Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Приключения Пиноккио. История Деревянного Человечка | +92 |
Миргород | +71 |
Чудесный сад. Казахские народные сказки | +66 |
Татарские народные сказки | +36 |
Дети капитана Гранта | +25 |
Скажу честно, я не понимаю, чего забавного можно найти в довольно трагичной сказке про окаменевшего принца. Но это скорее придирка. Сам сборник действительно полон смешных сказок различных народов России. Тут и белорусские, и грузинские, и якутские, и латышские... Много русских сказок. Есть даже одна сказка народа Коми, т.е. очень и очень редкая.
Как всегда, у книги тканевый корешок и тиснение на обложке. О качестве полиграфии, наверное, даже не стоит и говорить: Речь держит марку, заказывая...
Как всегда, у книги тканевый корешок и тиснение на обложке. О качестве полиграфии, наверное, даже не стоит и говорить: Речь держит марку, заказывая печать книг в Латвии.
Иллюстраций достаточно много. И хотя они небольшие и черно-белые, но разглядывать их довольно увлекательно: художник создал динамичные и детализированные рисунки.
Вместо словаря здесь сноски под текстом, что, на мой взгляд, достаточно удобно.
В принципе, из недостатков могу отметить разве что слегка просвечивающиеся страницы и странный выбор некоторых сказок. Но, опять-таки, это скорее придирки.
В целом, книга замечательная и заслуживает места на книжной полке.
Как отмечено в предисловии, это переиздание сборника 1970, содержавшего 44 сказки. Насколько я могу судить, книга практически полностью повторяет свою предшественницу. Единственные отличия - цветной рисунок и тиснение обложки. Кроме того, в конце добавлен словарь незнакомых слов. Жаль только, что некоторые слова объяснены не совсем точно. Например, ходжа - это не только лицо духовного происхождения. Так могут называть и просто старых уважаемых людей. Но, в принципе, это скорее мелочи....
Иллюстраций не так много, как хотелось, и они черно-белые, но зато большинство из них полностраничные, и все прекрасно передают атмосферу казахских сказок.
Историй много, так что книга толстая. Все сказки необычны, с интересным сюжетом.
В целом, я очень довольна покупкой. Рекомендую всем любителям фольклора.
Большой толстый сборник сказок различных народов севера, начиная от эвенком и заканчивая ненцами. Тканевый корешок, тиснение на обложке, хорошая печать - одним словом, оформление на высшем уровне, как всегда у Речи, впрочем. Отдельно хочется выделить иллюстрации, чем-то напоминающие то ли резьбу по рогу, то ли узоры на одежде. Если вы видели книги сказок от Речи с Иллюстрациями Геннадия Павлишина, то наверняка понимаете, о чем я. Только здесь иллюстрации не цветные, а черно-белые.
Большим...
Большим преимуществом является словарик в конце книги, который поможет в случае, если вы не знаете то или иное специфичное понятие.
Все сказки очень необычные, с захватывающим сюжетом.
Одним словом, Речь выпустила очередную книгу-шедевр, которую приятно держать в руках, а большое количество необычных сказок и завораживающие иллюстрации не оставят равнодушными ни детей, ни взрослых.
P.S. Жаль только, что нету ляссе. При таком объеме оно было бы очень удобно. К сожалению, это своего рода беда всей серии. Во всяком случае, для меня.
Что ж, еще одна книга из серии "Дар Речи" в моей коллекции. Как всегда, тканевый корешок и тиснение на обложке, ляссе отсутствует. И (практически как всегда) при общей неплохом качестве печати (на офсетной бумаге), все-таки возникают некоторые недочеты. В первую очередь, это просвечивающиеся страницы. Чтению не мешает, но несколько неприятно. Кроме того, присутствует не противный, но явный запах типографской краски.
Однако плюсов все-таки, как всегда, больше. В первую очередь, это,...
