга новой серии издательства "Самокат", которая называется "Собрание сочинений". Логотип серии - значок "&", и здесь издатели не предлагают нам полное переиздание какого-то советского сборника с прежними составом произведений и иллюстрациями. Редактор выбирает те произведения, которые кажутся ему сегодня особенно интересными и актуальными, современный художник иллюстрирует тексты (совсем немного иллюстраций, серия эта - для чтения), по сути мы имеем дело с избранными произведениями какого-то значимого автора, кропотливо отобранными из всего возможного корпуса текстов.
Проза Алмазова предельно автобиографична, она помогает увидеть послевоенное детство, надежды и мечты какого-то конкретного ребёнка. В то же время она о каждом ребёнке, чувства и мысли мальчика описаны очень точно и тонко, и от этого они - узнаваемы, всё же мы все похожи.
Сборник открывается рассказами, в которых мы видим, как маленький Боря мечтает об игрушечном коне, рано, вопреки воле бабушки, увлекается чтением, нечаянно лично знакомится с Бианки и Чуковским, и впервые приходит на ипподром, где начинает занятия конным спортом. Больше всего меня тут согрели рассказы о Бианки и Чуковском! Так интересно узнавать, какими они были на самом деле, какими их видели современники, читатели.
Вот так он рассказывает о Чуковском: "Вдруг у самых ворот перед нами вырос высокий и светлый человек в сером макинтоше, в светлых брюках, в широких светлых же сандилиях. У человека был весёлый и большущий нос, похожий на размякший солёный огурец, и седая непокорная чёлка. Больше всего он был похож на свежевыбритого и одетого по летнему сезону деда Мороза.
Он обнял нас, и мы запутались в складках его макинштоша, как в большом парашюте или в крыльях. И там, под макинтошем, вдыхая запах его нового кожаного брючного ремня и свежевыглаженной рубашки, я услышал и узнал голос - это был голос Чуковского..."
Вторая часть сборника - это самая известная вещь Б. Алмазова "Самый красивый конь", главный герой которой, неуклюжий и неудачливый мальчик по прозвищу "Панама", увлекается лошадьми и начинает занятия конным спортом у самого жесткого и требовательного тренера. С удивлением он обнаруживает, что его любимый учитель литературы - мастер спорта, давно занимается лошадьми. Панама постепенно учится держаться в седле, участвует в своих первых состязаниях и сам становится мастером спорта. Всё это происходит не сразу и не вдруг, Панама сто раз хочет бросить, то он плачет, то не может спать из-за ноющих мышц, но всё же не бросает, добивается своего. А ещё он постепенно взрослеет, налаживает отношения со школьными друзьями, пытается понять, почему с одной девочкой он дружит, а нравится ему другая.
Третья часть - рассказы "Жили-были пацаны", истории послевоенного детства самого автора. В одном рассказе он говорит о коммунальной квартире и традициях вечерних посиделок. Следующий рассказ - об игре в футбол во дворе НИИ. Каково играть, когда нет настоящего мяча? Третий рассказ этой части - о том, как мальчишки спасли жизнь больному офицеру, который едва не замерз на морозе. И получилось это у них хорошо, и одновременно - смешно и нелепо.
А в конце сборника - и это четвёртая его часть - помещена статья об авторе и его книгах, в данном случае она написана самим автором, и мы с удивлением обнаруживаем совсем не того Бориса Алмазова, которого ожидали увидеть, не простого советского мальчика, который, как и все послевоенные дети, жил бедно и скромно, и увлекался непопулярными лошадьми и конным спортом, а... кого же? Собственно, только по прочтении этой части мы понимаем, как сильна была самоцензура автора, когда он сочинял свои художественные произведения, как много было им сказано и, самое главное, не сказано.
Я очень надеюсь, что серия будет продолжена. Следующее произведение, запланированное в серии "Собрание сочинений" - А. Крестинский "Мальчики из блокады":
***
И еще, из комментариев Евгении:
"Суть в том, что это совершенно не тот "Самый красивый конь", это совсем другая книга, и не ПЕРЕИЗДАНИЕ ПОВЕСТИ, а СБОРНИК, в котором множество произведений. Как бы его издали с теми же самыми картинками? Тут целый сборник, в котором творчество автора представлено полно и многогранно, есть рассказы, повесть, ещё рассказы, мемуары, там было просто отдельное издание отдельной повести - и ничего больше!
Благодаря этому новому сборнику мы совершенно иначе можем взглянуть на Алмазова, по-новому оценить его творчество, понять, насколько он глубок и разнообразен. Я вообще не понимаю, как этом фоне могут возникать страдания по поводу того, что лошадь нарисована не так, как я в детстве смотрел".
Как раз в этом томе "Цацики" есть предисловие от известного психолога Анны Варги на тему - зачем нужны такие книги - "Смешного бояться - правды не добыть". Она рассказывает, какое значение для детей имеют книги: сказки, а потом - о Цацики. Цитирую:
"...Но волшебные сказки покрывают область детских проблем лет до семи-восьми. Это не означает, что у более взрослого ребенка нет психологических проблем. В старшем возрасте на помощь ребенку приходит детская литература....
