Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Дары волхвов | +412 |
Дети капитана Гранта | +102 |
Бронепароходы | +93 |
Манускрипты, изменившие мир. Самые удивительные рукописи Средневековья | +46 |
Непобедимое Солнце | +30 |
Андрей Ганин, наверное, на сегодняшний день, если и не лучший, то самый активно работающий автор по теме Гражданской войны. Он издал много книг о тех событиях и ее участниках со всех сторон и регулярно публикует много статей в исторической периодике. Например, его статьи можно регулярно найти в журнале «Родина», почти для каждого номера у Ганина находится новая история или какие-то новые подобности давно известной биографии.
Я сейчас как раз читаю одну из его новых работ: «50 офицеров. Герои,...
Я сейчас как раз читаю одну из его новых работ: «50 офицеров. Герои, антигерои и жертвы на историческом переломе 1917-1922». 50 очерков об офицерах, воевавших за красных, белых, зеленых, перешедших от красных к белым и от белых к красным и о том, что им за это было или не было. В том числе и о том, как честно служивших новой власти офицеров в итоге все равно обвинили в контрреволюции в 30-е годы и отправили в лагерь, как например, Семена Пугачева. И одновременно о том, как Зайончковский передавал Деникину важные данные о Красной армии, а Стогов, возглавлял белогвардейское подполье, находясь на важном посту в Москве, в центральном аппарате управления, а потом просто на поездах, идущих на юг, уехал к Деникину.
Интересные очерки, большой список литературы для тех, кто заинтересуется, чтобы еще почитать о том или ином человеке. Хорошо издано, единственный минус – ни одной фотографии, не говоря уж о сканах реальных архивных документов. Конечно, книга документальная, но при такой цене фотоматериалы тоже бы не помешали.
Тем не менее, за интересные очерки и списки литературы по несколько страниц на каждую историю в ссылках, автору следует сказать спасибо. Книга на самом деле интересная. И еще один важнейший момент – она нейтральна по отношению к происходившим событиям.
Большой плюс Андрея Ганина как автора – он не делает выводов, хорошо или плохо поступали герои его очерков. Он описывает их поступки и причины того, почему они поступили так или иначе. А выводы читатель может сделать сам. Очень правильный подход, как мне кажется.
За хорошую работу мастеровых на Ижевском оружейном заводе награждали … нет, не медалями и званием героя царского труда, а занятным костюмом: кафтаном, наподобие стрелецкого и цилиндром. Получалось интересно – фотографию такого ударника можно увидеть в книге «Нобели в России» Бенгта Янгфельдта. Дело в том, что Нобели несколько лет арендовали Ижевский завод для выпуска партии берданок, заказ на который они получили от русской армии. Так что к появлению в Ижевске кафтанщиков Нобели тоже имели...
За последние пару-тройку лет на русском языке вышло несколько неплохих книг о знаменитой династии шведско-российских промышленников и ее отдельных представителей. Мне известны три:
«Нобели в России. Как семья шведких изобретателей создала целую промышленную империю» Бенгта Янгфельдта – издательство «Бомбора»
«Нобели. История моей семьи: династия ученых, инженеров, предпринимателей» Марты Нобель-Олейниковой - издательство «Паулсен»
«Альфред Нобель.Биография человека, который изменил мир» Ингрид Карлберг – издательство «Колибри».
У меня есть первая в бумаге и третья в электронном виде, в подписке «Букмейта». Для книг издательства «Колибри» электронки вполне достаточно, в плане полиграфического оформления их издания, к сожалению, мало чем примечательны – не более чем крепкая троечка.
«Нобели. История моей семьи» издательства «Паулсен», к сожалению, стоит дорого, как и все книги этого издательства. Но зато и книги это издательство делает хорошо.
«Бомборовское» издание – в принципе очень даже ничего. ОЧЕНЬ много интересного графического материала: фотографии, копии документов и чертежей и просто рисунки – то, за что стоит брать именно бумажный вариант, потому что если книга хорошо сверстана, то ее электронная версия – всего лишь жалкое подобие.
Тем не менее, отмечу, что перевод «Нобелей в России» местами при первом изучении выглядит несколько дубовым. Но это стандартный косяк «Бомборы» - экономить на переводчиках (никогда не забуду книгу Питера Франкопана о шелковом пути, которую я, прочитав интригующее начало, похвалил, а потом, когда дочитал до середины, обнаружил, что вторая половина книги представляет собой почти не вычитанный машинный перевод).
В плане бумаги, полиграфии и всяких полезных штучек вроде ляссе "Нобели в России" издана и оформлена очень хорошо.. Да и досталась она мне по акции :) И интересных фактов вроде тех самых кафтанщиков из Ижевска и прочих историй, о том как Нобели выбились в главные нефтяными магнаты в мире в «Нобелях в России» достаточно.
Вывод: вполне можно почитать.
Первая кругосветная экспедиция, которой от начала до конца руководил один и тот же человек, была пиратским рейдом. И этого человека зовут Френсис Дрейк. Потому что кругосветным путешествием Эль Кано изначально все-таки руководил Магеллан и мы теперь говорим «плавание Магеллана», хотя он его только начал и не закончил, так как погиб в стычке.
Неудивительно, что про Дрейка написано много книг, в том числе и на русском языке, например, в серии ЖЗЛ.
Но сейчас речь пойдет о другой книге. В...
Неудивительно, что про Дрейка написано много книг, в том числе и на русском языке, например, в серии ЖЗЛ.
Но сейчас речь пойдет о другой книге. В английской серии издательства «Колибри», которое суть – подразделение одного из российских книгопечатных монстров «Азбука-Аттикус», вышла книга «Пират Ее Величества» Лоуренса Бергрина. Давайте я ее малость поругаю.
Нет, книжка написана бодро, но ожидания от нее были несколько другими, что собственно оказалось проблемой покупки по описанию в интернет-магазине. Эта книга «Пират Ее Величества. Как Френсис Дрейк помог Елизавете I создать Британскую империю» позиционируется нашими издателями как биография знаменитого пирата. На самом деле книга на 90% посвящена походу «Золотой Лани», что, конечно, совсем не полная биография Дрейка. Ну и плюс некоторая тенденциозность: потому что Дрейк по анонсам к этой книге еще и победитель «Непобедимой армады», которую англичане вообще-то НЕ победили, погода без них справилась. Ну и про победы написано много, а вот про облом с ответной Английской КонтрАрмадой – как-то вскользь, как и о прочих неудачах Дрейка, которых вообще-то было более чем достаточно.
Еще один момент – в рекламных фотографиях книги почему-то упор сделан на иллюстративную часть, которая на самом деле занимает совсем небольшую часть книги. В ней просто есть небольшая вкладка иллюстраций по типу того, как это делают в книгах серии ЖЗЛ. В общем-то, это классика биографического научпопа, но почему тогда было не показать фотографии обычных страниц с текстом и не рассказать честно, что 90 % книги – без иллюстраций.
Поэтому резюме такое: книга в принципе интересная. Но только в плане пиратского похода Дрейка. Все остальное связанное с ним выкинуто Лоуренсом Бергрином за борт. Издано на уровне ЖЗЛ, то есть неплохо, но реклама делает упор на иллюстрации, которых на самом деле в книге минимум.
Короче, на троечку, вполне можно обойтись электронной версией. У меня, правда, теперь есть в бумаге.
Экспедицию «Северный полюс – 1» должен был снять со льдины лучший советский дирижабль «СССР-В6 Осоавиахим». Но все пошло не так. Поэтому про дирижабль и его команду забыли совсем, а Папанина и его коллег со льдины снял «палочка-выручалочка» советской Арктики – ледокол «Красин».
Так вот откуда взялся «СССР-В6», кто и как его построил, как дирижаблисты Страны Советов собирались бороздить воздушные просторы, но так ничего толком и не избороздили, как создавался Дирижаблестрой, ставший в итоге...
Так вот откуда взялся «СССР-В6», кто и как его построил, как дирижаблисты Страны Советов собирались бороздить воздушные просторы, но так ничего толком и не избороздили, как создавался Дирижаблестрой, ставший в итоге подмосковным городом Долгопрудным и рассказывает «Девятьсот часов неба». Это отличная книжка по энтузиазм, нереальные планы, сложные судьбы, яркие мечты и жестокий финал самого современного советского дирижабля и всего проекта их строительства.
Для меня - одно из лучших личных открытий года – книги издательства «Паулсен». Сначала была «В тени первых героев» Николая Велигжанина и вот теперь дочитал «Девятьсот часов неба. Неизвестная история дирижабля «СССР В-6» Алексея Белокрыса. Дорогие, но хорошо изданные, с большим количеством фотографий, карт, схем и архивных материалов. И самое главное – интересно написанные. Документальная книга, которая читается как хороший исторический детектив.
Мне лично очень понравились как сама книга, так и работа издательства – и в плане верстки и плане того, что на бумагу денег не пожалели. Тем более, что про советские дирижабли есть разве что еще «Дирижаблестрой на Долгопрудной» этого же автора. Тоже очень неплохая книга, которую стоит прочитать.
Ужасный перевод с потугами на увлекательность, но с полным непониманием терминологии и откровенными косяками в описании исторических событий. "Король Гранады", с которым воевали Фердинанд и Изабелла меня особенно восхитил.
Интересно, конечно, посмотреть что там написано в оригинале, но перевод - ужасен.
Николай Коперник вообще не собирался публиковать главный труд своей жизни: книгу «О вращениях небесных сфер». Точнее, у него имелись слишком большие сомнения в том, что это кому-то надо. И разубедить в этом не могли ни друзья, ни довольно богатые знакомые, предлагавшие старому канонику денег на издание его трактата.
Растолкал старого чиновника одной из католических епархий на границе Польши и бывшего Тевтонского ордена, протестант Георг Иоахим Ретикус. Если бы не его энергия и вера в то, что...
Растолкал старого чиновника одной из католических епархий на границе Польши и бывшего Тевтонского ордена, протестант Георг Иоахим Ретикус. Если бы не его энергия и вера в то, что Коперник прав в своих расчетах целиком и полностью, кто знает, закончил ли автор гелиоцентрической системы мира свой труд или так остался в истории одним из церковных чиновников с некоторыми причудами.
Между прочим, сам Ретикус тоже был весьма занятный персонаж. Он, таких глобальных открытий как учитель не сделал. Но вообще-то он – первый математик, опубликовавший таблицы геометрических функций. Помните в школе (если вы застали, конечно), были такие «Таблицы Брадиса» со значениями косинусов, синусов и прочих тангенсов? Так вот это сейчас такие таблицы есть в любой школе. А в XVI веке их не было. Ретикус – первый математик, который их опубликовал. Вообще говоря, тоже большое достижение для тех кто понимает.
А теперь к главному.
Вот про все это я прочитал в занятной книжке «Продюсер Коперника» Ксении Чепиковой. Издана она проектом «Цифровая история», может быть, вы слышали про их фестивали и почти наверняка видели ролики на YouTube. Так вот книжки они сейчас тоже издают.
Издано добротно: бумага хорошая, есть иллюстрации, стоит, к сожалению, нещадно дорого для своих 250 страниц. На фестивалях, как говорят, продают по совсем конской цене, я покупал на «Озоне» по акции, получилось относительно недорого.
Написано хорошо, даже, я бы сказал, бодро. Не приключенческий роман, а научпоп, но такой, с захватывающими моментами. Что хорошо: написано с пониманием эпохи и не только по Коперника, Ретикуса и астрономию, но и вообще об эпохе. Потому что контекст, описание того, что вообще происходило вокруг, не менее важно, чем сама история двух ученых. У Чепиковой, кстати, есть еще и вторая книга «про астрономов» - «Наука ненависти», о Тихо Браге и его эпохе. Это как раз по времени следом за Коперником. Поэтому о ней в другой раз.
Приехала «Нимб и крест. Как читать русские иконы»
Книга написана Дмитрием Антоновым, издана АСТ в серии «Искусство. Подарочная энциклопедия». И хотя серия так называется – это ни разу не энциклопедия, а попытка рассказать и показать, что, как и почему изображено на русских иконах (в основном, потому что в книге есть и примеры не только русских икон, но и византийских и вообще не икон, а миниатюр из самых разных книг).
Принцип построения идет не от большого к частному, а наоборот – от частного...
Книга написана Дмитрием Антоновым, издана АСТ в серии «Искусство. Подарочная энциклопедия». И хотя серия так называется – это ни разу не энциклопедия, а попытка рассказать и показать, что, как и почему изображено на русских иконах (в основном, потому что в книге есть и примеры не только русских икон, но и византийских и вообще не икон, а миниатюр из самых разных книг).
Принцип построения идет не от большого к частному, а наоборот – от частного к большому и так «до большого» и не доходит, по первым ощущениям, остается на частностях. Вообще – если хотите познакомиться с деталями: почему такая одежда, почему у одних волосы взъерошенные, а у других нет, как могут изображаться нимбы – тут найдется много интересного. Если хотите увидеть, какие еще есть иконы Троицы, кроме рублевской – тоже есть на что посмотреть и что почитать. Заодно узнаете о некоторых не всегда очевидных деталях.