Однако плюсов все-таки, как всегда, больше. В первую очередь, это, конечно же, иллюстрации. Их достаточно много: полностраничные (цветные и черно-белые) и довольно маленькие (черно-белые) в начале, в конце и иногда в середине каждой сказки. Невозможно обойти внимание и сами истории. Захватывающие, интересные, колоритные, написанные легким языком. И, что самое главное, редкие! Настоящее сокровище для собирателя и просто любителя фольклора. Однозначно рекомендую к покупке.
Еще одна книга, переиздание которой я очень хотела. Большое спасибо речи за неожиданное исполнение мечты.
Книга издана в серии "Дар речи", поэтому и оформление соответствующее: толстенькая, с тканевым корешком, хорошая печать, удобный шрифт. Тиснения на обложке, правда, нет, но, пожалуй, так даже лучше. Отмечу еще, что странички немножко просвечивают, но это почти незаметно. Кроме того, сильно пахнет типографской краской. Не противно, но все-таки...
Иллюстрации, к сожалению,...
Книга издана в серии "Дар речи", поэтому и оформление соответствующее: толстенькая, с тканевым корешком, хорошая печать, удобный шрифт. Тиснения на обложке, правда, нет, но, пожалуй, так даже лучше. Отмечу еще, что странички немножко просвечивают, но это почти незаметно. Кроме того, сильно пахнет типографской краской. Не противно, но все-таки...
Иллюстрации, к сожалению, только черно-белые. Но зато очень разнообразны и идеально дополняют текст.
Кстати, о тексте. В целом, в книге представлены очень интересные, захватывающие и самобытные сказки. Есть в них, конечно, знакомые сюжетные элементы, но в большинстве своем они полностью оригинальны.
Единственно, надо отметить, что некоторые сказки не подходят впечатлительным детям. Это будет по-страшнее братьев Гримм.
Например, в сказке "Тан-батыр" описывается, как ведьма проглатывает героя, затем его товарищи разрубают ее на куски, ищут в них своего друга, а тем временем большой палец ведьмы потихоньку пробирается к дверям. Прелесть, не правда ли?
Ну, в целом книга-то замечательная. Она станет отличными подарком любому, кто интересуется сказками народов мира. Даже детям, пожалуй, подойдет. Только не стоит начинать со "страшилок"...
Надо сказать, я очень люблю, пожалуй, даже обожаю работы Геннадия Павлишина. Его умение передать в мельчайших деталях атмосферу каждой книги, будь то сборник сказок, сборник реалистичных рассказов о дикой природе или краеведческий и этнографический очерк, просто поражает. Павлишин всегда одинаковый, но в то же самое время такой разный! Эта особенность очень хорошо заметна в этой книге, которая разделена на три части: "Лесная музыка", собственно "На краю России" и...
Талант художника предстал здесь во всей красе: тут и детальное изображение животных и растений, и какая-то "северная, амурская" сказочность, и русские народные мотивы (стихотворная сказка "Веселое новоселье"), отголоски плакатной живописи и работ импрессионистов - одним словом, волшебная смесь старины глубокой и современности....
Оформление, разумеется, великолепно: тиснение на обложке, мелованная бумага и Латвийская печать, позволяющая передать все то множество оттенков, которые использовал Павлишин в своих работах. Из минусов, пожалуй, назову отсутствие ляссе. Запах типографии довольно специфичен и может раздражать... Ну, и непонятно, почему на некоторых иллюстрациях изображены крейсера, хотя о них ничего нет в тексте...
Ну и нельзя оставить без внимания стихи Петра Комарова. На мой взгляд, они очень хороши. В них притягивает именно атмосфера холодных бескрайних снежных пустынь и северных сказок. Конечно, в первом разделе в основном собраны простые "стишки" о повадках животных (они в основном представлены на фото), но дальше читателю представляются философские размышления поэта о Родине, истории, памяти. Это уже никак нельзя назвать простенькими "стишками".
Поэтому можно сказать, что "На краю России" является еще одним шедевром от "Речи", в котором гармонично сочетаются текст, оформление и иллюстрации.
