Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Принцесса на горошине | +95 |
Хоббит, или Туда и Обратно | +38 |
Синие листья | +36 |
Приключения Мишки Ушастика | +22 |
Невероятные приключения Мякиша, Нетака и Непоседы | +15 |
У нас ребёнок читать начал довольно рано, в три с половиной года, и вот тогда я столкнулась с большой проблемой выбора книги именно для первого чтения. Я искала книги достаточно большого формата, с крупным шрифтом, с большими иллюстрациями и совсем небольшим текстом на каждой странице , причём хотелось мне, чтобы текст был очень простой и понятный, учитывая малый возраст читателя. К сожалению, тогда я нашла только одну книгу, практически полностью отвечающую моим требованиям (...
P.S. Просто огромное спасибо издательству «АСТ» за уже нежданный подарок! Полиграфия книги на высоком уровне.
Поскольку у нас есть уже игры из серии «Запоминайка» издательства «Дрофа Медиа» и не только есть, но и активно используются, то пройти мимо игры «Лошадки (2560)» мы ну никак не могли: в отличие от других игр этой серии, игра «Лошадки» рассчитана на детей старше пяти лет, значит, и уровень игры предполагается посложнее, чем предыдущие. В этой игре, по-прежнему, 24 квадратные карточки (12 пар) из очень плотного картона, каждая карточка размером 6,5 см х 6,5 см, причём карточки меньшего размера,...
До настоящего времени я была только активной покупательницей и большой поклонницей книг серии «Читаем сами» издательства «Эксмо» (даже как-то неудобно перечислять снова и снова все достоинства книг из этой замечательной серии!) и вот настало наконец время, когда я превратилась в активную слушательницу, а ребёнок — в читателя. И начали мы читать книгу "Синие листья". И вот тут я обнаружила (удивляюсь, почему об этом до сих пор никто не написал, по-моему, это очень важно) крайне...
Вот и сбылась моя заветная мечта: издательство «АСТ» выпустило книгу «Хоббит или Туда и Обратно» в классическом (и самом увлекательнейшем, по моему убеждению) переводе Н. Рахмановой! Честно говоря, я бы купила книгу с этим переводом и без иллюстраций и на газетной бумаге и в мягком переплёте! Но издательство переиздало книгу советских времён с замечательными чёрно-белыми иллюстрациями М. Беломлинского! Да-да, теми самыми, на которых Бильбо Бэггинс похож на актёра Е. Леонова, а волшебник...
Книга обычных размеров, офсет, тираж — 5000 экземпляров.
P.S. Второй тираж «Хоббит, или Туда и Обратно» на подходе!
Сообщение от редакции «Mainstream» (молодой импринт издательства АСТ, сформированный в октябре 2012 года и специализирующийся на выпуске детской и подростковой литературы) от 23 декабря 2013 года:
«Дополнительный тираж Хоббита с иллюстрациями Михаила Беломлинского пришел на склад. Однако быстро напечатали, спасибо отделу производства! Книга с исправленными опечатками и картой путешествия Бильбо. Теперь должно хватить и на регионы...»
Великая радость для тех, кто не сумел купить книгу в первый тираж! И огорчительная для тех, кто купил...
Конечно, лучший способ обучить маленького ребёнка (дошкольника) иностранному языку — это общаться с ним на этом иностранном языке. Тогда ребёнок легко и естественно выучит язык. А для меня, плохо говорящего на английском языке родителя, такой способ, увы, не доступен, поэтому и приходится заниматься ребёнку английским языком в центре, а дома мне вместе с ним повторять слова и фразы. И чтобы внести разнообразие в однообразный процесс повторения, я и купила книгу «English games. Игры для изучения...
