Не знаете, что почитать?
Даррел Лоренс

(1912-1990)
Лоренс Джордж Даррел (Даррелл) - английский писатель и поэт, старший брат писателя-анималиста Джеральда Даррелла. Родился в Индии, образование получил в Индии и Англии.
Литературный дебют состоялся в 1932 году изданием поэтического сборника "Причудливый фрагмент". В 1933 вышла литературная пародия на Бернарда Шоу "Бромо Бомбаст", которую Лоренс выпустил под псевдонимом Гэффер Пислейк. В 1935 Лоренс Даррелл вместе с семьёй переезжает на греческий остров Корфу.
В 1939 году Даррелл начинает работать учителем английского языка в одной из греческих школ под патронажем Британского совета. В 1941 году, прямо перед захватом Корфу немцами, Даррелл бежит на Крит, оттуда — в Каир, затем, разведясь с первой женой, в Александрию, где работает пресс-атташе в британском консульстве и знакомится с Евой Коэн, послужившей прототипом главной героини романа "Жюстин", первой части "Александрийского квартета".
В 1952 году Даррелл переезжает на Кипр, чтобы полностью посвятить себя литературе. В этот период он зарабатывает на жизнь преподаванием английского языка. Но через год начинается война между греками-киприотами, жаждавшими воссоединения с континентальной Грецией, турками-киприотами, боровшимися за независимость, и англичанами, стремившимися контролировать остров. Даррелл в это время оставил преподавание и работал офицером по связям с общественностью в Никосии. Книга "Горькие лимоны" (Bitter Lemons, 1957) — дарреловское видение событий тех трагичных лет.
Забавно: все почести достанутся автору "Даррел Лоренс", а его альтер-эго Даррелл останется ни с чем. И все благодаря переводческой специфике по части сдвоенных согласных.
В общем, этот отзыв одинаково справедлив и для этого писателя:
http://www.labirint.ru/authors/12561/
и для этого:
http://www.labirint.ru/authors/11524/
Но поскольку Квартет для меня первичен (в хронологическом и эмоциональном отношении), этот отзыв я адресую все-таки Даррелу.
Вот вспоминаю я прекрасное не...
Забавно: все почести достанутся автору "Даррел Лоренс", а его альтер-эго Даррелл останется ни с чем. И все благодаря переводческой специфике по части сдвоенных согласных.
В общем, этот отзыв одинаково справедлив и для этого писателя:
http://www.labirint.ru/authors/12561/
и для этого:
http://www.labirint.ru/authors/11524/
Но поскольку Квартет для меня первичен (в хронологическом и эмоциональном отношении), этот отзыв я адресую все-таки Даррелу.
Вот вспоминаю я прекрасное не...
Если Вы обнаружили ошибку на персональной странице автора "Лоренс Даррел", пишите об этом в сообщении об ошибке. Спасибо!
Не знаете, что почитать?