Избранное: Херберт Збигнев
Wiersze wybrane
Настоящая книга - первое двуязычное издание в России избранных стихотворений Збигнева Херберта (1924-1998), одного из крупнейших польских поэтов ХХ века.
Классицистическая ясность и интеллектуальное осмысление судеб людей своей эпохи принесли Херберту мировую известность. Его произведения пере
Классицистическая ясность и интеллектуальное осмысление судеб людей своей эпохи принесли Херберту мировую известность. Его произведения пере
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Настоящая книга - первое двуязычное издание в России избранных стихотворений Збигнева Херберта (1924-1998), одного из крупнейших польских поэтов ХХ века.
Классицистическая ясность и интеллектуальное осмысление судеб людей своей эпохи принесли Херберту мировую известность. Его произведения переведены на десятки языков. Творчество Херберта отмечено многими международными премиями.
По решению Сейма Польши 2008 год был объявлен Годом Збигнева Херберта.
"Ему было дано говорить собственным голосом, что удается только большим художникам. Его творчество - в литературе не только польской, но и мировой - ценность безусловная. Время не сокрушит ее, потому что людей всегда будут сопровождать драматический выбор, надежды и иллюзии, и необходимость распознать истину в хаосе действительности". Эти слова Нобелевского лауреата Виславы Шимборской сказаны о Збигневе Херберте.
"Поэт родился 29 октября 1924 года во Львове в семье, имевшей английско-армянско-польские корни, - пишет в послесловии к книге А.Ройтман - Во время войны учился в подпольной школе подхорунжих и в конспиративном Университете. Был солдатом Армии Крайовой. После войны изучал экономику, право, философию. Первую книгу стихов - "Струна света" - опубликовал в 1956 году. Всего издал девять поэтических сборников, ряд пьес, книги эссе, посвященных античной и современной культуре. Многие годы жил за границей Польши, хотя эмигрантом не был. Поэт скончался 28 июля 1998 года в Варшаве.
Летом 2003 года, в пятую годовщину смерти Поэта, в Кракове, в "Бункере Искусств" на Плантах, состоялся вечер его памяти. Переполненный зал, молодежь, сидящая на полу и стоящая в проходах, за столом "президиума" - ведущий вечера Рышард Крыницкий, рядом с ним Вислава Шимборская и Адам Загаевский. В тот вечер мне довелось убедиться в восторженном отношении поляков к поэзии Херберта. Такие же толпы слушателей встречали Поэта в 80-х годах, когда он стал одним из крупнейших моральных авторитетов демократической оппозиции.
Приверженность традициям европейской культуры и канонам классической красоты, ироническая отвага и романтизм духа знаменуют поэзию Збигнева Херберта. Каллиграфичной назвал ее Чеслав Милош. Парадоксальная метафора, отличающая поэзию Херберта, очевидно, отражает характер его видения мира. Разнообразные роли и маски, в которых выступает его лирический герой, не скрывают благородный облик Поэта, верного себе, своим принципам и идеалам".
Классицистическая ясность и интеллектуальное осмысление судеб людей своей эпохи принесли Херберту мировую известность. Его произведения переведены на десятки языков. Творчество Херберта отмечено многими международными премиями.
По решению Сейма Польши 2008 год был объявлен Годом Збигнева Херберта.
"Ему было дано говорить собственным голосом, что удается только большим художникам. Его творчество - в литературе не только польской, но и мировой - ценность безусловная. Время не сокрушит ее, потому что людей всегда будут сопровождать драматический выбор, надежды и иллюзии, и необходимость распознать истину в хаосе действительности". Эти слова Нобелевского лауреата Виславы Шимборской сказаны о Збигневе Херберте.
"Поэт родился 29 октября 1924 года во Львове в семье, имевшей английско-армянско-польские корни, - пишет в послесловии к книге А.Ройтман - Во время войны учился в подпольной школе подхорунжих и в конспиративном Университете. Был солдатом Армии Крайовой. После войны изучал экономику, право, философию. Первую книгу стихов - "Струна света" - опубликовал в 1956 году. Всего издал девять поэтических сборников, ряд пьес, книги эссе, посвященных античной и современной культуре. Многие годы жил за границей Польши, хотя эмигрантом не был. Поэт скончался 28 июля 1998 года в Варшаве.
Летом 2003 года, в пятую годовщину смерти Поэта, в Кракове, в "Бункере Искусств" на Плантах, состоялся вечер его памяти. Переполненный зал, молодежь, сидящая на полу и стоящая в проходах, за столом "президиума" - ведущий вечера Рышард Крыницкий, рядом с ним Вислава Шимборская и Адам Загаевский. В тот вечер мне довелось убедиться в восторженном отношении поляков к поэзии Херберта. Такие же толпы слушателей встречали Поэта в 80-х годах, когда он стал одним из крупнейших моральных авторитетов демократической оппозиции.
Приверженность традициям европейской культуры и канонам классической красоты, ироническая отвага и романтизм духа знаменуют поэзию Збигнева Херберта. Каллиграфичной назвал ее Чеслав Милош. Парадоксальная метафора, отличающая поэзию Херберта, очевидно, отражает характер его видения мира. Разнообразные роли и маски, в которых выступает его лирический герой, не скрывают благородный облик Поэта, верного себе, своим принципам и идеалам".
Свернуть
Характеристики
Автор
Редактор
Переводчик
Издательство
Серия
ID товара
244056
ISBN
978-5-7516-0857-6
Страниц
320 (Офсет)
Вес
278 г
Размеры
170x130x18 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 5

Сергей Скоков
3 февраля 2017 в 7:58






Несколько фотографий чудесных стихов интересного писателя.
Понравилась рецензия?
Да

Никита Морозов
12 августа 2016 в 19:03



Я ожидал, что эта книжка будет немного больше, но да ладно, это не проблема:)
Твёрдая обложка, белая, плотная бумага, хорошее качество печати, но шрифт лично для меня маленький(кажется, единственное, к чему я постоянно придираюсь- это шрифт, поэтому на это замечание можно внимания не обращать)
Понравилась рецензия?
Да

anna_anna
29 октября 2015 в 0:34





Покупала книгу,когда только начинала изучать польский язык. Очень нравились стихи Херберта,красивые,чувственные. Если что-то непонятно-рядом перевод!
Качество книги прекрасное!Обложка,переплет не гнутся,шрифт не мелкий,читать удобно.
Понравилась рецензия?
Да

breathmaker
13 августа 2015 в 22:20














Серия Билингва - отличная возможность познакомиться с поэтическими текстами на языке оригинала и тут же сопоставить с русским переводом.
Фотографии данного издания:
Понравилась рецензия?
Да

Лада Сыроватко
5 января 2012 в 14:21
Ещё одна книга из серии билингв издательства "Текст", знакомящих читателя с польской поэзией ХХ века - Збигнев Херберт в переводе Ройтмана (в этой же "обойме" вышли Чеслав Милош и Вислава Шимборска). Перевод - того из двух направлений, которое во главу угла ставит соответствие смысловой стороне про...
Понравилась рецензия?
Да