"...Но волшебные сказки покрывают область детских проблем лет до семи-восьми. Это не означает, что у более взрослого ребенка нет психологических проблем. В старшем возрасте на помощь ребенку приходит детская литература. Описывая главные вопросы внутреннего мира ребенка, варианты жизненных решений, художественный текст сообщает ребенку, что его внутренние темы волнуют не его одного. Детская литература создает картину нормы для ребенка, говорит ему: то, что с тобой происходит, нормально, так бывает, это не делает тебя плохим, выход есть. Не менее важно и то, что хорошая детская литература показывает ребенку мир старших как нечто привлекательное, симпатичное, адаптируя его к детскому восприятию.
Такова книжка «Цацики и любовь» Мони Нильсон. Про мальчика Цацики написано несколько книг. Мальчик растет, и каждая новая книжка описывает его жизнь в новом возрасте. Вот эта — про младшего подростка. Всё, что в ней описано, происходит с большинством мальчиков 10–11 лет, и это реально важные события и важные переживания. Книга начинается со смерти дедушки. И страх этой смерти, и нежелание быть рядом с умирающим, и невозможность почувствовать горе, и связанные с этим чувства вины и стыда, и затем приход страдания и переживание его — всё это описано точно и деликатно. Любой ребенок, даже тот, чьи родители боятся его переживаний и по своему малодушию скрывают от него смерть, болезни и страдания, сможет понять, что смерть естественно включена в течение жизни, что уход близких людей приносит страдание, но его можно пережить. Что не нужно бояться горя, что смерть — это не только про необратимость, про «никогда больше», но и про память, про любовь, которая остается в душе после того, как человек уходит навсегда. Прекрасно описано, как ритуалы прощания и похорон помогают справиться с горем и принять смерть. Дети обязательно должны принимать участие в похоронных ритуалах.
Тогда процесс горевания начнется и закончится. Если же скрывать от ребенка смерть, обманывать его, сообщая, что родной человек то в больнице, то в командировке, ребенок поймет только то, что страшные догадки и страдания ему не с кем разделить, что нет ему утешения и взрослые не опора.
Чудесно описаны всякое веселье и смешное хулиганство, мелкое вранье и верная дружба. Шведы вообще в этом деле мастера. Кажется, что каждый шведский ребенок — веселый, активный выдумщик, который всегда может рассчитывать на прощение взрослых. Хочется это шведское отношение к детям растянуть на области справа по карте, но об этом можно только мечтать.
Цацики счастливо влюблен. Его эротические порывы чисты и трогательны. Всё ограничивается поцелуями. Ни грязного подглядывания, ни нелепого стыда, ни невротической двойственности, когда мальчик не понимает, почему сегодня тянет к девочке, а завтра видеть ее не хочется. Чувство ясное, постоянное, доверчивое и взаимное. Просто эталон того, как правильно должна протекать подростковая любовь, где есть и чувства, и дружеское общение, и телесность.
В общем, эта книга — энциклопедия взаимопонимания детей и взрослых. Здесь и эмоционально завершенный развод, где папа и мама остались в диалоге, вместе выращивают сына, а личную жизнь строят отдельно, без каких бы то ни было претензий друг к другу. Здесь и отчим, который дружит с пасынком, не обижает его ни разу, ну, может, разочек, когда продает свой мотоцикл без предупреждения, но потом прощения просит. И даже роды прямо в машине, когда вся семья принимает новорожденную девочку — и папа, и брат. Всё, что естественно, не травмирует ребенка. Если его взрослые спокойны и уверены друг в друге и в себе, то подросток может все явления жизни понять правильно.
Очень утешительная книжка, однозначно полезная детям и взрослым.
Анна Варга,
кандидат психологических наук,
заведующая кафедрой системной семейной психотерапии Института практической психологии и психоанализа,
председатель правления Общества семейных консультантов психотерапевтов,
член трех профессиональных ассоциаций,
автор 54 научных и научно-популярных статей и двух монографий"
Здравствуйте, дорогие читатели!
Мы хотим немного рассказать про переводчика этой замечательной и очень красивой книжки Туве Янссон.
"Самокат" выбрал Наталью Шаховскую не случайно: она обладатель премии Гильдии «Мастера литературного перевода» (2010 г.) и наш большой друг. Она перевела для нас такие знаковые книги, как: "Собака Пёс", "Глаз волка", "Приключения Камо", "Как роман" Даниэля Пеннака, "Oh boy!" Мари-од Мюрай, "Зимняя...
Мы хотим немного рассказать про переводчика этой замечательной и очень красивой книжки Туве Янссон.
"Самокат" выбрал Наталью Шаховскую не случайно: она обладатель премии Гильдии «Мастера литературного перевода» (2010 г.) и наш большой друг. Она перевела для нас такие знаковые книги, как: "Собака Пёс", "Глаз волка", "Приключения Камо", "Как роман" Даниэля Пеннака, "Oh boy!" Мари-од Мюрай, "Зимняя битва" и "Горе мертвого короля" Жан-Клода Мурлева (переводческая премия Мориса Ваксмахера, 2012).
Ее стихотворный перевод вы найдете в раскрасках и картонных книжках ("Альфред", "Нико", "Моника и Мингус" и др.) Ротраут Сузанны Бернер нашей любимой серии "Городок".
Наталья Шаховская - один из лучших переводчиков нашего времени. Мы надеемся, что чтение истории про малютку Кнютта доставит вам такое же удовольствие, как разглядывание картинок чудесной Туве Янссон!
Хотим показать, что и отношение библиотекарей к книге может быть очень разным. Вот в Набережных Челнах детские библиотекари по книге Илги Понорницкой делают буктрейлеры: http://www.youtube.com/watch?v=tNFkRfvDVM0&feature=share
Не знаете, что почитать?