Про неочевидные детали следует заметить следующее. Почти все проиллюстрировано, иллюстраций настолько много, что в результате в них и их описаниях начинаешь путаться. Но вот далеко не все иллюстрации нормального качества. Некоторые представляют собой просто увеличенные части целого изображения иконы в не самом высоком разрешении. В результате иллюстрация вроде и есть, и понятно зачем, но качество у этой иллюстрации откровенно никакое. Такое ощущение, что верстальщики просто надергали картинок из Интернета. Это расстраивает, особенно, если вспомнить, что книги с полноцветной печатью нынче недешевы.
Поэтому покупать в интернет-магазинах я бы порекомендовал только после того, как вы полистаете этакую книгу вживую, чтобы решить – а оно вам надо!
Хотя, конечно, узнать новое о не бросающихся в глаза деталях, других версиях всем известных сюжетов и неожиданных курьезах всегда интересно, только так как это немного дорого, то хотелось бы покачественнее :) Пример можно найти, например, в книгах Михаила Майзульса. "Воображаемый враг" весьма хорош, недаром его на премию "Просветитель" выдвигали.
Очень душевно.
Уве - вредный дед, который постоянно зудит по поводу всего вокруг.
Вот только оказывается, что у этого зануды ...
Побольше бы таких книг и таких Уве в наше "время перемен".
Прямо вот полюбил Бакмана после этой книги.
Ах да!
Если вдруг вам уже попалось одноименное кино, лучше сначала прочитайте книгу. Кино тоже неплохое и почти по книге, но книжный Уве все-таки лучше.
«…Думала сегодня удрать на целый день, да заниматься надо «Дядей Ваней», а то сезон на носу…» пишет Ольга Леонардовна своей золовке.
Газета «Ранее утро» сообщает, что это же невозможное дело – фильма «Камо грядеши» идет целых ДВА часа! «… Просмотреть все сразу утомительно!». Что бы они сказали по поводу нынешних трехчасовых блокбастеров?! :)
Фабрика Эйнема рекламирует жженый кофе, печенье и шоколад, а табачная фабрика Шапошникова – папиросы «Тары-бары». А в Михайловском манеже организуется...
Газета «Ранее утро» сообщает, что это же невозможное дело – фильма «Камо грядеши» идет целых ДВА часа! «… Просмотреть все сразу утомительно!». Что бы они сказали по поводу нынешних трехчасовых блокбастеров?! :)
Фабрика Эйнема рекламирует жженый кофе, печенье и шоколад, а табачная фабрика Шапошникова – папиросы «Тары-бары». А в Михайловском манеже организуется Первая Международная выставка автомобилей! И броские плакаты приглашают всех желающих!
Это я листаю толстую книгу альбом «Городская феерия. Русский плакат конца XIX – начала XX века», изданную фондом «Московское время» по итогам одноименной выставки, проходившей несколько лет назад в Российской государственной библиотеке. Профинансировал все это дело ныне покойный Дмитрий Борисович Зимин, большое ему спасибо за премию «Просветитель» и за все остальное вроде этой книги.
Потому что получилось, конечно, потрясающе. Листаешь и как будто очутился в Москве или Петербурге Серебряного века. Афиши приглашают в цирки и театры, керосиновые лавки обещают доставку на дом, а изобретатель бульонных кубиков – наваристый мясной бульон, хотя в его кубиках ни грамма мяса нет. Красота! И все это разобрано по полочкам, по разным сферам, сдобрено заметками из газет и напечатано полноцветной печатью.
У «Городской феерии» два основных плюса:
?Так как это все-таки в первую очередь каталог сохранившихся с начала XX века рекламных плакатов, то самое главное – полноцветная печать всей этой красоты. С этим полный порядок – напечатано ярко, красиво, очень четко. Бумага в книге – офсетная, но очень плотная. Видимо, использовалась как для обеспечения качества печати, так и для передачи духа эпохи. Все-таки мелованная бумага – это хорошо, но в этом случае плотный офсет уместен как никогда.
?Второй момент – то, что кроме пояснительных заметок к плакатам, авторы книги поработали со старыми газетами и подобрали массу интересных старых заметок по теме плаката. К чаю – что-нибудь чайное. К плакату, рекламирующему фильму «Камо грядеши» - отзывы о фильме и заметка о том, что Сенкевич поссорился с киностудией. И так далее, и так далее.
В результате эффект погружения срабатывает. И ты переворачиваешь страницы: ух ты, а вот что там было. Ух ты, сколько до революции, оказывается, разных рыбных консервов делали. Ух ты как раньше шампанское и пиво рекламировали! И на роликовых коньках кататься зазывали!
Небольшой минус издания – хлипковатая обложка журнального типа. Для такой довольно увесистой и недешевой книги она выглядит несколько ненадежной. Впрочем, как поведет себя, покажет время, за первые несколько дней весьма активного изучения вроде бы все в порядке.
Авторы интересно поступили с суперобложкой. В ее качестве служит копия плаката начала века. Причем, насколько я понимаю, есть несколько вариантов. Я видел вариант с какой-то нарисованной барышней, не опознал точно, что за плакат.
У меня вариант с рекламным плакатом выставки «36 художников» в Москве. Это вообще-то плакат работы Врубеля. И когда смотришь на него, то сразу очень хорошо понимаешь, откуда мог черпать вдохновение такой известный персонаж современного стрит-арта как Покрас-Лампас. Потому что то, что он рисует сейчас, очень хорошо проглядывается на плакате аж 1901 года.
В общем, книга получилась отличная. Жаль, что как обычно, в последнее время – цена у хорошей книги с таким огромным количеством иллюстраций просто безбожная.
Несколько широко известных узкой публике фактов о «Челюскине»:
?Во время перелета отряда самолетов Р-5 в Ванкарем, у командира группы Каманина сломался самолет. Дальше он полетел на Р-5 своего подчиненного Пивенштейна, оставив его чинить поломанную машину. В результате Каманин стал Героем Советского Союза и в дальнейшем одним из руководителей космической программы. А про Пивенштейна знают немногие.
?Во время перелета отряда Галышева у командира отряда тоже сломался самолет. Но Галышев не стал...
?Во время перелета отряда самолетов Р-5 в Ванкарем, у командира группы Каманина сломался самолет. Дальше он полетел на Р-5 своего подчиненного Пивенштейна, оставив его чинить поломанную машину. В результате Каманин стал Героем Советского Союза и в дальнейшем одним из руководителей космической программы. А про Пивенштейна знают немногие.
?Во время перелета отряда Галышева у командира отряда тоже сломался самолет. Но Галышев не стал забирать ничего у подчиненных, а остался чинить машину, приказав летчикам спешить в Ванкарем. В результате Водопьянов и Доронин стал знаменитостями, а его командир также как и Пивенштейн никому особенно неизвестен.
?Вне всей классической истории эпопеи остался Фёдор Куканов, который за полгода до «Челюскина» вывез несколько десятков человек с других вмерзших в лед кораблей на ОДНОМ самолете. Но так как шумихи из этой спасательной операции не сделали, а в начале челюскинской эпопеи полностью выработавший свой ресурс самолет Куканова разбился, он, хоть и считался начальником чукотского авиаотряда, тоже в знаменитости не попал.
?Не говоря уж о том, что мы все знаем о семерке отважных летчиков, которые вывезли со льдины всех людей и даже собак, но при этом другие члены их экипажей и механики остались за скобками. А они были. И работали не меньше.
Вот про то, что происходило во время спасения челюскинцев, но осталось в тени того, что попало в газеты и прогремело на весь мир, как раз и рассказывается в книге «В тени первых героев» Николая Велигжанина, недавно выпущенной издательством «Паулсен».
В ней, по большому счету нет никаких новых откровений и «срываний покровов». Просто обычный разбор того, что и как происходило по открытым источникам - мемуарам, отчетам, книгам и газетным статьям. Это не сочинение сказок в духе «парохода «Пижма», а просто трезвый взгляд на историю похода «Челюскина»: того как и почему он оказался во льдах, как и какие ломались самолеты, про то, как летчики добирались до Чукотки, в том числе и почти что через кругосветное путешествие. И, конечно, как одни потом попали в герои, а другие не попали, хотя поработали не меньше.
Издано, как и другие книги у «Паулсена» очень хорошо. Вообще – очень оценил книги этого издательства, у меня теперь еще есть «Девятьсот часов неба», но про нее отдельно. В книге много фотографий, карт и схем, с которыми все становится интереснее и нагляднее.
Большой список литературы внушает уважение, хотя не со всеми поворотами авторской мысли можно согласиться. Но в любом случае книга оказалась очень занимательной и хорошо передающей дух эпохи. Проблема, как обычно с книгами в последнее время только одна - хорошо изданная книга стоит, увы, совсем недешево.
«В гостях у Джейн Остин» огорчила
Приехала книга Люси Уорсли «В гостях у Джейн Остин». И, если честно, то расстроила. Нет, не содержанием, а экономией издательства.
Люси Уорсли, если вы не в курсе – это британская тележурналистка, снимающая исторические документалки вроде «Жизнь по-королевски», «Генрих VIII и его шесть жен» и так далее. Их регулярно крутят по Viasat History – можете посмотреть, они на самом деле интересные. И кроме того госпожа Уорсли написала несколько книг. На русский язык...
Приехала книга Люси Уорсли «В гостях у Джейн Остин». И, если честно, то расстроила. Нет, не содержанием, а экономией издательства.
Люси Уорсли, если вы не в курсе – это британская тележурналистка, снимающая исторические документалки вроде «Жизнь по-королевски», «Генрих VIII и его шесть жен» и так далее. Их регулярно крутят по Viasat History – можете посмотреть, они на самом деле интересные. И кроме того госпожа Уорсли написала несколько книг. На русский язык переведены три : «Английский дом» - про историю быта, «В гостях у Джейн Остин» - про жизнь и быт Джейн Остин и ее современников и «Английское убийство».
Так вот вторая из книг у меня теперь есть в бумажном виде.
В целом книга хорошая и перевод вполне приличный. Но вот на ее бумажную версию я бы тратиться не советовал. Во-первых, две графические вкладки не очень большие. Но самое главное даже не это. А то, что похоже тираж был допечатан. И при допечатке на бумаге сэкономили. Она серая, дешманский, рыхлый офсет. Из-за чего все удовольствие от новой книги отсутствует напрочь. Обидно, потому что книги все-таки сейчас недешевы и хотелось бы получать книги в приличном издании. Тем более, что по сопоставимой цене, к примеру, «Редакция Елены Шубиной» или «Иностранка» использует неплохую бумагу (у «Иностранки» она, правда, тонковата, но она хотя бы белая, а не серая).
В общем – почитать – книга хорошая. Покупать – лучше в реальном магазине, полистайте и посмотрите на качество, в интернет-магазине можно получить и вот такой сюрприз.
И в связи с этим хочется передать большой привет издательству «Синдбад» и его экономии на бумаге.
Мне тут на глаза попалась еще одна версия «совершенно правильного» перевода одного весьма известного стихотворения из «Алисы в Зазеркалье». Звучит он так:
«ПОТАЛДЫНКА
На мыне в ястогревый час
Лепло верткались елугжи,
Перчался мотхий дуфельбряс
И гнегдали хряжи...»
Простите, дальше не буду.
Желающие могут найти рассуждения автора этого нового «совершенно точного перевода» Николая Ершова, почему правильно именно так. А я признаюсь честно, всегда любил и обожал классику,...
«ПОТАЛДЫНКА
На мыне в ястогревый час
Лепло верткались елугжи,
Перчался мотхий дуфельбряс
И гнегдали хряжи...»
Простите, дальше не буду.
Желающие могут найти рассуждения автора этого нового «совершенно точного перевода» Николая Ершова, почему правильно именно так. А я признаюсь честно, всегда любил и обожал классику, в которой Бармаглот называется как ему и положено Бармаглотом:
«Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове…»
В общем, всё как нам перевела Дина Орловская.
Вздохнул я по этому поводу и вспомнил, что уже какой день собираюсь рассказать про хорошее издание «Алисы в Зазеркалье», выпущенном в издательстве «Качели». Купил я его, собственно, из-за иллюстраций, потому что уж очень понравилось как Екатерина Костина» оформила пушкинскую «Пиковую даму».
Ну и потом, как-то так получилось, что мне всегда нравились аллюзии и загадки именно «Алисы в Зазеркалье», а вот к «Алисе в стране Чудес» почему-то оставался равнодушен.
Так вот про вполне конкретное издание «Алисы», потому что про саму сказку чего рассказывать – это же классика, в которой есть масса полезных советов для современности. Иллюстрации иллюстрациями, выходили и другие «Алисы» в красивом оформлении. Но как-то с переводом не заходило. Потому что уж извините, но стихотворение про Бармаглота должно быть в переводе Орловской, других не надо, пожалуйста.
И остальной перевод чтобы был Демуровой со стихами Маршака. Ну привык я к нему с советских времен.
Можно бесконечно спорить о том, что и как там должно звучать правильнее. Но мне кажется, что Тру-ля-ля и Тра-ля-ля должны называться именно так, также как и Шалтай-Болтай был именно Шалтаем.
В этом издании все в порядке и с переводами и с иллюстрациями. Их тут много – вся книга как иллюстрация. Оформление получилось – мое почтение. В сочетании с правильным Бармаглотом – очень хорошо. Правда, стоит соответственно.
Приехала из магазина, можно сказать, книга недели:
«Азбука» переиздала в серии «Русская литература. Большие книги» Ивана Шмелёва, а я не смог пройти мимо.
Потому что, наверное, никто вкуснее него не написал о том, как ели в «России, которую мы потеряли».