Game 1. The ABC (буквы алфавита, слова)
Game 2. Food and dishes (еда и столовые приборы)
Game 3. My garden (овощи, фрукты, насекомые)
Game 4. My clothes (одежда)
Game 5. At the zoo (животные)
Game 6. My day (время и действия)
Game 7. Let's count (цифры и счёт)
В каждой игре по 24 слова, причём практически все слова из первой игры (The ABC) повторяются в остальных играх, но это бы ещё ладно. Меня насторожило другое: в рекомендациях к первой игре автор, например, предлагает «Вариант 3 (игры). Назовите слово с неопределённым артиклем (а — перед согласной, an — перед гласной). What is it? (A dog, an apple).» И всё, а ведь это правило касается только исчисляемых существительных, не исчисляемые существительные (а таких в первой игре три: ice cream; jam; yogurt) употреблять с артиклем будет грубейшей ошибкой. Но в правилах об этом ни слова, наверное, предполагается, что такие вещи всем хорошо известны. Поэтому, прежде чем играть по этой книге в предложенные игры, советую родителям «освежить» в памяти правила английской грамматики!
К каждой игре даны ключи: слова с переводом и транскрипцией.
Некоторое время назад я читала, тогда ещё, четырёх летнему ребёнку книгу «Что я видел» Б. Житкова (написанную в 1936 году для трёх — шести летних детей) и, комментируя по ходу чтения «Так было раньше, а сейчас...», мечтала о том, как было бы хорошо, если бы написали такую же познавательную книгу о вещах нам современных. Но, оказывается, такая книга уже написана О. Кургузовым, называется она «Большая книга Почемучки» и посвящена Б. Житкову. И в этой книге Алёша-Следопыт (внук Алёши-Почемучки...
В книге двенадцать тематических глав, состоящих из разделов, каждый из которых занимает не больше двух разворотов книги. Поэтому часть информации содержится в тексте, а часть информации представлена в виде рисунков и схем, так что все иллюстрации несут смысловую нагрузку, лишних нет.
В этой книге автору удалось сохранить равновесие между познавательной информацией и литературным чтением с интересным сюжетом: дошкольник (а именно на него и рассчитана, прежде всего, эта книга) не успевает «устать» и его внимание не рассевается. И, потом, в книге рассказывается о вещах, которые, в большинстве случаев, хорошо знакомы ребёнку и поэтому ребёнок по многим моментам может высказать своё мнение, сравнить свои ощущения, например, от поездки в метро или на дачу с ощущениями Алёши-Следопыта.
Книгу можно читать с начала и до конца, как обыкновенную книгу, а можно читать выборочно, посвящая вечер какому-либо одному разделу, одной теме, например, один вечер посвятить берёзе — национальному символу России, рассмотреть картину И. Левитана «Берёзовая роща», правда, частично закрытую изображением мальчика, узнать из текста где растёт берёза и что из неё делали в старину и как используется сейчас, рассмотреть, как меняются листья и берёзовые серёжки в зависимости от времени года, а завтра можно окунуться в тёплое море и узнать, кто же там живёт, кто чем питается и чем они отличаются...
Книга «В поисках динозавра» — из серии «Ключ времени» — представляет собой дневник одной необычной экспедиции, отправившейся в путешествие во времени (через дверцу в обыкновенном книжном шкафу) на поиски таинственного динозавра. Как и любой отчёт об экспедиции, эта книга содержит и карту, и маршрут, и рисунки, и путевые заметки, сделанные на полях дневника. Захватывающая история, рассказанная от лица девочки Мэйси, о том, как трудно быть маленькими детьми в чужом мире огромных животных, о...
Но эта книга не только увлекательна с точки зрения сюжета, но и познавательна с точки зрения новейших научных сведений об эпохе динозавров.
Чтобы отделить текст дневника экспедиции от справочной информации, издатель применил необычный приём: шрифт, которым набран текст дневника, имитирует почерк девочки, писавшей этот дневник! Приём, конечно, новаторский и смотрится книга красиво, но мне читать текст было не комфортно и не привычно, особенно в названия динозавров приходилось сильно всматриваться. Но книга замечательная, и не только для интересующихся динозаврами, жаль, что очень быстро закончилась!