Еще один средневековый эпос в изумительном издании от Вита Новы. Кожаное серебристо-золотистое тиснение, мелованная бумага, ляссе, хороший перевод, интересные приложения. Особенно мне понравились подробные примечания, в которых можно узнать много всего интересного об истории создания "Песни...", традициях и обычаях средневековой Европы и т.д. Иллюстрации стилизированы под средневековые иллюминированные рукописи. Некоторые из них, правда, слегка… откровенны(см. фото), поэтому ставлю от...
P. S. Не знаю, как другим, а мне где-то на середине стало то ли скучно, то ли... Я устала от чтения столь большого стихотворного текста....
Отличное издание великого памятника староанглийской литературы! Не знаю, насколько точен перевод в разных языковых тонкостях, но мне понравился: читается он легко и передает сюжет со всеми хитросплетениям. Кстати, "Беовульфа" можно читать в раннем возрасте (до 11 лет): ничего шокирующего, опасного для психики детей здесь нет. Порадовали также интересные комментарии и приятное дополнение в виде схемы родственных связей многочисленных героев.
Оформление, конечно же, на высоте: мелованная...
Оформление, конечно же, на высоте: мелованная бумага, ляссе, кожаный переплет с цветным тиснением... Важный момент: в книге сделаны широкие поля, украшенные узорами и виньетками в скандинавском стиле. Полностраничные иллюстрации Игоря Ганзенко, чем-то напоминающие средневековые иллюстрации в иллюминированных книгах, идеально вписываются в текст поэмы.
В этой книге, пожалуй, одни из самых красивых иллюстраций во всей серии "Волшебный зал"! Завораживающие, буквально светящиеся изнутри - мне они напоминают горячо любимые старые добрые фильмы-сказки. И это при том, что местами рисунки (как, впрочем, и сами сказки) довольно пугающие... Ну, что тут еще можно добавить: потрясающая работа художника Владимира Сергеевича Мыслицкого!
Самих иллюстраций достаточно много (86), и они довольно разнообразны по виду: полностраничные (сделаны в виде вклеек),...
Самих иллюстраций достаточно много (86), и они довольно разнообразны по виду: полностраничные (сделаны в виде вклеек), маленькие, цветные, черно-белые...
Остальное оформление, как всегда, превосходно: мелованная бумага, кожа с тиснением, ляссе, отличная печать. Текст (как сказок, так и приложений), разумеется, тоже прекрасен.
Как всегда у Вита Новы, замечательное соединение текста, включающего в себя сами сказки и приложения-комментарии, и оформления: ляссе, меловка, кожаный переплет с тиснением... Но особенно привлекательны завораживающие иллюстрации (40 черно-белых гравюр) Александра Юрьевича Кобяка - петербургского художника, работы которого известны далеко за пределами России, но почему-то нечасто встречаются на Лабиринте (хотя, если верить биографии художника, он тесно сотрудничает с издательством Детгиз)....
P. S. Ставлю статус "старше 11 лет" только потому, что некоторые сказки могут испугать особо впечатлительных детей.
Еще одна книга из серии "Волшебный зал" Вита Новы. Оформлена (как всегда у издательства) на самом высоком уровне: мелованная бумага, ляссе, кожа с тиснением и, разумеется, комментарий к текстам сказок и прочие интересные приложения, к которым также можно отнести сказки "последователей" Перро: Леритье де Виллодона, Д'Онуа и Лепренс де Бомон (автор сказки "Красавица и чудовище"). Ну и нельзя забывать о главной "изюминке" этого издания - великолепных...
Очень интересная книга как для верующих людей, так и для тех, кто просто интересуется Средневековьем и христианскими, в частности, католическими "легендами".
"Цветочки..."- пожалуй, один из самых известных памятников средневековой литературы. Он был написан в Италии в XIV веке на основе народных преданий и включает себе 53 истории-главы о святом Франциске Ассизском и его последователях, а также 4 истории-дополнения. Настоящее же издание дополнено еще и комментарием,...