Конечно, любим и ценим книги этого автора не только за это. Но когда он в «Лете господнем» описывает именины и принесенные для поздравления торты и как потом все собрались перекусить или о том, как:
«Огурчики дело важное, для скусу, а без...
«Азбука» переиздала в серии «Русская литература. Большие книги» Ивана Шмелёва, а я не смог пройти мимо.
Потому что, наверное, никто вкуснее него не написал о том, как ели в «России, которую мы потеряли».
Конечно, любим и ценим книги этого автора не только за это. Но когда он в «Лете господнем» описывает именины и принесенные для поздравления торты и как потом все собрались перекусить или о том, как:
«Огурчики дело важное, для скусу, а без капустки не проживешь, самая заправка наша, рабочая».
И потом кади запарены, сечки отчищены и впереди – двадцать возов капусты, которые надо нарубить: «мелко, ровно, капустинка-то к капустинке», то понимаешь, что написать так, что ты буквально видишь все эти пироги с вязигой и нарубленную капусту, которую сейчас начнут заквашивать, могут не все.
В книгу включены:
«Человек из ресторана»
«Росстани»
«Неупиваемая чаша»
«Солнце мертвых»
«Лето господне»
«Богомолье».
В общем, собрали, как мне кажется, лучшее, что написал автор, которого два раза выдвигали на Нобелевскую премию.
Картинок нет, жаль, иллюстрации тут были бы к месту, там вся книга – сплошная иллюстрация в словах. Но издано хорошо, приятный и увесистый, но без перебора том.
Эх, какая красота ко мне приехала! В «Бомборе» недавно издали «Манускрипты, изменившие мир» Кристофера де Амеля, вышедшую на английском в 2016 году и всего через семь лет добравшуюся до нас.
Полистав толстенную книгу, могу сказать, что это – 600 страниц интересного (ну для меня, по крайней мере) научпопа, хорошо переведенного Д.Серегиной и хорошо сверстанного в издательстве, не поскупившемуся на хорошую бумагу, цветные иллюстрации и такую полезную мелочь как ляссе. Суперобложка – наверное,...
Полистав толстенную книгу, могу сказать, что это – 600 страниц интересного (ну для меня, по крайней мере) научпопа, хорошо переведенного Д.Серегиной и хорошо сверстанного в издательстве, не поскупившемуся на хорошую бумагу, цветные иллюстрации и такую полезную мелочь как ляссе. Суперобложка – наверное, тоже плюс, но я их всегда отношу к минусам, потому что с ними сложнее, когда книги не просто стоят на полке, а часто используются.
Минус только один – за книгу в 600 страниц с большим количеством цветных иллюстраций и позиционирующуюся как подарочное издание надо платить соответствующие деньги. В общем, хорошие книги нынче недешевы.
Про что книга? Ну раз она называется «Манускрипты, изменившие мир. Самые удивительные рукописи Средневековья», то понятно, что она – про книги и про средние века. Все как мы любим: рыцари, принцессы, монахи, викинги, грязь, кровь и среди всего этого, например, «Келлская книга». Или «Евангелие святого Августина», которое, оказывается, выставлено в библиотеке Паркера, открытом на чудесной иллюстрации, изображающей святого Луку.
Всего в книге разобрана история двенадцати рукописей. И по каждую зачитаешься – и про то, как переписчики работали над этими книгами, и как они хранятся сейчас, и какие приключения случились с манускриптами за те сотни лет, которые прошли с момента их создания.
Говорят, что интересность книги проверить очень просто – надо открыть ее на 69 странице и прочитать. Если то, что там написано, интересно лично вам, значит все в порядке, готовьте ваши денежки.
В этот раз на 69 странице рассказывается, как де Амель получил доступ к огромному тому Амиатинского кодекса, тяжеленному кодексу более чем из 1000 страниц – полметра в длину и под 30 сантиметров толщиной. Ну и весом во многие килограммы, так как написана рукопись на пергаменте:
«…Так же как то, что Амиата – огромная гора, нельзя отрицать, что Амиатский кодекс грандиозен Он не такой уж большой, многие певческие книги позднего Средневековья имеют большие размеры. Но почти невообразимо толстый. Каждая страница имеет около 50 сантиметров в высоту…»
Конечно, сейчас большинство знаменитых манускриптов оцифровано и их можно полистать в той же Британской библиотеке или скачать себе огромный файл «Книги Келлс», чтобы любоваться миниатюрами. Но все-таки, где вы еще прочитаете о том, сколько раз крали этот красивейший манускрипт и кто, и когда его переплетал, зачем и почему это делали и что в это время происходило в мире. Равно как и про то, каким вообще образом Амиатинский кодекс из Нортумбрии примерно 700 года, оказался в Италии. И вот это все читается если и не как захватывающий детектив, то хорошо заходит как увлекательный способ расширить свой кругозор.
Кому порекомендую? Тем, кто любит книги «про Средневековье», про искусство и про книги. Это очень и очень хороший исторический научпоп, да еще и добротно изданный.
Кстати, заодно не могу не отметить другую книгу «по истории и про книги» про немного другую эпоху и не про рукописи, а наоборот – про книгопечатание и превращение книг из редкости для богатых в относительно массовый продукт. Это «Человек, научивший мир читать» Ксении Чепиковой. Я лично читаю эту книгу в «Букмейте», по поводу варианта в бумажном виде, слышал отзывы, что там все не настолько позитивно, как в случае с «Манускриптами, изменившими мир» - качество издания послабее, при том, что книги Чепиковой вообще-то стоят довольно дорого. Поэтому – в этом случае «Букмейт».
А «Манускрипты», повторюсь еще раз, порадовали. Тот случай, когда ожидания от книги оправдались на 100%.
Затянула еще одна книга Павла Басинского «Святой против Льва». Если, коротко – то это история о противостоянии двух «лидеров общественного мнения» России на рубеже XIX – XX века: Льва Толстого и Иоанна Кронштадтского.
Ну а так как просто так рассказать историю их непримиримых отношений не получится, если не рассказать с чего все началось и почему так получилось, то Басинский заодно рассказал и о том, как вообще в Кронштадте появился отец Иоанн и почему он приобрел такую популярность. И как Лев...
Ну а так как просто так рассказать историю их непримиримых отношений не получится, если не рассказать с чего все началось и почему так получилось, то Басинский заодно рассказал и о том, как вообще в Кронштадте появился отец Иоанн и почему он приобрел такую популярность. И как Лев Николаевич шел по своему особенному пути. Ну и, конечно, разобрал причины как и из-за чего ругались два великих человека.
Как мне кажется, о том, что книга получилась хорошая, говорит простой факт – всего из одной небольшой истории «Спасти рядового Шабунина» получился фильм «История одного назначения». Потому что Басинский умеет рассказывать занятные, хоть и не всегда хорошо заканчивающиеся истории по ходу основного повествования.
Я читаю эту книгу в варианте, изданном «Редакцией Елены Шубиной». Просто потому что мне в бумаге уютнее, у меня есть другие книги Басинского, изданные этим же издательством – они сделаны хорошо, с фотовкладками и просто напечатаны очень неплохо.
Какая прекрасная история случилась совсем недавно в мире книг и рекламных роликов. В феврале сеть книжных магазинов «Читай-город» запустила по телевидению рекламу своих книжных магазинов через связь с книгой.
Сюжет небольшого ролика прост:
Маленькая девочка читает сказку Сент-Экзюпери «Маленький принц», потом она постепенно взрослеет. И вот уже стоит в книжном магазине и ее сын тоже выбирает себе «Маленького принца».
Судя по результатам, которые сообщили маркетологи компании, ролик...
Сюжет небольшого ролика прост:
Маленькая девочка читает сказку Сент-Экзюпери «Маленький принц», потом она постепенно взрослеет. И вот уже стоит в книжном магазине и ее сын тоже выбирает себе «Маленького принца».
Судя по результатам, которые сообщили маркетологи компании, ролик зашел.
Потому что в итоге прорекламировали даже не сколько сеть «Читай-город», сколько «Маленького принца». Потому что продажи этой сказки после выхода ролика выросли в два раза. Правда, тут не стоит забывать о еще одном моменте – рекламу начали крутить 10 февраля. А у нас тут что? Правильно: сначала 14 февраля, потом 23 февраля, да и 8 марта на подходе. И хотя книги сейчас дарят не так часто, как раньше, но «почему бы нет». На 14 и 23 февраля хорошее издание «Маленького принца» - очень даже неплохой подарок.
Интересно, кстати и то, как выбрали книгу для рекламы. Телеграм-канал Books & Reviews рассказал, что кроме «Маленького принца» претендентами на «Книгу Рекламного Ролика» были:
«Дядя Федор, пес и кот» Эдуарда Успенского, «Малыш и Карлсон» Астрид Линдгрен, «Винни-Пух и все-все-все» Алана Милна и «Медвежонок Паддингтон и его друзья» Майкла Борна.
И вообще сказку Сент-Экзюпери выбрали по той простой причине, что с ней нет проблем с авторскими правами, так как с 1 января 2015 года книга перешла в категорию «общественного достояния».
Ну и такой вторичный момент – эта сказка находится на втором месте в мире по количеству переводов на разные языки мира. Больше переводили только Библию. Ну и издали «Маленького принца» на сегодня что-то около 200 миллионов раз.
Ну и не могу не похвалиться «Маленьким принцем» из своей библиотеки.
У меня – большеформатное издание «Эксмодетства». Для сравнения – вот вам фотография с томиком Шмелева обычного формата, чтобы оценили альбомность размера.
Перевод в этой книге – Норы Галь, как говорится, классика, переизданная в СССР/России более 100 раз.
Иллюстрации – авторские и Ники Гольц.
В общем, все как мы любим. Потому что кто же будет спорить с тем, что Нора Галь – отличная переводчица, а Ника Гольц – отличный иллюстратор.
Кстати, у «Эксмодетства» есть точно такая же книга с точно такими же иллюстрациями, только в формате обычной книги. Как издана та книга – точно не знаю, в руках не держал, а большеформатный вариант – с лакированием и тиснением обложки, ну и иллюстрации – почти на каждой странице книги. Что конечно, добавляет интереса юным читателям и замечательно освобождает от денег кошельки покупателей. Потому что хорошо изданные книги, да еще и большие, нынче, конечно, дорогие.
Казалось бы, что можно нового рассказать о том, как Лев Толстой в ночь на 28 октября 1910 года самым натуральным образом сбежал из дома, чтобы 31 октября сойти на станции Астапово и закончить там свой путь.
Однако, можно. И причем не просто написать интересную историю, но и получить за «Лев Толстой. Бегство из рая» премию «Большая книга». Потому что Павел Басинский, рассказывая буквально по часам, что произошло в эти, последние дни великого писателя, попытался объяснить, почему вообще...
Однако, можно. И причем не просто написать интересную историю, но и получить за «Лев Толстой. Бегство из рая» премию «Большая книга». Потому что Павел Басинский, рассказывая буквально по часам, что произошло в эти, последние дни великого писателя, попытался объяснить, почему вообще состоялся этот побег, почему он оказался именно таким и именно по такому маршруту. И почему вообще все дошло до того, что этот побег стал неизбежен.
А для этого, никуда не денешься, пришлось возвращаться на много лет назад – к истории женитьбы и семейной жизни Льва Николаевича и как большая любовь к Софье Андреевне закончилась ссорами всех со всеми. А заодно никуда не денешься и от духовных исканий и метаний Толстого и истории его друга и помощника Черткова и еще много всего.
Удивительно, но в итоге получился совсем не панегирик кому бы то ни было, а очень честная и непредвзятая книга, в которой Лев Николаевич совсем не всегда предстает этаким великим патриархом, а наоборот – человеком, с которым, как бы это помягче сказать, не всегда было просто находиться рядом. Но зато, когда читаешь о том, как и что развивалось в жизни Толстого, начинаешь лучше понимать и его книги.
У меня книга «Лев Толстой. Бегство из рая» в недавно изданном варианте «Издательства Елены Шубиной». Это издательство выпускает все книги Басинского в одном формате, в серии «Толстой: новый взгляд», у меня лично еще есть «Святой против Льва», но тут должен заметить, что когда сравниваешь две книги, то замечаешь, что вкладки с фотографиями похожи – часть фото в обеих книгах одинаковые. Это из разряда «к чему придраться». Но в целом издано хорошо. Нормальная бумага, несколько вкладок с фотографиями, которые несомненно нужны в хорошем байопике-нонфикшне.
Мне понравилось. И сама книга, и то, как издано.
«Святой против Льва» - лично я себе тоже купил.
«Настоящую историю Анны Карениной» - прочитал в электронном виде.
«Лев в тени Льва», о сыне Льва Николаевича, видимо, тоже куплю.
Вышла новая книга Алексея Иванова «Бронепароходы».
А в ней Пермь, Кама, 1918 год, великий князь Михаил Романов, злые чекисты, молодые герои, решительная девушка Катя и пароходы на великой реке.
И все это в том же стиле Иванова, как и его «Тобол», «Сердце Пармы» и все остальное.
И ты думаешь, ну вот сейчас немного почитаю, пока еду домой в маршрутке. А потом обнаруживается, что чуть не проехал свою остановку. Потому что там побеги, стрельба, буксир «Левшино», лайнер «Фельдмаршал Суворов» с...