Очередная книга из серии «Читаем сами» — «Приключения Мишки Ушастика» — приятный подарок для маленьких читателей. Добрые, простые и незатейливые, но какие-то очень уютные маленькие рассказы (не зря же книги про Мишку Ушастика читают на ночь малышам!) с такими же уютными иллюстрациями Збигнева Рыхлицкого дарят ощущение чего-то светлого, хорошего, детского... Ребёнку пяти лет читать на ночь такую «малышковскую» книгу мне показалось уже вроде как не солидно, но и мимо такой славной книги пройти не...
Книга издана превосходно: крупный шрифт, присутствует буква «ё», большой межстрочный интервал, плотные листы, много иллюстраций (я нашла только один разворот вообще без иллюстраций и ещё один разворот с малюсенькими картиночками). Но... Интересно, почему обязательно есть «но»? Но в этой книге издатели напечатали перевод с польского Приходько В. А. и, с моей точки зрения, перевод этот менее удачен, чем перевод С. Свяцкого («Приключения Мишки Ушастика», издательство «Фолиант», 1994 год), тем, что:
во-первых, более сложный и многословный. Сравните:
перевод Приходько В. в этой книге: «Это был магазин игрушек. В магазине на полке стояли и сидели плюшевые мишки. Был среди них один Мишка, который уже очень долго сидел на полке. Другие мишки быстро попадали в ребячьи руки. Улыбаясь, они выходили с детьми из магазина.»
перевод Свяцкого С.: «Это было в магазине игрушек. На полках сидели и стояли плюшевые мишки. Был среди них один мишка, который давно сидел в своём уголочке. Другие мишки уже попали к ребятам и вышли с улыбкой на улицу.»;
во-вторых, менее точный. Сравните:
перевод Приходько В. в этой книге: «И от огорчения у него даже опустилось одно ушко. — Не беда! — утешал себя медвежонок. — Сейчас, если сказка влетит мне в одно ухо, оно не вылетит из другого.»
перевод Свяцкого С.: «И от огорчения одно ушко у него отвисло. — Не беда, — сам себя утешал мишка. — Если мне в одно ухо теперь влетит сказка, то из другого уха уже не вылетит. Отвисшее ушко не пустит»;
в-третьих, как следствие второго, не совпадает с иллюстрациями. Сравните:
перевод Приходько В. в этой книге: «И вот однажды Мишка нашёл на полке большой пёстрый (!!!) зонтик.»
перевод Свяцкого С.: «Однажды мишка обнаружил на своей полке красный зонтик.»
На иллюстрациях видно, что мишка держит красный зонтик.
Вот такие мои впечатления от прочтения первого рассказа «В магазине игрушек». Но, с другой стороны, не смотря ни на что, ребёнок наверняка будет рад знакомству с Мишкой Ушастиком!
P.S. Ну когда же в этой серии «Эксмо» выпустит книги для детей, только научившихся читать, подобные давно числящейся в отсутствующих книге «Сказки-малютки» с очень короткими текстами? А то ребёнок, полистав эту книгу, спросил, сильно округлив глаза: «Это нужно прочитать сразу?»
«Книга удобного формата» - «Раскраска-подсказка: ПДД для малышей.» - на поверку оказалась книжечкой, по размеру почти вдвое меньше формата А5 — 16х11 см. Неужели такой большой дефицит бумаги в стране? Ведь книга рассчитана на малышей, а иллюстрации получились такие мелкие...
Такой маркер нам рекомендовал приобрести преподаватель для занятий изо в центре. Дети этим маркером рисуют контуры, линия от маркера очень быстро высыхает, она очень устойчива и не размазывается при дальнейшем раскрашивании рисунка мелками и акварельными красками (даже когда рисунок обильно полит водой). Клиновидный стержень позволяет нанести широкую контурную линию, что способствует более аккуратному раскрашиванию рисунка в дальнейшем. Корпус маркера слегка утолщён и ребёнку 4-5 лет очень...
