Сонеты: Уильям Шекспир
Сонеты Уильяма Шекспира, образуя широкое полотно романа в стихах, привлекают сердца любителей поэзии не только своими загадками, но и глубиной, гаммой тончайших переживаний человека, величием и трагизмом его существования в мире, в котором доверие и благородство приходят в столкновение с жестокостью
Полная аннотация
Автор
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Сонеты Уильяма Шекспира, образуя широкое полотно романа в стихах, привлекают сердца любителей поэзии не только своими загадками, но и глубиной, гаммой тончайших переживаний человека, величием и трагизмом его существования в мире, в котором доверие и благородство приходят в столкновение с жестокостью и корыстью.
В этом издании сонеты Шекспира даны в переводах известных русских поэтов-переводчиков конца XIX - начала XX века: В. Брюсова, Н. Гербеля, Н. Холодковского, В. Лихачёва, В. Мазуркевича, А. Фёдорова, М. Чайковского и др. Большое разнообразие переводческих голосов и подходов порождает полифонию великих шекспировских текстов.
Книга содержит биографический очерк видного шекспироведа, профессора Московского Университета Н. Стороженко.
Параллельно приведены английский и русский тексты, что даёт возможность читателю ознакомиться с сонетами и на языке оригинала, даны сведения о поэтах-переводчиках, чьи работы представлены на этих страницах.
Издание содержит иллюстрации, снабжено примечаниями составителя и адресовано широкому кругу читателей.
Составитель Вагурина Л.
В этом издании сонеты Шекспира даны в переводах известных русских поэтов-переводчиков конца XIX - начала XX века: В. Брюсова, Н. Гербеля, Н. Холодковского, В. Лихачёва, В. Мазуркевича, А. Фёдорова, М. Чайковского и др. Большое разнообразие переводческих голосов и подходов порождает полифонию великих шекспировских текстов.
Книга содержит биографический очерк видного шекспироведа, профессора Московского Университета Н. Стороженко.
Параллельно приведены английский и русский тексты, что даёт возможность читателю ознакомиться с сонетами и на языке оригинала, даны сведения о поэтах-переводчиках, чьи работы представлены на этих страницах.
Издание содержит иллюстрации, снабжено примечаниями составителя и адресовано широкому кругу читателей.
Составитель Вагурина Л.
Свернуть
Характеристики
Автор
Художник
Издательство
ID товара
699755
ISBN
978-5-88093-413-3, 978-5-88093-499-7
Язык
Русский, Английский
Страниц
352 (Офсет)
Вес
460 г
Размеры
207x135x23 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации
Черно-белые
Все характеристики
701
1 402
Июньские чтения
-50%
Вы сэкономите
701
Скидка 50%
701
1 402
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 1

Елена Петрова
8 ноября 2021 в 21:17




Книга довольно толстая, тяжёленькая, бумага плотный офсет, достаточно белая.
Шрифт средний (похож на Calibri, кегль 12). Пропечатан чётко, но, на мой взгляд, бледновато.
Широкие поля. На одной стороне сонет на английском языке, на другой - перевод. Для меня несколько неудобно, что автор каждого перевода указан толь...
Понравилась рецензия?
Да
Книги из серии Шедевры мировой поэзии
Книги автора Шекспир Уильям
Книги из жанра
Что читать вместе с книгой "Сонеты"

Читаем в оригинале. Понятные книги на английском языке
Февраль 2020 •
35 961