А в ней Пермь, Кама, 1918 год, великий князь Михаил Романов, злые чекисты, молодые герои, решительная девушка Катя и пароходы на великой реке.
И все это в том же стиле Иванова, как и его «Тобол», «Сердце Пармы» и все остальное.
И ты думаешь, ну вот сейчас немного почитаю, пока еду домой в маршрутке. А потом обнаруживается, что чуть не проехал свою остановку. Потому что там побеги, стрельба, буксир «Левшино», лайнер «Фельдмаршал Суворов» с его гордым капитаном, реально существовавшие чекисты Ганька Мясников и Жужгов.
А потом еще и Раскольников, Коля Маркин и, конечно, Лариса Рейснер. Какой же роман о бронепароходах, Каме и Волге без нее, "валькирии революции"!
И при этом:
«…В краснокирпичных мастерских на дамбе звенели молотки кузнецов. Над водой, над судами и над вербами носились и верещали стрижи. Жизнь тихо текла сквозь проклятый богом восемнадцатый год…»
И ты увлеченно читаешь про этот восемнадцатый год. Потому что настолько здорово и настолько жестко и правдиво написано, что просто не остановиться.
Отличная книга.
Захватывает.
Вообще у меня подход к книгам Бернарда Корнуэлла очень простой – как только старина выпускает что-то новое и это переводят на русский язык, то значит, надо читать. Потому что при всей похожести сюжетной фабулы его романов, он как писатель ни разу не облажался. Особенно хороши у него, конечно, «Саксонские хроники», жаль, что приключения Утреда, сына Утреда, подошли к логическому финалу.
Так вот, как недавно оказалось старина Бернард решил написать не роман, а исторический нонфикшн. И рассказал...
Так вот, как недавно оказалось старина Бернард решил написать не роман, а исторический нонфикшн. И рассказал про Ватерлоо. А про Ватерлоо Корнуэлл может очень хорошо рассказать, как мы помним еще со времен «Ватерлоо Шарпа», написанного давным давно, аж в 1990 году.
Теперь же Корнуэлл написал не художественную, а документальную книгу с кучей цитат, с детальными картами и иллюстрациями в виде картин знаменитой битвы и портретов ее участников. Благо недостатка в них нет.
Книга, оказывается, написана еще в 2014 году и угодила в список бестселлеров The New York Times, что уже само по себе показатель того, что почитать стоит. И да, хоть это и документальная книга, а не художественная. Но старина Бернард – мастер пера, поэтому все равно читать приятно, интересно и читабельно. Не забываем говорить спасибо за хороший перевод переводчика Игоря Летберга. Насколько я понимаю, он же переводил «Историю Венецианской республики» Норвича и другие книги по истории.
Издано у нас издательством «КоЛибри». Бумага офсетная, белая. 350 страниц. Иллюстрации полноцветные, но так как офсет, то не очень яркие. Есть суперобложка. В общем и целом – очень даже прилично издано.
И не могу не удержаться, чтобы не передать привет маркетологам.
На русском языке книгу почему-то назвали «Ватерлоо. История битвы, определившей судьбу Европы». Пафосно, конечно. Но вот Корнуэлл то назвал ее не так. И как мне кажется, куда как лучше:
«Waterloo: The True Story of Four Days, Three Armies and Three Battles»
То есть «Ватерлоо: Правдивая история четырех дней, трех армий и трех сражений»
В книжной серии «Нетландия» издательства монстра книжной торговли «Лабиринта» переиздали «Серебряные коньки» Мэри Мейп Додж.
Саму книгу описывать и нахваливать глупо, это классика детской литературы, книга о том, что все будет хорошо, если быть достойным человеком. А еще она написана с огромной любовью к Голландии и со знанием этой страны. Причем автор Мэри Мейп Додж всю жизнь мечтала побывать в Голландии, да так туда никогда и не съездила. В общем, книга из тех, что стоит прочитать.
Куда...
Саму книгу описывать и нахваливать глупо, это классика детской литературы, книга о том, что все будет хорошо, если быть достойным человеком. А еще она написана с огромной любовью к Голландии и со знанием этой страны. Причем автор Мэри Мейп Додж всю жизнь мечтала побывать в Голландии, да так туда никогда и не съездила. В общем, книга из тех, что стоит прочитать.
Куда важнее то, как издали. А издали хорошо. «Нетландия» вообще очень хорошая серия книжек с картинками. И подбор книг в серии хороший, и иллюстраторы интересные. Конкретно эту книгу иллюстрировал Вадим Челак, за что она и была, собственно куплена. Иллюстраций – много. Не на каждой странице, но более чем достаточно, чтобы было и что почитать и что посмотреть. В заглавии каждой главы есть небольшая миниатюра «а-ля» керамический изразец. Красиво.
С изданием тоже все неплохо. Хорошая, плотная мелованная бумага, большой формат книги, обложка с тиснением и выборочным лакированием. В общем, все, как любим: чтобы и читать было интересно, и смотреть красиво, и в руках держать приятно.
Недостаток один. Так как издано хорошо, то это и стоит соответствующих денег. Хорошо изданные книги сейчас особенно недешевы.
Во-первых, говоря о книге «Бургундские войны. Великие герцоги Запада» - первом томе трехтомника Андрея Куркина о герцогах Бургундии надо отметить, что издательство «Русские витязи», конечно, молодцы с соблюдением традиций. Но когда книги стоят от тысячи до полутора, стоило бы все-таки позаботиться о более приличном переплете, чем тот журнальный, в котором издается эта серия.
Вот реально качество обложки такое, что книгу надо читать чуть дыша, стараясь не перегнуть лишний раз страниц. И ведь у...
Вот реально качество обложки такое, что книгу надо читать чуть дыша, стараясь не перегнуть лишний раз страниц. И ведь у этих «Русских витязей» есть прилично изданные книги в хороших переплетах. Но нет, в «Ратном деле» издательство тщательно косплеит Osprey, которое издает книги примерно в таком же переплете.
Во-вторых, цена за книги серии стала какой-то совершенно запредельной. Да еще и разбили на три тома. Почему разбили, понятно. У Куркина много материала, а переплет не позволяет больше 250-260 страниц более-менее качественно собрать. В результате три тома, примерно по полторы тысячи. При том, что весь материал можно было собрать в одну книгу, даже с учетом всей графики. И, что интересно, получилось бы дешевле, как мне кажется.
В-третьих, весь материал книги (ну почти весь) можно найти в группе «Бургундские войны» во ВКонтакте. Это если тема интересна и нет желания платить.
Так почему тогда стоит купить? Потому что несмотря на отвратную обложку в остальном это – хорошая, полноцветная полиграфия с ОГРОМНЫМ количеством иллюстраций, напечатанная на плотной мелованной бумаге. Уже одни только иллюстрации бургундских шпалер «Деяния Цезаря» стоят того, чтобы все это увидеть вживую. Плюс пояснения в ссылочном аппарате. Плюс подобные описания того, откуда, какая миниатюра взята. Плюс – упорядоченная история, а не разбросанная по паблику в соцсети.
В общем, я купил этот первый том. И два остальных, про них расскажу позднее.
Если интересна история Средневековья – настоятельно рекомендую. Потому что как мы знаем еще со времен советского фильма «Квентин Дорвард» «Бургундцы - не дураки подраться». А Андрей Куркин умеет про это рассказывать.
В шорт-лист премии-конкурса «Книга года 2022» попала книга Павла Басинского «Подлинная история Анны Карениной».
Заслуженно попала, как мне кажется. Очень хорошая книга, прочитал с большим удовольствием.
Но сейчас не о ней. Недавно Павел Басинский закончил еще одну книгу в соавторстве с Екатериной Барбанягой. Называется она «Алиса в русском Зазеркалье». И да, это книга о Ней – императрице Александре Федоровне и о том, что как же так получилось, что она всегда была такой хорошей, но в итоге...
Заслуженно попала, как мне кажется. Очень хорошая книга, прочитал с большим удовольствием.
Но сейчас не о ней. Недавно Павел Басинский закончил еще одну книгу в соавторстве с Екатериной Барбанягой. Называется она «Алиса в русском Зазеркалье». И да, это книга о Ней – императрице Александре Федоровне и о том, что как же так получилось, что она всегда была такой хорошей, но в итоге осталась в истории со знаком «минус».
Книга неровная. Соавтор Басинского – Екатерина Барбаняга, выпускница православной гимназии имени Александры Федоровны. Соответственно, она относится к героине книге слишком снисходительно. Получилась книга, написанная наполовину человеком, стремящимся взглянуть на героиню нейтральным взглядом (Басинский) и наполовину поклонницей последней императрицы (разве что не уровня Софьи Буксгевден). Так еще эта поклонница и допускает по ходу книги фактические ошибки, которые почему-то не были исправлены. Такое ощущение, что каждый из авторов вычитывал только свою часть книги. А так как она построена в форме диалога, то одна половина – очень даже неплохо, а вот ко второй – вопросы.
Тем не менее, это попытка нейтрально взглянуть на сложную личность нашей истории. За что – большой плюс. И написано неплохо, как и все книги Басинского.
Наконец-то дошли руки рассказать об одном из предновогодних приобретений – книге историков Великанова и Нечитайлова «Азиатский дракон перед Чигирином. Чигиринская кампания 1677 года». Книгу выпустил фонд «Русские витязи» в серии «Ратное дело».
Книга рассказывает о первой турецкой осаде крепости Чигирин в ходе борьбы Османской империи и России за Правобережную Украину. Напомню, что началось все с того, что в 1676 году русские войска заняли Чигирин, сданный гетманом Дорошенко и разместили там...
Книга рассказывает о первой турецкой осаде крепости Чигирин в ходе борьбы Османской империи и России за Правобережную Украину. Напомню, что началось все с того, что в 1676 году русские войска заняли Чигирин, сданный гетманом Дорошенко и разместили там свой гарнизон, после чего в 1677 году к крепости пришли турки, в обозе которых находился еще один кандидат в украинские гетманы – Юрий Хмельницкий. Это, если коротко, потому что история борьбы за Украину во второй половине XVII века – это история постоянных предательств и измен со стороны украинских казаков, неторопливой основательности Григория Ромодановского со стороны русских и ситуативных решений со стороны бывших хозяев этих земель – панов Речи Посполитой.
Некоторый минус этой книги и всей серии «Ратное дело» то, что «Русские витязи» выпускают их в мягком переплете. Он, конечно, достаточно прочный, листы не рассыпаются, но все-таки достаточно дорогая книги (а книги «Ратного дела» стоят недешево) в мягком переплете расстраивает. Хотя высокая цена книги понятна – книги в этой серии выпускаются с большим количеством иллюстративного и графического материала - карт, иллюстраций, таблиц и схем. Это в наше время стоит денег, плюс неплохая бумага, не считая обложки.
Сама книга построена по стандарту и схеме издательства «Osprey» и вообще очень напоминает работы этого авторитетнейшего мирового издательства, выпускающего книги по мировой военной истории. Это ни в коей мере не замечание – это похвала хорошей работе.
Все четко:
Сначала постановка проблемы, описание общей ситуации,
Затем подробный разбор составов армий с той и другой стороны конфликта и рассказ о командном составе
Затем – рассказ о боевых действиях.
Все четко, подробно, с большим количеством фактического материала, как и положено работе профессиональных историков, просидевших массу времени над разрядными книгами, собирая данные по составу и численности полков и отчетами о боевых действиях.
При этом нельзя не отметить, что написано все это очень хорошим языком, читать интересно не только профессионалам, но и увлеченным любителям, которые хотят узнать о конкретной кампании как можно больше. Ну и плюс – большой список литературы, что еще можно почитать по данному вопросу.
Отличная книга, если вы интересуетесь историей борьбы за Правобережную Украину – очень стоит почитать. Добротно, авторитетно и просто красиво издано. Еще бы переплет был твердый, чтобы не опасаться, что книга развалится, вообще бы было хорошо.
Один из телеграмм-каналов, в которые я регулярно заглядываю, пока еду на работу, называется «Парнасский пересмешник». Его автор Александр Радаев рассказывает небольшие истории о всяких интересных исторических предметах, музейных экспонатах и так далее. И вот недавно, он скомпоновал посты на своем канале в книгу. Она так и называется «Парнасский пересмешник. Новеллы из истории мировой культуры».
По большому счету эта книга повторяет содержание одноименного канала. Но в ней все упорядочено,...
По большому счету эта книга повторяет содержание одноименного канала. Но в ней все упорядочено, приведено в порядок, структурировано по темам, подобраны правильные репродукции-фотографии. В результате получился очень неплохой сборник историко-культурных миниатюр, которые приятно почитать, чтобы пополнить свою копилку бесполезных, но таких интересных знаний. Кроме того, у Радаева есть свой нестандартный взгляд на некоторые моменты, вроде сватовства будущего Николая II к Алисе Гессенской.
Познакомиться с его рассказами интересно еще и потому что у автора присутствует несомненный литературный талант, читать его миниатюры просто интересно. Нескучно написано. Желающие ознакомиться, не тратя денег, могут просто почитать его телеграм-канал.
Теперь к изданию. Книгу «Парнасский пересмешник» выпустило издательство АСТ в серии «История и наука Рунета». Первой книгой в этой серии было «Страдающее средневековье», потом в ней же издавали пару книг Бердникова, переиздали книгу Басовской по Столетней войне, еще несколько книг по истории искусства.