"Цветочки..."- пожалуй, один из самых известных памятников средневековой литературы. Он был написан в Италии в XIV веке на основе народных преданий и включает себе 53 истории-главы о святом Франциске Ассизском и его последователях, а также 4 истории-дополнения. Настоящее же издание дополнено еще и комментарием, послесловием и 2 статьями: о "Цветочках..." на "Российской земле" и о художнике этой книги. К слову, московский художник Петр Перевезенцев создал по-истине прекрасные иллюстрации, которые стилизованны под средневековые итальянские фрески и потому идеально дополняют текст! К тому же они выполнены в виде вклеек и потому оборотные их стороны тоже сделаны под старину.
В целом же книга замечательная, но есть один большой недостаток - очень много опечаток. Их просто колоссальное количество! Из-за этого читать книгу довольно сложно. Потому возникает, увы, вопрос - неужели издательство, выпускающая "элитные" книги, не могло найти нормального редактора? Или это тоже стилизация под средневековые рукописи, в которых было много описок?...
Книга в целом производит приятное впечатление: красивый внешний вид, удобный формат, наличие комментариев-пояснений, ну и сами стихи, конечно. Но недостатки, хотя и не слишком заметные, присутствуют.
Явно что-то не так с креплением корешка. После первого же беглого прочтения его внутренняя нитяная основа стала "расползаться", а книга перестала нормально закрываться. Многие страницы слиплись и их пришлось как-то отделять друг от друга, к сожалению, без повреждений не обошлось. Кроме...
Явно что-то не так с креплением корешка. После первого же беглого прочтения его внутренняя нитяная основа стала "расползаться", а книга перестала нормально закрываться. Многие страницы слиплись и их пришлось как-то отделять друг от друга, к сожалению, без повреждений не обошлось. Кроме того, некачественно напечатан форзац и портрет поэта: изображение распадается на пиксели. Может быть также определенным неудобием то, что стихи, как было отмечено в одной из предыдущих рецензий, начинаются не с новой страницы, а поля очень узкие. Ну и, наконец, опечатки. Например, на странице 65 вместо редкого выражения "над очастью" напечатано "над очастыо". Пришлось искать оригинал в интернете...
P.S. На всякий случай уточню, что рецензирую книгу 2014 года издания.
Еще несколько иллюстраций и ссылки на работы художника, в том числе, к этой книге.
Еще несколько иллюстраций с сайта издательства и ссылки на статьи о художнице.
Привожу замечательные гравюры Елены Новиковой с сайта издательства и ссылки на другие ее работы.
Замечательная новогодне-рождественская сказка, рассказывающая не только историю Деа Мороза, но и России, с последних годов Российской империи практически до наших дней (2012 год). Книга написана очень ярким, образным языком. В качестве иллюстраций служат одновременно рисунки авторов и старинные фотографии. Детям определенно понравиться! И взрослым, между прочим, тоже. Кстати, есть словарик, объясняющий некоторые слова, также написанный авторами.
Так как это переиздание книги 2009 года от...
Так как это переиздание книги 2009 года от того же издательства, я позволю себе привести фотографии того издания.
Очень красивая книга с большим количеством интересных и необычных сказок, хотя присутствуют и вариации международных сюжетов. Оформление, как всегда у "Речи", на высоте: тканевый корешок, тиснение, цветные иллюстрации, как полностраничные, так и более маленькие, прекрасные тексты. Единственный недочет - просвечиваются страницы, но это практически незаметно. В остальном - полный восторг!
Когда-то давно в нашей семье появилась книга, содержавшая 100 грузинских сказок. Она была очень плохо издана и почти сразу же стала буквально рассыпаться в руках, но какие в ней были необычные, интересные и поэтичные тексты! Понятно, что я давно мечтала о переиздание этой книги в лучшем качестве.
И вот оно наконец появилось! Причем довольно точное в отношении текстов: сказки одни и те же, идут в том же порядке, что и раньше, и представлены в том же самом переводе, что и тогда.
Оформление...
И вот оно наконец появилось! Причем довольно точное в отношении текстов: сказки одни и те же, идут в том же порядке, что и раньше, и представлены в том же самом переводе, что и тогда.
