Енот и опоссум
Многие родители с детства помнят весёлые, немного абсурдистские строчки из книги "Енот и опоссум", выходившей единственный раз, в 1978 году.
Например:
"Я чайник - ворчун, хлопотун, сумасброд. / Я всем напоказ выставляю живот. / Я чай кипячу, клокочу и кричу: /- Эй, люди, я с вами почайпить х
Например:
"Я чайник - ворчун, хлопотун, сумасброд. / Я всем напоказ выставляю живот. / Я чай кипячу, клокочу и кричу: /- Эй, люди, я с вами почайпить х
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Многие родители с детства помнят весёлые, немного абсурдистские строчки из книги "Енот и опоссум", выходившей единственный раз, в 1978 году.
Например:
"Я чайник - ворчун, хлопотун, сумасброд. / Я всем напоказ выставляю живот. / Я чай кипячу, клокочу и кричу: /- Эй, люди, я с вами почайпить хочу!"
Или, например, считалка, наполовину состоящая из несуществующих слов: "По хамбер-джамбер я шагал. / По хамбер-джамбер-джони / И вдруг увидел - риг-ма-джиг / За шею тащит бони. / Ах, будь со мною хоб-ма-гог, / Мой хоб-ма-гоб-ма-гони, / Я застрелил бы риг-ма-джиг / За кражу бедной бони". Корневые морфемы в словах заменены на случайные сочетания звуков. Несмотря на это, общий смысл считалки ясен - человек увидел, как хищник схватил добычу, и сожалеет, что не захватил ружье, чтобы спасти бедняжку от расправы. Ритмичный, интуитивно понятный текст органично воспроизведен в драматическом рисунке: лиса утащила курицу.
Издательство "Мелик-Пашаев подготовило переиздание книги. Своеобразные, порой неожиданные песенки и считалки мастерски переведены на русский язык Андреем Сергеевым и Ириной Токмаковой. Иллюстрации Елены Чайко и Михаила Грана, столь же своеобразные и неожиданные, как и текст, воспроизведены с оригиналов, бережно сохраненных наследниками. Все вместе - текст и рисунки - придают книге невыразимую прелесть и изящество.
Для дошкольного возраста.
Например:
"Я чайник - ворчун, хлопотун, сумасброд. / Я всем напоказ выставляю живот. / Я чай кипячу, клокочу и кричу: /- Эй, люди, я с вами почайпить хочу!"
Или, например, считалка, наполовину состоящая из несуществующих слов: "По хамбер-джамбер я шагал. / По хамбер-джамбер-джони / И вдруг увидел - риг-ма-джиг / За шею тащит бони. / Ах, будь со мною хоб-ма-гог, / Мой хоб-ма-гоб-ма-гони, / Я застрелил бы риг-ма-джиг / За кражу бедной бони". Корневые морфемы в словах заменены на случайные сочетания звуков. Несмотря на это, общий смысл считалки ясен - человек увидел, как хищник схватил добычу, и сожалеет, что не захватил ружье, чтобы спасти бедняжку от расправы. Ритмичный, интуитивно понятный текст органично воспроизведен в драматическом рисунке: лиса утащила курицу.
Издательство "Мелик-Пашаев подготовило переиздание книги. Своеобразные, порой неожиданные песенки и считалки мастерски переведены на русский язык Андреем Сергеевым и Ириной Токмаковой. Иллюстрации Елены Чайко и Михаила Грана, столь же своеобразные и неожиданные, как и текст, воспроизведены с оригиналов, бережно сохраненных наследниками. Все вместе - текст и рисунки - придают книге невыразимую прелесть и изящество.
Для дошкольного возраста.
Свернуть
Характеристики
Редактор
Переводчик
Художник
Издательство
ID товара
508573
ISBN
978-5-00041-190-2
Страниц
32 (Мелованная)
Вес
204 г
Размеры
280x215x3 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Цветные
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 7

Юлия Кремлева
18 августа 2017 в 20:18








Книга просто потрясающая! Ещё в детстве у меня была такая, но не сохранилась. В новой редакции она стала ещё краше: яркие иллюстрации, приятная на ощупь плотная бумага, старые добрые стихи, даже стиль написания букв сохранили!!! Да я наизусть помню каждое стихотворение! Оригинальная, красочная, большая, добрая кн...
Понравилась рецензия?
Да

Николай Капустин
24 ноября 2016 в 12:45
Стихотворение "Как я и моя семья" тут другое, чем в старой книжке 1978 года. Непонятно, зачем его заменили. Тот вариант был просто великолепен, он и в детстве мне нравился, и сейчас, а новый вариант - так себе, просто стих, ничего особенного. Улучшайзинг переиздателей тут был совершенно ни к чему.
Понравилась рецензия?
Да

Бог в помощь
16 апреля 2016 в 21:20















Эту книжку можно поставить как "Классическая детская книга" и уже все остальные сравнивать с ней. Яркие, чёткие стихи, песенки и считалочки, которые запоминаются уже при первом прочтении. Большая часть на страницах это иллюстрации. Немного приглушенные краски не бьют по глазам, множество деталей заставляют п...
Понравилась рецензия?
Да

Надежда Баева
29 марта 2016 в 16:44
У меня в детстве такая-же была! И иллюстрации один в один! Приятная находка,надеюсь детям понравится.
Понравилась рецензия?
Да

anka46
19 февраля 2016 в 17:58













В отличие от Крокодиловых слез с подобными иллюстрациями (и теми же иллюстраторами), где мне не понравилась цветопередача и размытость картинок, в этой книге Мелик-Пашаев исправился-четкость изображения соблюдена, цветопередача улучшена. Хотя все же мне не совсем импонирует холодность некоторых оттенков (зеленый и сер...
Понравилась рецензия?
Да