Надо сказать, эта серия книг, точнее качество ее издания довольно специфическое. Издательство откровенно сэкономило на бумаге, использовав какую-то совершенно дешманскую бумагу. Особенно этим славились первые книги серии. Радаеву повезло немного больше, но все равно – бумага откровенно газетная и со временем она пожелтеет. Жалко, потому что даже на такой бумаге книга в магазине стоит более 500 рублей.
Качество бумаги напрямую сказывается на качестве иллюстраций, которых тут очень много. Дело в том, что полноцветная печать получилась какой-то, не сказать, чтобы яркой. Впрочем, как и должно быть на такой бумаге. Очень жаль. Черно-белые иллюстрации получились лучше.
Поэтому к качеству печати, да извинит меня автор, есть претензии. А вот к содержанию – нет. Книга очень интересная, занимательная и хорошо читается. Само собой, читать лучше с наличием поблизости Интернета. Потому что прочитав какую-то интересность, хочется узнать о герое миниатюры что-то еще и желательно побольше. А это значит, что книга однозначно удалась, за что и следует сказать спасибо ее автору.
Хорошая книга с красивыми иллюстрациями – то, что сейчас в основном и выбирают в книжных магазинах, потому что прочитать просто текст можно и в электронном формате. Книга должна радовать, а значит – быть качественно изданной и интересно оформленной. Небольшая книжка О. Генри «Дары волхвов» этому соответствует в полной мере. Потому что издательство «Качели» выпустило этот рассказ с иллюстрациями Патрика Джеймса Линча.
Ранее я сталкивался с этим иллюстратором в «Рождественской песни в...
Ранее я сталкивался с этим иллюстратором в «Рождественской песни в прозе». Эту книжку с его иллюстрациями тоже вам настоятельно рекомендую. У меня есть вариант, выпущенный «Рипол классик». Но «Качели» в 2020 году выпустили переиздание в большем формате и на мелованной бумаге. Впрочем, вариант от «Рипол Классик» вы уже и вряд ли найдете, она издана почти 10 лет назад. Смело берите издание от «Качелей» - по качеству оно лучше, а иллюстрации в обеих книгах одинаковые.
Вернусь к «Дарам волхвов». Сама история – небольшая. Вся книжка – 32 страницы, потому что это небольшой рассказ о молодой семье и их жизни перед Рождеством. Прочитаете, узнаете. Вам понравится. Хорошая история, особенно с такими иллюстрациями.
Собственно, вся эта небольшая книга – целиком и полностью сплошная иллюстрация. И это хорошо. Потому что Линч, без всяких сомнений, умеет иллюстрировать эту недобрую Старую Англию и не менее недобрую Америку, в стилистике XIX- начала XX века. Тогдашние наряды, плита, топящаяся углем, на одной из иллюстраций, заснеженные улицы – очень красиво и новогоднее атмосферно.
Кстати, книжке следует поставить еще и пять баллов за продуманную верстку. Чувствуется, что люди работали и добивались полного соответствия текста иллюстрациям. А то бывает, налепят картинки абы как, что например, наблюдается в неплохо в целом сделанном «Икабоге» Роулинг, изданном «Махаоном». Там некоторые иллюстрации стоят ни к селу, ни к городу. Тут такого нет – текст рассказа и иллюстрации образуют единое целое.
В принципе, несмотря на небольшой формат – «Дары волхвов» с иллюстрациями Линча – вариант подарочный. Как для себя любимого, на книжную полку, так и в подарок. На католическое, православное Рождество или Новый год – неважно. Хорошая книга всегда кстати.
Эх, какая красивая классика мне недавно попалась в руки. Вот какими должны быть учебники литературы в школе. Потому что, «Пиковая дама» с иллюстрациями …, это, конечно, совсем другое дело – не то, что скупые строчки в школьном учебнике или каком-нибудь собрании сочинений «Нашего всего». Все-таки хорошо иллюстрированная книга делает классику, к которой в школе старательно воспитывают нелюбовь, совершенно другой. Тем более, что основа подходящая – мистика, карты, обманутая любовь. Все, как мы...
Поэтому про красивые иллюстрации ко всем давно известной повести. Издательство «Качели» в своей серии «Коллекция» (я недавно писал про «Дары вохвов» - они тоже из этой серии) выпустили «Пиковую даму» с иллюстрациями Екатерины Костиной. И вот это – просто попадание в точку.
Во-первых, они просто в тему. Где – надо, немного романтики. Ну вы же помните про любовь Лизаветы Ивановны к неизвестному инженеру?! Где надо – немного мистики. Ну да, старуха графиня впечатляет своим появлением у Германа, хоть это и просто иллюстрация :) Ну и еще Петербург. Зимний, морозный, в туманном полусумраке, как и положено. И в конце – туз, открывшийся не в той руке.
Все к месту, все очень удачно сверстано. И иллюстраций вместе с просто красивым оформлением – много, можно просто сидеть и разглядывать отличную работу художницы. Лучшая «Пиковая дама» в подарочном исполнении из того, что я видел. Надо сказать большое спасибо Екатерине Костиной за ее оформление.
Сразу скажу, что фотографии качества полиграфии не передают. На мелованной бумаге, на которой напечатана книга, когда все это держишь в рыках и листаешь реальную книгу, они смотрятся намного красивее и эффектнее.
Резюме – это издание «Пиковой дамы» очень понравилось. Да, стоит дорого, если вспомнить, что в книге 64 страницы. Но полноцветная печать на хорошей бумаге, когда вся книга заполнена красивыми иллюстрациями, к сожалению, сейчас так и стоит. Ничего не поделаешь.
Давно хотел купить книгу Дильшат Харман «Чистилище святого Патрика» на предмет – почитать, полистать, посмотреть иллюстрации. Наконец, собрался, купил, книга приехала. Открыл и малость обалдел. Потому что полкниги оказались самым натуральным образом пустыми.
Кстати, про такую «удачную» верстку в отзывах до сих пор никто ничего не написал, я, так сказать буду, первым. Текст реально сжат в колонку по ширине на чуть более чем полстраницы. Зачем это сделано – понятно. Хотели сделать описание к...
Кстати, про такую «удачную» верстку в отзывах до сих пор никто ничего не написал, я, так сказать буду, первым. Текст реально сжат в колонку по ширине на чуть более чем полстраницы. Зачем это сделано – понятно. Хотели сделать описание к иллюстрациям и небольшие вставки сбоку. Вот только эти вставки есть вначале книги, а потом они практически исчезают, а пустая книга остается. В результате все получилось очень хорошо – объем книги раздули примерно раза в полтора по ощущениям. Зачем? Можно было просто установить ту цену, которую требовалось и продавать. Сделал же так «Арзамас», когда издавал в «Бомборе» свои лекции. Например, книгу «Петербург накануне революции», за которую сначала ставили более 500 рублей за книжку в 100 снеболшим страниц. Вот и тут могли бы поступить также.
При этом к содержанию никаких претензий. Это на самом деле интересный рассказ о ирландских легендах, святом Патрике, паломнике, объяснение, что такое чистилище и тому как ирландские мифы переплелись и вписались в христианскую символику. Читать все это на самом деле интересно и познавательно, тем более, что книг по этой теме у нас не то чтобы много. Точнее почти и нет. Для понимания достаточно взглянуть на список литературы в конце книги – там сплошь англоязычные книги за редким исключением.
И по поводу издания книги за исключением этого пустого пространства (наверное, для заметок оставили, как мне подумалось, когда я видеообзор на все это дело записывал) в принципе претензий нет. Я помню, когда увидел книгу «Страдающее Средневековье» (а «Чистилище Святого Патрика» - это книга от одного из создателей этого паблика и одноименной книги) поразился тому, насколько плохая бумага была выбрана для издания. Потом, они, конечно, исправились, сделали книгу приличнее (обозвав ее «подарочным изданием»). Тут же сразу постарались. Обложку даже с тиснением и выборочным лакированием сделали. Ну и 72 цветные иллюстрации (не считал, просто они пронумерованы) на 300 страниц – это тоже очень даже неплохо.
Так что в целом книга нужная и интересная. Очень добротный нонфикшн. Но издательству и особенно верстальщикам – большой привет. Так оригинально сверстать книгу, что она оказалась наполовину пустой – это надо очень постараться.
Все-таки хорошо, когда не писателю нужно издательство, а издательства выстраиваются в очередь к писателю, а тот ждет, кто больше предложит за новую книжку, которая как обычно, выйдет к новому учебному году. Чтобы нам, тем, кто еще в школе и тем, кто в душе школьник по жизни было чем заморочить голову.
Да, Виктор Олегович Пелевин написал очередную книгу и ее уже издали. Называется «Непобедимое солнце» и, можно не сомневаться, роман купят многие, прочитают еще больше, а потом раздерут на цитаты...
Да, Виктор Олегович Пелевин написал очередную книгу и ее уже издали. Называется «Непобедимое Солнце» и, можно не сомневаться, роман купят многие, прочитают еще больше, а потом раздерут на цитаты вроде
«…Недавно он что-то потерял в Украине, но зато приобрел на Бразилии…»
«…от моего имени его доит мама…»
«…Могу тебе пальтишко сделать как у Чичваркина. Приедешь в таком к партийному руководству на блины, а через неделю мирно переедешь с семьей в Лондон…»
«…если каждой русской комнате положен красный угол, дураку понятно, что в наше время он должен быть продвинутым на все девяносто градусов…»
Конечно, это надо прочитать. Потому что на этот раз Виктор Олегович опять обстебал всех и вся, как обычно вписал все самые известные события и истории, а заодно закрутил замороченную историю.
В этой истории как обычно есть кастанедовско-эзотерические заморочки, запутанные отношения с богами, а еще детектив и триллер в стиле бегущего не пойми куда Роберта Лэнгдона, только в юбке, немного исторических экскурсов в Древний Рим и глубже, искусствоведческие заморочки и просто интересная история, в которой чем дальше в лес, тем толще партизаны.
Поэтому и хочется дочитать ее до конца, чтобы узнать все про историю Саши Орловой и ее неожиданное путешествие на папины деньги в честь 30-летия. Настоятельно рекомендую.
В очередной раз, перелистывая страницы «Лабиринта», на предмет, а не продается ли там что-то интересное по скидке, чисто случайно натолкнулся на красивое. Новое издание старой доброй повести «Всегда ваш, пес Бутс» (в других переводах «Ваш покорный слуга, пес Бутс») Киплинга. Той самой, которая по-английски называлась « Thy Servant a Dog» и написана в 1930 году. Иллюстрации на рекламных фотографиях понравились и книга, конечно, была куплена.
Почему? Потому что это - Киплинг в переводе Ирины...
Почему? Потому что это - Киплинг в переводе Ирины Токмаковой и иллюстрированный красивыми работами Вадима Челака. Получается, что сразу три причины почитать ее в бумажном виде. Потому что Киплинг, потому что Токмакова – это очень хороший перевод, а самое главное – иллюстрации, потому что «Пес Бутс» издавался в самых разных вариантах много раз.
Саму историю описывать глупо, повесть скотчтерьера Бутса о жизни и приключениях его закадычного друга пса Реведжера, вожака стаи гончих, вы наверняка читали. А если не читали, то пусть даже вам уже давно не 10 лет, все равно прочитать стоит. Потому что это, интересно и забавно, трогательно и поучительно. И очень так по-английски и по-киплиговски сдержанно и романтично.
А вот иллюстрации нужно и важно отметить. Собственно, для меня именно они и сыграли определяющую роль при покупке. Вадиму Челаку в очередной раз дали развернуться и он развернулся. Можно просто долго сидеть и разглядывать все его рисунки, которых тут более чем достаточно, настолько интересно нарисована Добрая Старая Англия и ее обитатели – все эти дачники, охотники, водители, кухарки, няни, собаки, кошки, быки и хитрые лисы. Всем нашлась своя, добрая иллюстрация, так же как и хорошие слова Киплинга.
Нельзя не отметить обложку. Ее не просто сделали с тиснением, но еще и добавили выборочное лакирование для придания иллюстрации налета трехмерности. В результате получилось ярко, красочно и необычно. Не знаю, насколько долго лакирование продержится на обложке, но вот сейчас, пока книга не так давно приехала из магазина, все смотрится очень красиво. «Лабиринт-пресс» постарался от души. Очень хорошо издано.
Поэтому, если у вас вдруг нет в библиотеке такой книжки, то вот это издание «Всегда ваш, пес Бутс» могу настоятельно порекомендовать.
Попалось в руки красивое. Очередная кулинарная книга с красивыми фотографиями и сложно сочиненными блюдами. Называется «Дикая кухня», автор – Рустам Тангиров. Издано в серии «Хлеб Соль», большой альбомный формат, красивые фотографии, рецепты в билингве – на русском и английском языке, наверное, книгу планируется продавать не только в России.
Тангиров – не простой господин. Он директор питерского клуба шеф-поваров, ведет кулинарные передачи на телевидении, мотается по миру с лекциями, шоу и...
Тангиров – не простой господин. Он директор питерского клуба шеф-поваров, ведет кулинарные передачи на телевидении, мотается по миру с лекциями, шоу и выступлениями, в общем, человек работает, личность известная для тех, кто в теме, познакомиться с его творчеством стоит, особенно в красивом формате.
