Песня, которую пела иволга: Филипп Макдона
The Song the Oriole Sang
Ирландский поэт и эссеист Филип МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики - в поэзии Томаса Мура, а современная форма позволяет по-новому осветить вечные темы человеческой души. Особый интерес представляет его эссе об Анне Ахматовой, которая дается в разделе "Эссе".
Книга на ан
Книга на ан
Полная аннотация
Автор
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Ирландский поэт и эссеист Филип МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики - в поэзии Томаса Мура, а современная форма позволяет по-новому осветить вечные темы человеческой души. Особый интерес представляет его эссе об Анне Ахматовой, которая дается в разделе "Эссе".
Книга на английском языке с переводом на русский язык.
Книга на английском языке с переводом на русский язык.
Характеристики
Автор
Редактор
Переводчик
Издательство
ID товара
315401
ISBN
978-5-91922-002-2
Язык
Русский, Английский
Страниц
208 (Офсет)
Вес
308 г
Размеры
206x134x16 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 1

Neusebes
6 декабря 2016 в 1:12
Почему захотелось приобрести сборник поэзии Филипа МакДона? Впервые услышала о нем от своего бывшего руководителя, посла одной африканской страны, который сам проявлял любовь к поэзии и к книгам вообще. Он с восторгом рассказывал о поэтических вечерах у ирландского посла. Им был тогда Филип МакДона. Мой экс-руководите...
Понравилась рецензия?
Да
Книги из жанра
Что читать вместе с книгой "Песня, которую пела иволга"

Читаем в оригинале. Понятные книги на английском языке
Февраль 2020 •
35 898