Оформление же, естественно, другое. Кожаный переплет с тиснением и позолотой, ляссе, меловка. Иллюстрации, конечно, своеобразные, но, однако, отлично передают атмосферу грузинских сказок. Они играют роль заставок в начале каждой сказки.
Цена, конечно, "кусается"... но несмотря на это я все равно рекомендую к покупке, уж больно редкая и хорошая вещь...
В дополнение к ранее указанным другими рецензентами опечаткам.
На странице 182 отпечаталась деталь иллюстрации со следующей страницы. Ничего особенного, не мешает чтению, но неприятно…
Оформление серийное: тиснение, ляссе, необычная бумага, стилизованная под старину, отпечатано в Сербии, тираж 3100. Иллюстрации, как и в "Вечерах на хуторе близ Диканьки", С. М. Дудиной и Н. И. Ткаченко. Большая из часть не являются полностраничными иллюстрациями.
Одним словом, книга выполнена великолепно, но, на мой взгляд, маленький недочет все-таки есть: полностраничные иллюстрации не сделаны в виде вклеек... В остальном издание идеально.
Отмечу еще только (на случай, если кому-то...
Одним словом, книга выполнена великолепно, но, на мой взгляд, маленький недочет все-таки есть: полностраничные иллюстрации не сделаны в виде вклеек... В остальном издание идеально.
Отмечу еще только (на случай, если кому-то это важно), что в книге текст "Тараса Бульбы" приводится в версии 1842 года, а не той, в которой он изначально входил в сборник "Миргород".
P.S. Почему-то в описании указаны размеры, отличные от "Вечеров", хотя обе книги одинаковые… Надеюсь, это будет исправлено.
Аннотация: 26 июня 1864 г. экипаж яхты «Дункан», принадлежащей лорду Эдуарду Гленарвану, вылавливает в Ирландском море акулу, в животе которой находит бутылку с запиской на трёх языках: английском, немецком и французском.
В послании сказано, что после крушения судна «Британия» спаслись трое человек — капитан Грант и два матроса - и указываются координаты их местоположения: широта 37 и долгота, которую, правда, невозможно прочитать. Английское адмиралтейство отказывается снарядить...
В послании сказано, что после крушения судна «Британия» спаслись трое человек — капитан Грант и два матроса - и указываются координаты их местоположения: широта 37 и долгота, которую, правда, невозможно прочитать. Английское адмиралтейство отказывается снарядить спасательную экспедицию, но лорд Гленарван и его жена решают сделать все возможное, чтобы отыскать капитана Гранта. Единственная зацепка, которая у них есть - поиски нужно вести вдоль 37 параллели...
Очень, очень толстая и тяжеловесная книга. Даже как-то неожиданно для приключенческого романа, пусть даже одного из самых длинных в творчестве Жюль Верна. Вероятно, виной необычное оформление страниц, между прочим, характерное для всей серии: офсет, стилизованный под старую шероховатую бумагу. К серийному оформлению также относятся ляссе и обложка с тиснением.
Отпечатано в Сербии тиражом 3100 экземпляров. Качество отличное, неприятного запаха, как в книгах напечатанных "Уральским рабочим" (Пиноккио, Гулливер), нет.
Иллюстрации - черно-белые гравюры Эдуарда Риу (великого французского живописца и иллюстратора, известного своими работами к книгам Жюль Верна, Вальтера Скотта, Томаса Майн-Рида и Ги де Мопассана, а также научно-популярной литературе). Их очень много: как маленьких, так и полностраничных.
Очень хороший перевод и качественное издание одного из лучших романов Жюль Верна. Рекомендую к покупке.
Думаю, нет смысла пересказывать сюжет книги - он знаком каждому с детства. Поэтому перейдем сразу к оформлению.
Мне очень понравились 13 цветных полностраничных иллюстраций Марии Кирк (привожу ниже ссылки на подборки с другими ее работами). На всех страницах небольшие рисунки зеленого цвета, изображающие некоторых героев. Благодаря такому подходу не возникает ощущения, что книга состоит из одного сплошного текста с добавлением нескольких картинок, как произошло, например, с "Гулливером"...