По поводу книги можно сказать следующее: сделано очень красиво, фотографы, работавший над визуальным оформлением книги – молодец. Потому что в кулинарной книге фотография все-таки самое главное, дальше все зависит от вдохновения, настроения и прямых или кривых рук. Так вот с подачей, оформлением и красивыми фотографиями все в полном порядке.
Сама книга посвящена всяким идеям подачи того, что приготовлено на костре, в печи, в походных и прочих сложных условиях. Во всяком случае, так позиционируется. Хотя, если честно, как-то ни разу не видел, чтобы в походах кто-то заморачивался приготовлением камчатских крабов или сложным оформлением кусочка мяса на один укус. Но ладно, подумаем, что это такая идея – ресторан, в котором все готовят в печи или на костре, под открытым небом, а потом подают почти по-мишленовски.
Можно ли реально приготовить что-то из всех этих красивых фотографий и рецептов со всякой экзотикой как в этой книге? Можно. Далеко не все – экзотика, есть и вполне себе реальные, приземленные темы, только оформленные, например, в гжельской супнице…Так и вижу, отряд идет в поход и тащит с собой супницу ценой во все остальное снаряжение, чтобы потом в ней ботвинью с соленой треской замутить. Но если не смеяться над фотографией «в диких условиях», то сам рецепт очень даже ничего. Один из тех, которые, как мне кажется, попробовать искренне стоит.
Но есть и шедевры из разряда «поваренная книга олигарха», как рецепт «Морской еж с редькой и черной икрой». Ага – это вроде автор книги блеснул: «А я еще вот так могу». Для кого? Я как-то не уверен, что Потанин и Абрамович выбирают, кому заказать обед на природе по таким книгам. Ну да, красиво. И что?
Общее резюме такое. Формат этой книги подарочный. Покупать самому себе, скорее всего только в том случае, если фанат или шеф-повар (хотя бы в душе) в поисках вдохновения. А вот как подарок по какому-нибудь поводу – очень даже вполне. Книга красивая, издана хорошо. Цена, правда, не как чугунный мост, но и не дешевая. Увы, качественная полиграфия стоит все дороже, с этим ничего не поделаешь.
Вот умел же человек иллюстрировать Шекспира. «Гамлет» с иллюстрациями Саввы Бродского
На самом деле – в этой книге не только «Гамлет». Потому что книга издательства «Речь» называется «Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта». Соответственно, печальная история любви в Вероне и сонеты Шекспира тут есть тоже. Издана «Речью» в 2017 году, как говорят, активно раскупалась и раскупается на выставках. Потому что, когда ты видишь такой пир для глаз, руки сами тянутся взять и не отпускать....
На самом деле – в этой книге не только «Гамлет». Потому что книга издательства «Речь» называется «Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта». Соответственно, печальная история любви в Вероне и сонеты Шекспира тут есть тоже. Издана «Речью» в 2017 году, как говорят, активно раскупалась и раскупается на выставках. Потому что, когда ты видишь такой пир для глаз, руки сами тянутся взять и не отпускать. Хотя стоит это издание, конечно, совершенно нещадно, как впрочем, и любая качественно изданная и хорошо иллюстрированная книга в наше время.
По тексту ничего нового сказать нельзя. Шекспир он есть Шекспир. Да, в переводе Пастернака и Маршака. Классика, ага – «Не пей вина, Гертруда», «Быть или не быть», «Чума возьми семейства ваши оба» (хотя мне «Чума на оба ваши дома» как-то всегда больше нравилось). Напечатано достойно, косяков не замечено.
Но главное в этой книге, за что собственно и дерут такие деньги – это не классический текст двух пьес. А иллюстрации. Саввы Бродского. Да, знаменитого иллюстратора, первого из советских и российских художников, принятого в Испанскую королевскую Академию изящных искусств. Приняли его в эту академию за иллюстрации к «Дон Кихоту». А Шекспира он проиллюстрировал уже на закате своей жизни – в 1982 году.
Так вот – полиграфия, за которую сейчас и покупают книги – просто выше всяких похвал. Причем, как говорят знатоки, в таком виде эти иллюстрации вообще не издавались. Они издавались до этого издания «Речи» вообще один раз на плохой бумаге и не самым лучшим образом.
Но на этот раз получилось офигенно. Потому что все иллюстрации в книге – разворотные и большие. Да, такую книгу уже не почитаешь где-нибудь в метро. Она большая и тяжелая. Это надо садиться дома и внимательно разглядывать и читать.
Потому что каждая иллюстрация подобрана к определенному моменту пьесы и показывает то, что происходит на сцене. Они – очень театральные, вот как будто актеры играют перед тобой. И при этом очень детализированные и продуманные. Ну и само собой – плотная бумага, так что книга примерно в 340 страниц превращается в тяжеленный том весом более полутора килограмм.
Листать, смотреть, читать.
Хорошая книга. Да, дорогая. Но это тот случай, когда пополнение библиотеки очень порадовало, несмотря на потраченные деньги.
В библиотеке появилась еще одна отличная книжка. Как положено, с картинками. Иллюстрациями Ники Гольц, теми самыми, которые были нарисованы еще к старому советскому изданию «Шотландских народных сказок и легенд». Теперь их переиздали в издательстве «Речь» и можно не искать старые книги, которым уже больше полувека, а купить новое, добротное издание.
Что вошло в сборник? Не только и не сколько сказки, сколько шотландские легенды, рассказывающие об этой стране гор, дождей и волшебных существ....
Что вошло в сборник? Не только и не сколько сказки, сколько шотландские легенды, рассказывающие об этой стране гор, дождей и волшебных существ. Интересно и необычно. Вроде и на одном острове, но шотландские сказки отличаются от английских. Они более романтичные, а не такие жесткие как предания старой доброй Англии.
Тут и рассказы о ведьмах, и интригах, проделки эльфов и, конечно, история знамени клана, куда же без нее в стране гордых горцев и неприступных замков. «Знамя фей в Данвегане» - моя, пожалуй, любимая история. Возможно, потому что это знамя до сих пор висит там, в замке. Интересно, какие феи на самом деле соткали его в далекие времена.
Ну и иллюстрации. Да, черно-белые, но очень подходящие к этой книге, такие, как бы это сказать – готичные. Ника Гольц все-таки отличный иллюстратор. В этой серии «Дар речи» вышли три книги с ее иллюстрациями. Кроме шотландских это еще английские и французские сказки. Английские тоже купил, расскажу про них в другой раз, французские пока на очереди.
Из замечаний – народ ругается на опечатки. Не буду спорить, они есть, на глаза попадаются. Но, несмотря на это, в целом книга очень понравилась. Если вдруг у вас такой нет, а хорошие книги собираете – рекомендую, как и все остальные книги из серии «Дар Речи».
Давным давно, еще в 50-е годы прошлого века, когда деревья были большими, а в одной стране, занимавшей шестую часть суши было издательство «Детгиз» художник Николай Кочергин нарисовал замечательные иллюстрации к сборникам сказок народов Азии.
Давно уже нет того издательства, да и те сборники сказок, выпускавшиеся более полувека назад стали библиографической и букинистической редкостью. Поэтому очень хорошо, что нашлись те, кто занялся переизданием тех сборников сказок – хорошо обработанных,...
Давно уже нет того издательства, да и те сборники сказок, выпускавшиеся более полувека назад стали библиографической и букинистической редкостью. Поэтому очень хорошо, что нашлись те, кто занялся переизданием тех сборников сказок – хорошо обработанных, написанных сочным языком, без ошибок и с замечательными иллюстрациями.
Антология «Сказки народов Азии» - сборник из более сотни сказок, вышедший в серии «Дар Речи», издательства «Речь». В этой серии выходят переиздания сказок, легенд и преданий народов мира, издававшихся ранее советскими издательствами.
Знатоки говорят, что часть сказок из тех, старых изданий в новую антологию не вошла. Это, видимо, связано с тем, что сборники перекомпоновали в одну книгу. Но, в любом случае, получилось прекрасное издание с отличной подборкой сказок, как с оригинальными сюжетами, не повторяющимися в других фольклорах, так и модификации классических сюжетов вроде «Старуха, дверь закрой» или про размечтавшегося лентяя :)
По факту – хоть книга и недешевая, но однозначно достойная того, чтобы поставить ее на полку в своей библиотеке. Потому что это – очень красиво оформленная книга. Потому что в ней хорошая подборка сказок и притч, которые, к слову, полезно знать не только детям, но и перечитать взрослым. Ну и потому что она дает представление о фольклоре сразу нескольких стран.
Ведь в одной книге собраны сказки Бирмы, Вьетнама, индийские, китайские, индонезейские, корейские, монгольские и японские сказки. Конечно, бывают и отдельные антологии (по японским сказкам точно есть), но тут «все в одном» и в очень доступной форме. Недаром книга занимает в рейтинге, который составляет магазин «Лабиринт» в Топ-10 книг со сказками. А конкурентов в виде отлично изданных антологий и сборников сказок там много.
По качеству издания надо отметить, что издательство выбрало немного желтоватую бумагу. Но видимо это сделано специально из-за особенностей оформления, так как она как раз ложится в стилистику и цветовую гамму иллюстраций и оформление книги.
В части же оформления – все просто замечательно: тисненая обложка и, как уже не один раз сказал – большое количество красивых иллюстраций Кочергина.
В тот 1927 год, когда в Америке еще никто не догадывался про «Великую Депрессию», но зато все ругали «Сухой закон», случилось много всего интересного. Чарльз Линдберг перелетел Атлантический океан, мгновенно став суперзвездой, Аль Капоне прибирал к рукам подпольный бизнес, чтобы скоро оказаться в суде по обвинению в неуплате налогов, пресса переживала революционный бум, так как все больше людей покупали «таблоиды», а не привычные строгие газеты. Публика следила за уголовными процессами, у нее...
Первое, что надо отметить в этой книге – отличный язык, которым она написана. Тут спасибо как самому писателю, так и переводчице О. Перфильевой, не испортившей язык автора, а сделавшей добротный литературный перевод.
Второе, то, насколько полно погружаешься в эпоху. Брайсон перелопатил кучу книг, а также журналов и газет за 1927 год, чтобы как можно достовернее описать не просто своих главных героев – а это персонажи, которые были тогда бешено популярны в Америке, но и то, что вообще происходило в первую очередь в США, а также в остальном мире. Получилось очень хорошо, потому что книга просто переполнена забавными и интересными эпизодами из жизни тогдашних людей.
Получилось не совсем историческое исследование, а скорее, добрая книга воспоминаний о том, какими они были – двадцатые годы до того момента, когда на мир свалился экономический кризис. Мир только отошел от Первой Мировой войны. Никто еще не знает, что впереди жуть «Великой депрессии», происходит столько всего интересного. Мир меняется на глазах. Вот все это Брайсону описать удалось очень хорошо.
Ну и третий момент, из-за которого стоит прочитать «Беспокойное лето» - Брайсон очень дотошно и подробно описал историю перелетов через Атлантику и вообще событий в мире авиации в том далеком 1927 году. Причем сделал это просто, добродушно, но добавил некоторую долю репортерского «перца». Получился такой длинный репортаж, в котором нашлось место не только главным действующим лицам 1927 года, а это, в первую очередь, Линдберг, но и объяснению, с чем был связан бум перелетов и кто отличился до и после того момента, когда «Дух Сент-Луиса» стартовал из Нью-Йорка в сторону Парижа.
Отличная книга. Особенно будет интересна тем, кто хочет познакомиться с 20-ми годами подробнее. Недостаток - нет фотографий. С ними было бы вообще отменно.
Проглотил новую, не очень большую повесть-историю Стивена Кинга про одноэтажную Америку и разные странные таинственные непонятности, которые в ней происходят. В «На Подъеме» простой американец Скотт Кэри из городка Касл-Рок в Мэне начинает терять вес. Но он не просто его теряет – внешне герой остается без изменений. Только вес каждый день уменьшается на фунт, потом побольше, потом… прочитаете сами. А еще Скотт полностью аннулирует вес одежды, надетой на него и мелочей, лежащих в карманах.
На...
На этот раз в книге не будет никакой жути на ровном месте, как это хорошо умеет накрутить Кинг, вообще не будет ничего таинственного, кроме странного снижения веса. Зато будет повесть про повседневную жизнь обычной одноэтажной Америки, обычного городка где-то в одном из штатов, со всеми его банальностями и необычностями.
Потому что в городке, где Скотт теряет вес, по соседству с ним поселилась не совсем стандартная пара. И это, при всей показушной политкорректности Америки, на самом деле нравится не всем. В газетах и по телевизору могут говорить все, что угодно. А в реальности, соседи, конечно, не будут говорить ничего такого двум женщинам, живущим вместе и зарегистрировавшим законный брак. Но и принимать их в свой круг не будут. А без этого в небольшом городке в Мэне навряд ли проживешь. Ведь в твой ресторан никто не придет и даже в Хэллоуин дети обойдут твой дом стороной, потому что родители сказали, что «к этим тетям ходить не стоит».
Впрочем, в конечном счете, случится событие, которое все изменит. И закончится все не совсем однозначным, но хэппи эндом, если можно его так назвать. Потому что в итоге все получат по заслугам. Конечно, Кинг несколько подыграл героям. Потому что в реальности все так просто бы не изменилось. Но почему бы не помечтать о том, что все может быть хорошо.
