Радостная весть. Новый завет. Современный русский перевод
Впервые в России читателям предлагается книга, изданная на синтетической бумаге.
Эта бумага долго не теряет свою белизну, ее листы более прочные - они меньше рвутся и совсем не растрепываются.
Однако главное преимущество такой книги в том, что она абсолютно не боится влаги - ее можно читат
Эта бумага долго не теряет свою белизну, ее листы более прочные - они меньше рвутся и совсем не растрепываются.
Однако главное преимущество такой книги в том, что она абсолютно не боится влаги - ее можно читат
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Впервые в России читателям предлагается книга, изданная на синтетической бумаге.
Эта бумага долго не теряет свою белизну, ее листы более прочные - они меньше рвутся и совсем не растрепываются.
Однако главное преимущество такой книги в том, что она абсолютно не боится влаги - ее можно читать даже под водой!
Это издание будет верным спутником для тех, кто ведет активный образ жизни и хочет, чтобы Священное Писание сопровождало его в самых трудных условиях.
Современный русский перевод Нового Завета, напечатанный в данной книге, отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследований.
Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями.
Эта бумага долго не теряет свою белизну, ее листы более прочные - они меньше рвутся и совсем не растрепываются.
Однако главное преимущество такой книги в том, что она абсолютно не боится влаги - ее можно читать даже под водой!
Это издание будет верным спутником для тех, кто ведет активный образ жизни и хочет, чтобы Священное Писание сопровождало его в самых трудных условиях.
Современный русский перевод Нового Завета, напечатанный в данной книге, отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследований.
Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями.
Свернуть
Характеристики
Издательство
ID товара
329766
ISBN
978-5-85524-447-2
Страниц
368 (Синтетическая)
Вес
388 г
Размеры
165x116x19 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 5

Виктор Рубан
4 декабря 2017 в 3:53
Не согласен, что это искаженный текст. Чувствуются рука Александра Меня. Насчет ляпов - есть. Но это перевод и авторский - многим так понятнее. Это - глашатай - можно и так перевести, оно правильно, но смысл уходит. Второй мной не приемлемый момент - водоносы заменены на чаны - опять везде в Библии водоносы, а здесь ...
Понравилась рецензия?
Да

Вера Кузьмина
25 апреля 2016 в 17:54





Интересно изданный экземпляр Нового Завета. Коротко опишу его особенности:
1) Перевод не синодальный, а современный. Некоторых это смущает, другие наоборот в восторге, но это уж личное дело каждого.
2) Есть словарь, разъясняющий непонятные слова. Это, конечно, большой плюс.
3) Имеются ссылки на параллельные места в...
Понравилась рецензия?
Да

Анна Ивашкина
20 февраля 2016 в 14:13





Новый завет в современном переводе. Ярые сторонники синодального перевода протестуют, говорят, что есть отступления. Но а мне вот понравилось! Читаешь книгу и понимаешь, это издание ПОМОГАЕТ в первую очередь понять текст Священного писания с исторической точки зрения. Имеется справочник, словарь, что очень полезно. Та...
Понравилась рецензия?
Да

Анатолий Юдин
18 июня 2015 в 11:20
Члены нынешнего Российского БО (в настояший момент- филиал международного библейского общества) рекламируют и распространяют вульгарный перевод Нового Завета "Радостная Весть", в основу которого лег перевод некоей В.Кузнецовой. Вышел из печати и крайне сомнительный и отступающий от православной традиции пере...
Понравилась рецензия?
Да

Анкоров
23 января 2013 в 15:46
Раньше Библия была редкой книгой - гонялись, читали. А тут уже непромокаемую издают, а читателей, похоже, столько же, сколько и было.
Понравилась рецензия?
Да