Мне очень понравились 13 цветных полностраничных иллюстраций Марии Кирк (привожу ниже ссылки на подборки с другими ее работами). На всех страницах небольшие рисунки зеленого цвета, изображающие некоторых героев. Благодаря такому подходу не возникает ощущения, что книга состоит из одного сплошного текста с добавлением нескольких картинок, как произошло, например, с "Гулливером" из этой же серии.
Также есть ляссе и тиснение на обложке. Бумага - небликующий офсет, на котором хорошо видны иллюстрации. Книга отпечатана в Екатеринбурге в типографии "Уральский рабочий" тиражом 3100 экземпляров.
По поводу текста: перевод Эммануила Казакевича, хоть и неклассический, но очень подробный, точный и лично у меня отторжения не вызвал. Кстати, он также использовался в книгах издательства "АСТ" и "Махаон".
Минусы:
Полностраничные картинки не сделаны вставками: на их оборотной стороне продолжается текст, что на мой взгляд, большой недостаток. Но, конечно, это дело вкуса.
Некоторые страницы плотно слиплись. Пока мне удалось их отцепить друг от друга, они немножко повредились.
К характерный запаху типографии "Уральский рабочий" надо привыкнуть: он очень стойкий и неприятный. Но, опять-таки, это дело вкуса.
Однако все эти небольшие недочеты не портят впечатление от этой великолепной книги. Поэтому однозначно рекомендую к покупке!
Плотная офсетная бумага. Книга небольшого формата, удобно держать в руках. Тиснения на обложке нет.
Иллюстраций всего 12. Они же являются заставками перед каждой из эклог. Вокруг текста на каждой странице (за исключений заставок перед эклогами) рамочки с растительными узорами. Все иллюстрации - черно-белые гравюры Уолтера Крэйна.
Из минусов: кое-где картинки немножко расплываются, да и шрифт не слишком крупен и неярок. На мой взгляд, книгу лучше читать при ярком освещении, иначе можно...
Иллюстраций всего 12. Они же являются заставками перед каждой из эклог. Вокруг текста на каждой странице (за исключений заставок перед эклогами) рамочки с растительными узорами. Все иллюстрации - черно-белые гравюры Уолтера Крэйна.
Из минусов: кое-где картинки немножко расплываются, да и шрифт не слишком крупен и неярок. На мой взгляд, книгу лучше читать при ярком освещении, иначе можно сломать глаза.
Витиеватый язык повествования, характерный для 16 века, требует определенного привыкания - но это скорее особенность книги, чем недостаток.
Немного об авторе и содержании.
Эдмунд Спенсер - современник Шекспира, один из величайших поэтов в истории английской литературы. «Пастуший календарь» - его первое крупное произведение, увидевшее свет. «Календарь» состоит из двух вступительных статей автора, в которых он размышляет о родном языке, истории; 12 эклог (диалогов между селянами, в частности, пастухами) и примечаний в самом конце книги. Однако, собственно перевода девизов пастухов, которые приведены в тексте на латыни и староанглийском, там нет. В примечаниях переводчика, представленных в виде сносок под текстом, они тоже отсутствуют.
Как уже упоминалось выше, каждая эклога - это разговор между двумя или несколькими пастухами (или же монолог одного из героев). В них аллегорически поднимаются темы эгоизма, гордости, обжорства, жадности, любви, неверности, целомудрия…
Книга Спенсера "Пастуший календарь" мне очень понравилась своей ироничностью и интересными аллегориями, в которых прослеживаются размышления о власти, долге (особенно священников перед своей паствой), добродетели и поэтическом даре. Интересна она также как литературный памятник Елизаветинской эпохи в Англии и важный этап развития языка и литературы Туманного Альбиона...
Одним словом, если вам нравится слог Шекспира и вы интересуетесь историей Великобритании и английской литературы (а также не чужды размышлениям о смысле бытия), то вам обязательно следует прочесть эту книгу!
P.S. Прошу прощения за перевернутые фото. Текстовый редактор "Лабиринта" почему-то не позволяет представить их в нормальном вертикальном формате.