А в целом книга очень такая позитивная. В ней есть дружба, сплочение, принятие не таких, как все. И очень сочные описания обычной повседневной Америки. Такой, какая она есть, по крайней мере, в Новой Англии. Почитайте, даже если не часто открываете Кинга. Старина в очередной раз верен себе – получилось добротно и читабельно.
Как рассказывает создатель вымышленного мира «Мышиной гвардии» Дэвид Питерсен, всё началось с того, что в 1997 году он записал фразу:
«У мышей своя цивилизация. Но они слишком малы, чтобы объединиться с другими животными».
Через несколько лет она превратилась в вымышленный мир графических романов «Мышиная гвардия». Питерсен придумал про этот мир уже несколько толстых рисованных историй. Более того, существует даже настольно-ролевая игра по этому миру. Но на русский язык пока трудами...
«У мышей своя цивилизация. Но они слишком малы, чтобы объединиться с другими животными».
Через несколько лет она превратилась в вымышленный мир графических романов «Мышиная гвардия». Питерсен придумал про этот мир уже несколько толстых рисованных историй. Более того, существует даже настольно-ролевая игра по этому миру. Но на русский язык пока трудами издательства Jellyfish Jam переведена только первая часть рисованных историй: «Мышиная гвардия. Осень 1152». Зато на издание русскоязычной версии настольной игры деньги были успешно собраны с помощью краудфандинга на платформе CrowdRepublic.
Кстати, раз уж речь зашла о настолках. Судя по всему, «Мышиная стража», так в переводе на русский была названа настольная игра, на самом деле неплохая вещь. Потому что разработчики собрали на ее издание более 4 миллионов рублей. Сам сбор денег уже закончен, игра издана и продается в магазинах настолок. Можно оценить и попробовать. Вот ролик о вселенной Мышиной стражи и настольной игре.
Вернемся к главной теме – первому и пока единственному на русском языке тому «Мышиной гвардии. Осень 1152». Начать, наверное, надо с того, что этот комикс получил две премии Айснера. Это в мире комиксов что-то вроде Букеровской и Пулитцеровской премии. То есть, очень серьезно, как и сам Айснер, создатель мрачного, но очень реалистичного «Контракта с Богом», именем которого названа премия.
Понятное, дело, премии, особенно авторитетные, просто так не дают. За что получил свою Дэвид Питерсен? За то, что создал живой, подробный, хоть и сказочный мир, напоминающий наше Средневековье. Только вместо людей в нем действуют антропоморфные животные. Мыши. Точнее, мышиная стража. Обеспечивающая связь между мышиными городами в мире, полном опасностей. Прокладывающая пути для остальных мышей, разыскивающая пропавших и защищающая справедливость и принятый в мире порядок. Если потребуется, любой ценой.
Особенность истории, рассказанной в «Мышиной гвардии. Осень 1152» - она подробно показывает мир, в котором все происходит, рассказывает о переплетениях сюжета. Но вот главные герои прорисованы не очень подробно. Рассказывается о том, что они делали, куда пошли и какие подвиги совершили. Но личностей как таковых нет. Да, у героев есть имена, но это только для того, чтобы отличать одного гвардейца от другого. А так все гвардейцы получились какими-то безымянными. Возможно, так и надо в этом мышином мире. Но с другой стороны, тщательно прорисовывая все графические элементы, стоило бы подумать и о том, чтобы побольше рассказать о характерах.
Сама история – один из многих рассказов о том, как тяжело бороться с жаждой власти и как непросто противостоять предателям. Рассказано жестко, даже жестоко. Но такова специфика мира – все-таки действие происходит в антураже Средневековья, со всеми вытекающими последствиями.
Кстати, пока читаешь-рассматриваешь эту историю, волей-неволей наползают ассоциации с серией романов Брайана Джейкса об аббатстве «Рэдволл». Там тоже главные герои антропоморфные животные, ведущие борьбу с внешними напастями, пытающими добраться до небольшого аббатства.
Получилось на самом деле интересно. Местами страшновато и жестко, примерно так, как могут быть жесткими сказки братьев Гримм. Но занятно. И очень красиво, детально и атмосферно нарисовано.
Давно что-то не выходило новых книг Сергея Лукьяненко. И вот под Новый Год – пополнение. Вышел роман «Кайноzой». Это – продолжение книжки «Кваzи», в которой Лукьяненко пытался нафантазировать, что получится, если люди начнут превращаться в зомби, а потом переходить в новую форму – тех самых кваzи.
Первая книжка была коротким легким чтивом с «оригинальной» идеей «За МКАДом жизни нет». Она была короткая и какая-то никакая. Вторая, как ни странно, лично мне показалась лучше начала, хотя это...
Первая книжка была коротким легким чтивом с «оригинальной» идеей «За МКАДом жизни нет». Она была короткая и какая-то никакая. Вторая, как ни странно, лично мне показалась лучше начала, хотя это тоже по большому счету очередное повторение все тех же писательских фишек, придуманных Лукьяненко давном-давно.
По большому счету, «Кайноzой» - это просто очередной «Ночной/Дневной/Сумеречный дозор», только в новой модификации, если угодно – новом придуманном мире относительно недалекого будущего. В остальном все так же: есть две стороны, которые не хорошие, не плохие, а просто сами по себе, но не дружат друг с другом. Есть таинственная сила, которая хочет все замутить по-своему и есть герой, на которого охотятся все и сразу, а он пытается разобраться, что происходит, чтобы что-то спасти. Только зовут его на этот раз не Антон Городецкий. В остальном – типичная история Лукьяненко, рассказанная уже не раз в «Черновике»-«Чистовике», «Дозорах» и прочих его историях.
Что, читать не стоит? Я бы так не сказал. В любом случае Лукьяненко, хоть и переписывает примерно один и тот же сюжет не в первый раз, пишет намного лучше всех этих авторов книг про попаданцев, которые в основном и выходят в последнее время. Читается бодро, сюжет интересный, такая помесь городской фантастики, триллера и детектива, мир людей, зомби и кваzи в этой книге описан интереснее, чем в первой части. Да и вообще, если честно, лично мне «Кайноzой» понравился больше чем «Кваzи».
Что посмешило – сложилось стойкое ощущение, что автору хорошо заплатили за разбросанную тут и там нативную рекламу то одного, то другого. Вроде: «посмотрел как истираются на восставших всякие Найки и Адидасы и пошел купил самое дешевое в «Декатлоне» - техничная такая нативочка вроде телефона и часов Джеймса Бонда. И по книге таких разбросаны кучи. Конечно, автор скажет, что это для реальности мира, но в первом томе таких «реалистично-рекламных» пассажей было меньше :) Может и не реклама, но очень на нее похоже, а главное к месту :)
В общем и целом – получилось бодро, вполне читабельно, бодро и интересно. Новых открытий ждать не стоит, но почитать разок вполне можно.
Алексей Иванов (тот, который «Географ глобус пропил», «Тобол. Много званых», «Сердце Пармы» и другие интересные романы) написал новую книгу «Пищеблок». Про пионеров, летний пионерлагерь во времена Олимпиады и совершенно неожиданные и странные события, которые в нем развернулись во время одной летней смены.
Начнется все в стиле «Тайны Фенимора» и других пионерских книг советских времен, только написанной на современный лад. Пока в Москве идет Олимпиада-80, на берегу Волги в пионерлагере на...
Начнется все в стиле «Тайны Фенимора» и других пионерских книг советских времен, только написанной на современный лад. Пока в Москве идет Олимпиада-80, на берегу Волги в пионерлагере на берегу Волги начинается новая смена. Незнакомые ребята встречаются, знакомятся, играют, рассказывают друг другу страшные истории, а заодно занимаются трудовыми десантами, изображают активных пионеров, хоть, как правильно замечает один из персонажей – «это же просто игра, это все не в самом деле». Потому что, в самом деле, вся эта пионерская мишура к тому моменту большинству была не нужна. Этим пользуется находящееся поблизости зло. И то, что происходит днем, на виду, уже определяется не обычной цепь событий, а злой волей, которой как ни странно, очень выгодно поддерживать порядок. И теперь большой вопрос, победит ли стремление к правде и любви, тупость, косность, штампы и злодеев…
По поводу книги можно сказать следующее. Иванов – очень хороший писатель и халтуру не выдает. Конечно, его персонажи разговаривают совсем не так, как говорили в 80-е годы, словечки и выражения ребят он взял из нашего времени. Но, собственно, книга от этого не пострадала. Потому что она не про пионеров как таковых, а совсем про другое.
«Пищеблок» - это одновременно такая страшная пионерская сказка из разряда тех, которые рассказывают после отбоя, жесткая сатира и интересный детективный триллер. Правда, главный гад вычисляется довольно быстро, потому что выбор не очень большой. Но это дела не меняет, читать все равно интересно, так как до самого последнего момента непонятно, победят наши или все получится не самым лучшим образом.
Хорошая получилась книжка. Не очень большая, читается быстро, душевно. Подойдет, наверное, всем.
Совершенно неожиданно натолкнулся на новое видение старого доброго приключенческого романа «Дети капитана Гранта». Одна из лучших приключенческих книг в мире, написанная Жюлем Верном, которую обязательно стоит прочитать, получила свою осовремененную версию для детей. Теперь это еще и графический роман Алекси Нэма.
Про сюжет книги рассказывать бессмысленно, Если вы вдруг не читали, то вперед, в Интернет, магазин или библиотеку, чтобы узнать про то, как яхта «Дункан» совершила кругосветное...
Про сюжет книги рассказывать бессмысленно, Если вы вдруг не читали, то вперед, в Интернет, магазин или библиотеку, чтобы узнать про то, как яхта «Дункан» совершила кругосветное путешествие в поисках потерпевшего кораблекрушение капитана Гранта. Можно, кстати, начать и с этой книги. Это хоть и графический роман, но вся история тут передана именно так, как все и было. Только с добавлением большого количества картинок.
Про картинки подробнее. Графическая версия «Дети капитана Гранта» появилась не просто так. Во Франции есть издательство «Делькур», выпускающее графические адаптации популярных произведений мировой литературы, в коллекции «Экслибрис». Серия на русском языке недоступна, но «Детей капитана Гранта» заметили в нашем издательстве «МИФ» и договорились о локализации.
С сюжетом книги все понятно – мэтр Жюль Верн и вы его либо любите, либо нет. Потому что, если честно, при всей интересности его книг, он бывал порой зануден до скукоты, далеко не все его книги читаются бодро и с удовольствием. Поэтому, скажу, по мнению поклонников классики ересь, но тем не менее - Графическая адаптация Жюлю Верну не повредила. Потому что оставила отличный сюжет, но сделала его динамичнее. Потому что ребенок 8-10 лет, на которого в первую очередь и рассчитана эта книга, не станет продираться через дебри описаний и многословных рассуждений.
Сейчас немного другой, гораздо более быстрый мир и дети особенно осваиваются в нем. Поэтому вот такая адаптация им ближе. Да и потом хорошо иллюстрированную книгу читать всегда интереснее. Вот сейчас «Нигма» переиздает классические приключенческие романы с большим количеством иллюстраций – читать здорово. Правда, стоят такие книжки недешево.
Но это я отвлекся от собственно «Детей капитана Гранта» в версии Алекси Нэма. Раз это графический роман, то в нем главную роль играет художник. Нарисует интересно – книге гарантирован успех. Алекси Нэм – француз, работающий в «анималистическом стиле». Переводится это так – в качестве главных героев он изображает не людей, а зверей в очеловеченном виде. К примеру, Гленарваны – тигры, а Паганель – то ли жаба, то ли лягушка переросток. В общем то, верно – он же француз, значит, лягушатник. Кстати, попадание в персонажей вот стопроцентное. Сначала, когда листаешь книгу, удивляешься. Потом начинаешь читать и как-то уже и не представляешь себе героев по-другому.
Вообще нарисовано очень здорово. Викторианский стиль, красивые парусники, карты, приключения в далеких странах, брутальные герои, женственные героини, злобные злодеи – все, как вы любите. В исполнении на самом деле классного художника. По технике рисования могу сказать, что мне очень понравилось, а знающие люди говорят, что художник работал карандашами, гуашью и маслом, используя их смесь. Наверное, так и есть, смотрится во всяком случае очень здорово.
Книга очень большеформатная. Для сравнения сфотографировал с другим графическим романом, примерно стандартного размера. Полка для «Детей капитана Гранта» потребуется большая, на стандартную точно не встанет. Кстати, хороший момент – на французском языке (я ведь еще не сказал, что этот графический роман – не американский, а французский, что только добавляет ему плюсов) книга выходила в трех частях. На русском выпущено единое издание – вся история от начала до конца. Так как надо.
Отличная книга. Любителям приключенческих книг в красивом оформлении – надо брать. Правда, надо учитывать, что книга, конечно, недешевая. Хотя для графических романов в хорошем издании – цена вполне обычная.
Как заинтересовать детей кулинарными делами? Ну, наверное, попробовать приготовить вместе с ними что-то вкусное и несложное. Так, чтобы было весело, не трудно, быстро и главное – обязательно вкусно, чтобы результат можно было радостно смолотить за обе щеки, как, к примеру, например, домашние трюфели. Ведь их с одной стороны готовить совсем не сложно, а с другой – результат обязательно будет вкусным, даже если что-то пойдет не так.
Конечно, хорошо, если вы кулинар - кондитер с опытом, да еще...