Вчера, открыв долгожданную «Принцессу на горошине», я испытала самое большое разочарование — текст АБСОЛЮТНО ИДЕНТИЧЕН тексту в книге с другой обложкой (ID товара 400371), если судить по выложенным к ней фотографиям, и АБСОЛЮТНО НЕ ИМЕЕТ НИЧЕГО ОБЩЕГО со сканами, выложенными самим «Лабиринтом» в новостях от 19 июля «Эксклюзивно: особенная «Принцесса...» и товарищем Сладкий в его (её) рецензии от 19 июля (наивно полагаясь на которые и было принято решение купить именно эту книгу).
А теперь...
А теперь самое главное: Уважаемые работники «Лабиринта»! Откуда взялись эти сканы? То есть, откуда — я знаю почти наверняка: с сайта Антона Ломаева, где выложена вся книга с такой же обложкой и более подробным текстом самой сказки, чем напечатано в этой книге. Я про другое: существует ли в природе книга, с которой сделаны эти сканы?! Если — «да», то как её (книгу) найти? А если — «нет», то может быть, не стоит анонсировать книгу, не проверив правильность информации?
Какая-то совершенно загадочная история с этой особенной «Принцессой на горошине»!
P.S. И, более того, текст в этой книге совсем не похож на текст любимой сказки из моего детства (издательство «Детская литература», 1977 года, перевод А. Ганзен, рисунки А. Архиповой). Сравните:
В книге 1977 года:
«Так и вернулся наш принц домой ни с чем и загоревал: уж очень ему хотелось жениться на настоящей принцессе. Однажды вечером поднялась сильная буря. Засверкала молния, загремел гром, а дождь полил как из ведра.»
«Утром её спросили, хорошо ли она спала. - Ах, очень плохо! - сказала принцесса. Я всю ночь не могла сомкнуть глаз. Бог знает, что за постель у меня была! Мне казалось, что я лежу на булыжниках, и теперь всё тело у меня в синяках. Ах, я спала очень, очень плохо!»
В книге 2013 года:
«Вот и воротился он домой ни с чем и очень горевал — уж очень ему хотелось достать настоящую принцессу. Раз вечером разыгралась непогода: молния так и сверкала, гром гремел, а дождь лил как из ведра; УЖАС что такое!»
«Утром её спросили, как ей спалось. - Ах, УЖАСНО плохо! - сказала принцесса. - Я всю ночь не сомкнула глаз. Бог знает что у меня была за постель! Я лежала на чём-то таком твёрдом, что у меня всё тело теперь в синяках! Это просто УЖАС что такое!»
По-моему, в тексте этой книги явный перебор с «ужасами» на такую маленькую сказку!
Моё знакомство с творчеством Е. Чеповецкого началось вот с этой замечательной во всех отношениях книги — «Весёлые приключения Мыцика и Кыцика»! И как замечательно, что харьковское издательство «Школа» напечатало озорную и весёлую историю о том, как соседствуют в одном доме мышонок, мама, сын и кот, историю, которую не без юмора рассказал сам мышонок Мыцик. Вот интересно, как эту же историю рассказала бы мама? Ах, как мне, а вместе со мной, надеюсь, и ребёнку, понравился мышонок Мыцик! И,...
Неожиданно порадовали и разнообразные задания, напечатанные после каждой главы! Правда, в книге предлагают писать и рисовать, что, по-моему мнению, уже лишнее.
Особо ещё хочу отметить крупный шрифт, большой межстрочный интервал и наличие буквы "ё" - текст пригоден и для самостоятельного чтения младшими школьниками. Просто праздник какой-то!
«Невероятные приключения Мякиша, Нетака и Непоседы» — это, действительно, веселая и поучительная история о мальчике Пете семи лет, которому НИЧЕГО НЕ ДАЮТ ДЕЛАТЬ, а только кормят, кормят, кормят и лечат, что плохо ест... Неудивительно, что «закормленный и залеченный» Петя Мамин-Папин страдал очень тяжёлой болезнью — «обыкновенным капризитом, да ещё с выбрыками». Но, по своей сути, Петя был всё-таки настоящий мальчишка со здоровыми инстинктами, вот поэтому-то он и взбунтовался, совершив побег в...