Небольшое предупреждение: пересказ Григория Петникова настолько точен, что некоторые подробности могут сильно испугать ваших детей (братья Гримм в оригинале, как известно, довольно кровожадны). Текст Петникова также использовался в "Сказках братьев Гримм" от "Речи" и "Эксмо" (ссылки ниже)
Добавляю иллюстрации к книге, найденные на сайте "fairyroom", он же "Картинки и разговоры".
Краткая аннотация:
Легенда гласит, что на высоком холме стоит Хрустальный замок. Кто в него попадет - будет жить вечно и иметь все, что захочет. Стоит только попросить у его хозяйки - королевы Демонты. Но не всякий может увидеть замок. И далеко не каждый может найти в него путь. А заплатить цену за жизнь в нем тем более…
Прекрасная принцесса Альфиора, посылает двух рыцарей на поиски Хрустального замка. Она обещает, что тот, кто найдет для нее путь туда, получит ее руку и сердце. Но смогут ли...
Легенда гласит, что на высоком холме стоит Хрустальный замок. Кто в него попадет - будет жить вечно и иметь все, что захочет. Стоит только попросить у его хозяйки - королевы Демонты. Но не всякий может увидеть замок. И далеко не каждый может найти в него путь. А заплатить цену за жизнь в нем тем более…
Прекрасная принцесса Альфиора, посылает двух рыцарей на поиски Хрустального замка. Она обещает, что тот, кто найдет для нее путь туда, получит ее руку и сердце. Но смогут ли благородные рыцари найти Хрустальный замок и вернуться живыми?.. И что за тайна хранится в его стенах?
Сказка очень красивая, поучительная и интересная. Но, однако, есть несколько нелогичных, на мой взгляд, моментов. К сожалению, привести их я не могу, потому что тогда раскрою важные детали сюжета...
Поскольку на Лабиринте не представлены фотографии книги, выкладываю сюда картинки из группы ВК Букландия, на которых показаны иллюстрации Екатерины Михалиной.
Книга тяжелая, с ляссе и «многоуровневым» тиснением на обложке и корешке. Первый уровень - блинтовое тиснение, второй - покрытие зелено-серебристой краской, переливающейся на свету.
Тираж 7000 экземпляров, отпечатано в Латвии, запаха типографской краски нет.
Иллюстраций много: буквицы в начале, заглавные и конечные рисунки. Кроме этого, во многих сказках встречаются полностраничные иллюстрации.
Одно имя Тамары Юфы говорит о том, что ее рисунки, как всегда, великолепны. Они похожи на...
Тираж 7000 экземпляров, отпечатано в Латвии, запаха типографской краски нет.
Иллюстраций много: буквицы в начале, заглавные и конечные рисунки. Кроме этого, во многих сказках встречаются полностраничные иллюстрации.
Одно имя Тамары Юфы говорит о том, что ее рисунки, как всегда, великолепны. Они похожи на кружево или снежинки, искрящиеся на свету, как и сама книжка. Благодаря этому истории как будто оживают и предстают пред глазами читателя… Одним словом, говорить о мастерстве художницы можно бесконечно.
Все сказки очень интересные и необычные, хотя определенные детали сюжета встречаются и в европейских, и в русских сказках. Читается легко - хороший язык, удобный шрифт. Есть сноски внизу текста, объясняющие значение неизвестных слов.
В содержании на Лабиринте почему-то не указано, что последняя сказка «Приключения лиса, волка и медведя» состоит из нескольких, большинство из которых связаны одним сюжетом, являясь продолжением друг друга («Медведь и крестьянин затевают тяжбу» и «Мышка освобождает медведя из ловушки»). Хотя встречаются и отдельные истории, в которых тем или иным образом участвует кто-то из указанных в названии зверей (" Коза и баран грозятся съесть волка").
Конечно, цена за книгу довольно высока. Но, как мне кажется, за такое замечательное исполнение (рисунки, полиграфия и текст выше всяких похвал) это не слишком дорого. Мне встречались книги намного худшего качества и с более высокой ценой.
Не знаете, что почитать?