Стихотворения: Поль Верлен

Poesies

Рейтинг3.8(40 оценок)
9 рецензий

Аннотация

Поль Верлен (1844-1896) - один из самых переводимых европейских поэтов, запечатлевший в стихах и прозе тончайший пейзаж человеческой души. В его творчестве с наибольшей резкостью преломились идеи эпохи "конца века" - тоска о детстве, меланхолия, саморазрушение. Он был поэтом внутреннего зрения, внутреннего слуха, дающим каждому читателю возможность по-особому разрешать загадки его глубоко личного и одновременно распахнутого всем лирического чувства. Предлагаемый сборник лирики Поля Верлена в переводах и с комментариями Михаила Яснова - это образцы самой что ни на есть верленовской "классики". Они показывают, насколько богата традиция интерпретаций его стихов на русском языке и насколько она открыта новым толкованиям и формальным решениям.

Характеристики

ID товара
653085 
ISBN
978-5-7516-1443-0 
Язык
Русский, Французский 
Страниц
256 (Офсет)
Вес
246 г
Размеры
175x135x15 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон) 
Иллюстрации
Без иллюстраций 
Все характеристики
WingsSliderInfoLeft
№2
WingsSliderInfoRight
в рейтинге  автора в апреле 2025
738
1 844
Инфо
Лучшая покупка дня
-60%
Вы сэкономите
1106
Скидка 60%
738
1 844
Покупают вместе c этим товаром
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 8
Эксперты 1
avatarcheckmarkТовар куплен
Alexander Nitzberg
Рецензий 1
Оценок +3
Рейтинг +3
Книга замечательная. Переводы изысканные, совершенно не стандартные. Это Верлен, не упрощенный, как у Сологуба, и не приторный, как у Шенгели, а гибкий, изящный и, главное, как бы прошедший через призму уже русской поэзии, особенно Серебряного века. Михаилу Давидовичу вечная память!
Понравилась рецензия?
Да
avatarТовар куплен
Blackboard_Writer
Рецензий 935
Оценок +59419
Рейтинг +151
А я взял за правило: видишь в числе переводчиков Михаила Яснова - захлопни побыстрее крышечки книги и забудь о ней. Изрядный халтурщик, продуцирующий переводы сплошным потоком (скоро будут испорчены, если так можно выразиться, все французские поэты). А ведь учился у очень приличной переводчицы (не хочется называть её ...
Понравилась рецензия?
Да
avatarТовар куплен
Angi
Рецензий 121
Оценок +717
Рейтинг +3
Жаль, что не в переводе А. Гелескула, это лучший переводчик Верлена.
Понравилась рецензия?
Да
avatarcheckmarkТовар куплен
Элииса Салмина
Рецензий 130
Оценок +328
Рейтинг +1
Изображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзыва
Книга хорошего качества, обложка твердая, листы белые. По размеру несколько меньше стандартного книжного формата. Текст на двух языках. Отличный вариант для подарка любителям классики и перевода. С точки зрения точности перевода издание не оцениваю.
Понравилась рецензия?
Да
avatarТовар куплен
Старый читатель книг
Рецензий 18
Оценок +197
Рейтинг +25
От переводов сложное впечатление, они слишком непривычны. Сразу бросается в глаза, что не мелодическое начало стихов Верлена, а сложные ритмические конструкции были задачей переводчика. Вот запоминающийся образец - Ars poetica: Музыка — вот что на первом плане! Нечетносложный держи размер, Это подобье воздушных ...
Понравилась рецензия?
Да

Книги из серии Билингва

4821 070 -55% Еще 12 дней
3811 088 -65% Еще 6 дней
6391 420 -55% Еще 12 дней
4971 420 -65% Еще 6 дней
5161 475 -65% Еще 7 дней
5291 512 -65% Еще 6 дней
7381 844 -60% Еще 6 дней

Книги из жанра

Что читать вместе с книгой "Стихотворения"

Все темы