Огромное спасибо харьковскому издательству «Школа» за великолепный подарок — переиздание давно уже не переиздававшихся (почти потерянных для читателей) книг 93-летнего автора, о котором Лев Кассиль, написал ещё в давние шестидесятые годы ХХ столетия: «Неистощимый выдумщик, веселый фантаст, знаток ребячьих душ, переполненных мечтой и жаждой увлекательной игры, Ефим Чеповецкий внес свой приметный вклад в нашу советскую литературу для детей».
Как хорошо и замечательно, когда ребёнок начинает и вовремя говорить, и все звуки выговаривает, и весь процесс развития речи идёт естественно. «А когда наоборот — плохо!» И вот тогда приходиться ежедневно заниматься артикуляционной гимнастикой, а делать её трудно, скучно и ребёнок находит тысячу причин, чтобы увильнуть от занятий. Вот и приходится покупать разные книжечки с артикуляционными упражнениями, благо среди них есть и недорогие, чтобы хоть немного разнообразить сам процесс выполнения...
Я тщательно и придирчиво изучала рецензии к разным книгам, проиллюстрированным А. Ломаевым (огромное спасибо всем рецензентам), долго выбирала и выбрала «Гадкого утенка» и «Стойкого оловянного солдатика». И вот несколько дней назад к нам приехал «Гадкий утенок». Но видно такое уж у меня счастье... Мне достался экземпляр уже из дополнительного тиража, напечатанный в Твери в марте этого года и про который (дополнительный тираж) сам А. Ломаев написал :
««Азбука» напечатала дополнительные...
««Азбука» напечатала дополнительные тиражи «Стойкого оловянного солдатика» версии 2011 года и «Гадкого утенка». Само по себе это приятно, но когда мне вручили авторские экземпляры, я был расстроен. Вновь получил подтверждение того насколько слабым местом является наша российская полиграфия. Казалось бы, чего проще для типографии — сделать доптираж издания, когда книга уже у вас печаталась и даже есть образцы листов прежнего издания, остается только все повторить. Так нет: мало того что все напечатали темновато, так в «Гадком утенке» картон выгнут (по-видимому, был сырой в производстве), а в «Солдатике» некоторые из страниц попавшие в один печатный лист залиты маджентой (красной краской). Да так сильно, что без преувеличения это выглядит грубым браком, даже если ты и не был в курс того как выглядели оригиналы иллюстраций».
Я прочитала это, когда уже «Гадкий утенок» был у меня в руках: книга увеличенного размера, ровная и гладкая, краси-и-ивая. Да, иллюстрации темноваты (там, где зима), да, красно-коричневый цвет уж очень интенсивный и выглядит как-то грубовато (крестьянка)... Но все-таки книга мне нравится и я рада, что она у нас есть, пусть даже в таком варианте. А вот «Солдатик» должен приехать через несколько дней и, честно говоря, я нервничаю... Я не совсем поняла, про что написал А. Ломаев, но звучит как-то пугающе...
Если у Вас нет никакой «научной методы» в обучении ребенка буквам — эта книга для Вас будет находкой: легко запоминающиеся, коротенькие стихи про каждую букву плюс огромная картинка самой буквы (со схемой как эту самую букву писать) позволят ребенку быстро не только выучить — узнавать, но и писать буквы. В своей книге Т. Бокова все буквы по схожести в написании разделила на 7 семеек (в каждой семейке есть главная буква, от которой, собственно, и идет изучение — написание остальных букв этой...
Уж и не знаю, чего я ждала от этой книги … И когда я полистала ее, то сначала расстроилась. На самом деле эта книга представляет собой «единый государственный экзамен» для старших дошкольников с целью проверки уровня внимания перед поступлением в первый класс. Ребенок должен в течение 30 минут ответить на 100 предложенных вопросов, после чего результаты оцениваются взрослым и ребенку вручается медаль. Задания повторяются, но к концу книги они еще и усложняются, т. е. для ребенка это...
Я долго искала магнитную азбуку, в которой были бы только буквы и вот такая азбука нашлась! Все буквы нарисованы в виде человечков, рядом с которыми находится предмет. И я, и ребенок очень довольны азбукой! Во-первых, карточки на холодильнике держатся очень крепко, во-вторых, на карточке доминирующей является буква, а не предмет, название которого начинается на эту букву, в-третьих, можно по карточке назвать несколько слов, начинающихся на букву (буква «В» - ваза, венок; буква «К» - капитан,...
Эта книга только про транспорт: и загадки, и отгадки, и рисунки, и наклейки. Большая часть заданий такова: «Отгадай загадку и наклей отгадку», причем некоторые стихи-загадки ну очень странные... И поэтому хорошо, что все наклейки пронумерованы (взрослый сможет подготовиться заранее). Если малыш не знает, то с этой книжкой он выучит виды транспорта (наземный, подземный, водный, воздушный), а если знает — то с удовольствием повторит. Эта книга — подарок, который обеспечит 30 — 40 минут...
Тонкий, мягкий и приятный на ощупь набор букв, без запаха. Буквы легко вытаскиваются из планшета. Планшет и буквы сгибаются в разных направлениях, но восстанавливают свою форму. Ребенок с удовольствием играет - в домике (планшете) буквы у него живут, на машинках буквы приезжают друг к другу в гости, ходят в магазин... Так мы постепенно учим буквы, развиваем моторику. Нам достался вот такой набор (похоже, «я» не вернулась домой).
Пазл из дерева, хорошего качества. Немного опасалась за острые углы, но, оказалось, что нижние края деталей обточены и достаточно безопасны для трехлетнего ребенка. Ручки к деталям прикреплены прочно. Пазл понравился и ребенку, и взрослым. Правда, у нас картинка вот такая.
Я стараюсь покупать книги-сборники произведений одного автора, но, тем не менее, эту книгу я купила, потому что:
во-первых, здесь собраны лучшие стихотворения, ставшие уже классикой, не только русских и советских авторов, но и из Армении, Украины...
во-вторых, стихотворения проиллюстрированы такими художниками, как Сутеев, Чижиков, Каневский... Нам с малышом 3х лет особенно понравились "Трезор" С.Михалкова (рис.А.Савченко), "Хрюшка обижается" В.Орлова (рис. А.Савченко),...
во-первых, здесь собраны лучшие стихотворения, ставшие уже классикой, не только русских и советских авторов, но и из Армении, Украины...
во-вторых, стихотворения проиллюстрированы такими художниками, как Сутеев, Чижиков, Каневский... Нам с малышом 3х лет особенно понравились "Трезор" С.Михалкова (рис.А.Савченко), "Хрюшка обижается" В.Орлова (рис. А.Савченко), "Жадина" Э.Мошковской (рис. В.Каневского)! А замечательные рисунки В.Чижикова к "Игрушкам" А.Барто (куда же без них?)
в-третьих, в книге найдутся стихи и для 2хлетних, и для 5илетних детей.
И еще: в аннотации сказано:" И в нашей книге 100 таких замечательных стихов (и даже больше!)" и это действительно так - их 115!
Говорят: "Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать" - иллюстрации можно посмотреть к книге "100 любимых стихов малышей"(ID 224646),точно такая же книга, только большего размера и на мелованной бумаге.
Будьте внимательны и аккуратны при выполнении заданий - наклейки НЕ МНОГОРАЗОВЫЕ! Приклеиваются сразу и навсегда.Так что поиграть с книжечкой не удалось.Задания простые, как раз на заявленный возраст - 2-2,5 года.
Небольшого размера ( 16смх10см ) книжечка, с очень тонкими белыми листами, на каждой странице небольшое, посвященное определенному понятию, задание и маленький черно-белый рисунок к нему. Отдельным понятиям отведено по одной странице, другим – до пяти страниц. Также даны задачи на сложение и вычитание в пределах пяти. Учитывая все вышесказанное, не знаю, как понравится это пособие тем, кто обучает ребенка по рабочим тетрадям и книгам, но для тех, кто имеет непоседу-малыша 2-3х лет, которому...
Не знаете, что почитать?