Конечно, хорошо, если вы кулинар - кондитер с опытом, да еще и проводите мастер-классы и знаете, как увлечь. А если не знаете, то просто открываете книгу «Пироговедение для детей», выбираете вместе что-то интересное и начинаете готовить.
Кстати, на самом деле книгу Ирины Чадеевой, можно и нужно смотреть и читать не только как сборник простых рецептов, которые можно быстро приготовить с детьми. Она намного интереснее и больше. Тут есть далеко не только советы, как испечь печенье, но и, например, рассказ, как написать «шпионское» письмо или всякие химические интересности, с которыми приходится сталкиваться на кухне, вроде получения шипучки из соды.
Как и положено кулинарной книге, в «Пироговедении для детей» полно картинок и фотографий. Причем, что особенно полезно, так как все-таки книга рассчитана на тех, кто только начинает заниматься выпечкой и вообще, может быть, на кухне как повар первый раз, хоть и под контролем родителей – есть много пошаговых фотографий, показывающих, что вообще должно получиться и как надо это делать. А еще рассказ о продуктах, их свойствах и куча интересных экспериментов, которые надо сделать просто обязательно.
На выходе получается красивая книга, которая понравится всем. На то и рассчитана. Это все-таки не совсем кулинарная книга, а сборник рекомендаций, как весело провести время всем вместе. Да, на кухне, с тестом, шоколадом, белками, сахаром и прочими атрибутами сладкой выпечки. Будет весело, главное – заинтересоваться. Очень неплохая получилась книга. Как для себя, так и в подарок.
Для начала про книгу «Уэйн Гретцки. Автобиография. 99» надо сказать, что издательство «Бомбора» немного упростило название, включив в нее слово «Автобиография». Все дело в том, что у этого издательства выходит много книг о спортивных звездах и написанных спортивными звездами и все они почему-то называются «Автобиография». На самом деле это немного не так. Книга «99» куда интереснее. Потому что она не просто биография одного игрока. Она об истории североамериканского хоккея вообще и том, как...
На английском языке эта книга называлась «99. Истории игры» и там, тем, кто хоть немного понимает в хоккее, особенно в Канаде, ничего объяснять по этому поводу больше и не надо. Дело в том, что под этим номером играл Гретцки, а кроме того, в год выхода книги НХЛ исполнилось 99 лет. Вот такая на самом деле получилась игра слов в названии книги.
После этой книги я как-то еще больше зауважал Гретцки. Ведь он на самом деле сделал для хоккея очень много. И он на самом деле долгое время был лучшим. Но нашел очень правильные слова, рассказывая о других и не выпячивая что «вот я всех порвал, вот я поставил рекорд». Он, конечно упоминал, что вот случился такой гол, вот была победа. Но всегда было «мы» и это читалось с огромным удовольствием. Плюс в этой книге есть очень много по истории именно канадского и американского хоккея, про что мы в большинстве своем просто не знаем. Очень здорово читается. В том числе и про противостояние со сборной СССР, в том числе и о том, как советская сборная устроила канадцам показательный разгром на Кубке Канады 1981 года. Гретцки не стал про это делать отдельную главу. Но и не промолчал, а честно рассказал, как сборная Канады, в которой он был чуть ли не первой звездой, огребла от «Красной машины».
Сама книжка произвела исключительно положительное впечатление содержанием, переводом и наличием ляссе и немного расстроила качеством бумаги. Бумага – самая обыкновенная, немного рыхловата. Фотографий, к сожалению нет.
Вообще, лично я прочитал эту книгу с огромным удовольствием. Ну мне, скажем так, хоккей – интереснее футбола, а потом, было интересно узнать много реально нового для меня из истории НХЛ. Если вам интересен хоккей и рассказ о спортивной жизни от человека с более чем достойной спортивной карьерой – очень рекомендую эту книгу.
Пробегая с экскурсоводом бегом, например, по Эрмитажу или пытаясь объять необъятное и посмотреть сразу все в огромном музее за один день, мы обычно не обращаем внимания на то, сколько всего накручено на картинах знаменитых живописцев, сколько аллюзий, отсылок и идей там скрыто. Впрочем, про это вам замечательно расскажет Софья Багдасарова. Но картины – это еще и история. Той страны, в которой жил художник, герои и заказчики его картин. Особенно, если речь идет о портретах. И тут, если вникнуть,...
Что это за книга? Огромный том, на самом деле огромный и тяжеленный. Больше тысячи страниц, весом больше двух килограммов и соответствующей ценой, потому что внутри куча иллюстраций, почти на каждой странице и само издание напечатано на хорошей бумаге. И все – про Нидерланды XVI - XVII века – борьбу за независимость от Испании, рост богатства голландских купцов, развитие протестантизма, бесконечную войну, повседневную жизнь обычных людей и не совсем обычных – дворян, проповедников, врачей, наместников и всех остальных. С подробностями и интересными моментами, тонкостями и кучей графического материала, сносок и примечаний.
И все это не просто так, а с привязкой к определенным работам самого знаменитого голландского художника – Рембрандта. В «Историях страны Рембрандта» не разбираются его картины, почему, что и как он нарисовал. Нет, автор рассказал куда более интересные вещи – как жили герои этих картин, что они делали, к чему стремились, как сложились их судьбы и что в это время происходило в Соединенных провинциях. И всего этого настолько много и все настолько интересно, что получилась тысяча страниц.
Это не хронологический рассказ об истории республики Соединенных провинций. Книга больше предназначена для того, чтобы вы окунулись в мир, в котором жил и работал Рембрандт и его заказчики. Получилось очень здорово. Настолько, что толстенный том, читается очень легко и быстро, написан хорошим, понятным языком.
Правда, приходится регулярно прыгать по сноскам и ссылкам, а то и забираться в Интернет, потому что про запутанную историю Нидерландов XVI-XVII веков у нас не так уж много книг. А настолько подробных, с таким количеством биографических подробностей массы людей, сыгравших роль в истории становления Республики Соединенных Провинций, наверное, и вообще нет.
Уникальная книжка – одновременно историческая и культурологическая, и очень интересная. Стоит дорого. Но она однозначно стоит своих денег. Содержание, иллюстративный материал и его количество, а также качество издания заслуживает самых высоких оценок. Однозначно одна из лучших книг, прочитанных в этом году.
Вышла новая книга Пелевина «Тайные виды на гору Фудзи». Пройти мимо нее не получится, так как в магазинах ее уже положили или в ближайшие дни положат на самое видное место, а цитатами заполнят весь доступный Интернет, как это всегда и бывает. Умные и образованные критики уже высказались, что Пелевин теперь не торт, что сюжет прямолинеен, но зато это книга про буддизм, а заодно про инь и янь и, если коротко, то надо читать.
Скажу также как все умные критики, которые на них учились – прочитать...
Скажу также как все умные критики, которые на них учились – прочитать на самом деле стоит. Тем более, что роман небольшой, скорее всего, максимум за пару вечеров вы его проглотите. Потом сможете при случае блеснуть, как Пелевин подколол Минаева, включив в свой роман сеть ресторанов «Вино и колбаса». А еще оттоптался на Сколково, совершенно правильно отметив, что раньше просто воровали деньги из бюджета, а теперь их культурно пилят на стартапах, а также посмеялся над модной сейчас образованщиной – когда все вроде учатся, только толку от всех этих курсов, вторых и третьих образований у многих – ноль. Ну и заодно – антифеминизм, кокс, бухло и много буддизма. Как обычно у Пелевина.
Книгу, как обычно раздерут на цитаты вроде «беззаветный самурай моего счастья», «книггеры» или «В России одна Москва меняется», ну и так далее. Будут пересказывать ее сюжет, который в общем-то особенных подводных камней не имеет и катится вперед двумя параллельными тропинками, мужской и женской, инь и янь, чтобы в конце добраться до ... вполне пелевинского финала.
В целом «Тайные виды на гору Фудзи» не неожиданна, не открывает новых высот. Но это очень хорошая книга, на которую не жалко потратить время, чтобы посмеяться над тем, как автор проходится по нашему с вами потреб…му миру и просто провести время в компании с хорошим слогом.
Лично я не пожалел, что потратил два вечера на нового Пелевина и всем также рекомендую.
В 7-8 лет дети нередко выдают: «А вот в детстве у меня было…». «А сейчас у тебя что», - спрашивают у ребенка. «А сейчас я уже в первом классе/у меня есть младший брат». Ну, или «выпали два молочных зуба», как у Фиби, главной героини комикса «Фиби и единорог. Праздник круглый год» Даны Симпсон.
Чем комиксы про Фиби интересны? Вообще, это одна из самых знаменитых серий комиксов, издающаяся с 2012 года и собравшая кучу премий. Причем сначала они просто выпускались в онлайне, как веб истории, а...
Чем комиксы про Фиби интересны? Вообще, это одна из самых знаменитых серий комиксов, издающаяся с 2012 года и собравшая кучу премий. Причем сначала они просто выпускались в онлайне, как веб истории, а потом превратились в полноценные книги. Неудивительно, что им заинтересовались у нас и перевели на русский в издательстве «МИФ». Это хорошо с точки зрения качества издания – полиграфия у этого издательства традиционно отличная.
По содержанию «Фиби и единорог. Праздник круглый год» - набор небольших историй-стрипов. Да, да. Стрип - это небольшая история в картинках в виде линии или квадрата. Поэтому и называется – стрип-комикс. По сути, открывай книжку с любой страницы и смотри-читай. Каждый разворот – отдельная история. Про дружбу, про веру в себя и друзей, про хорошее отношение и правильные поступки. И все это с забавным юмором, потому что главные герои – не совсем обычные. И вот почему.
У главной героини Фиби есть подруга – единорог Мериголд. Она самовлюбленная, самоуверенная и умеющая раздавать Wi-Fi из своего рога удивительная зверюга. Но при этом, несмотря на все свои недостатки – еще и верная подруга. Может, потому что так было наколдовано, а может, просто потому что ей так нравится. В любом случае интересных приключений две героини переживут много – в школе, дома и на прогулках.
Несмотря на всю клиповость и небольшие размеры отдельных историй, обусловленные жанром и стилем – они интересны и полезны. Дети младшего школьника останутся довольны веселыми историями, родители – их правильной и положительной моралью.
В этой толстой книжке все, как вы любите: приключения в стиле Жюля Верна с вкраплениями Стивенсона и Майн Рида. Тут есть тайна, пираты, запутанная история, непонятные артефакты, длинное путешествие, подростки, любовь и предательство. Все как положено хорошей приключенческой книге, да еще и с картинками. И называется все это «Тайна ножа и часов».
Совершенно неожиданно – бестселлер «Нью-Йорк Таймс». Почему неожиданно? Ну потому что если на обложке стоит такой знак, то это значит, что книга...
Совершенно неожиданно – бестселлер «Нью-Йорк Таймс». Почему неожиданно? Ну потому что если на обложке стоит такой знак, то это значит, что книга реально продалась большим тиражом и была оценена критиками этого СМИ. А там работают серьезные ребята, которым палец в рот не клади, разгромят любой роман, особенно, если он графический.
Да, «Тайна ножа и часов», как это принято у нас говорить – комикс. На самом деле, графический роман, в котором вместо описательной части очень много картинок. В наших краях этот жанр литературы только набирает популярность, так как все привыкли, что комикс это Микки Маус и журнал «Веселые картинки», что на самом деле сильно не так. «Тайна ножа и часов» - это именно приключенческий роман. Интересный и добрый.
По сюжету - все, как положено хорошему приключению. XIX век, подростки, брат и сестра, оставшиеся без родителей, большое путешествие, попадание к пиратам, планы ввязаться в большую авантюру, непонятные бандиты идут по следу. Читаешь, смотришь картинки и не можешь оторваться, пока не закончится глава, потом другая. Повороты сюжета не то чтобы уж слишком неожиданные, но не скучные и за историей следить интересно.
Кстати, книжка в отличие от привычных комиксов вовсе даже не тонкая – больше 400 страниц увлекательных приключений. В издательстве МИФ хвалились, что на сегодня это их самый толстый графический роман. И уж точно одна из самых интересных детско-подростковых книг, выпущенных этим издательством.
Конечно, этой книге самое время – лето, каникулы, когда впереди куча приключений и масса свободного времени. Но ее интересно прочитать и сейчас, когда приближается слякоть, дожди и дни становятся все короче. Очень добротное приключение, придуманное и нарисованное Хоуп Ларсон и Ребеккой Мок. Кстати, Ларсон – обладательница премии Айснера. Это серьезный показатель.
В общем, если коротко - интересное развлекательное чтиво. Детям точно понравится. Рекомендую.
Классика, обработанная картинками. «Анна с фермы Зеленые Крыши»
Сразу скажу, что к своему стыду, я до того, как мне на глаза попалось графическое переложение «Анны с фермы Зеленые Крыши», даже не подозревал о существовании писательницы Люси Мод Монтгомери и ее книг про Энн (Анну) с острова Принца Эдуарда в Канаде. Да, вот такой косяк – одна из самых популярных англоязычных книг вообще никогда не попадалась на горизонте. Совершенно напрасно.
Конечно, эта книга, неважно в каком переложении,...
Сразу скажу, что к своему стыду, я до того, как мне на глаза попалось графическое переложение «Анны с фермы Зеленые Крыши», даже не подозревал о существовании писательницы Люси Мод Монтгомери и ее книг про Энн (Анну) с острова Принца Эдуарда в Канаде. Да, вот такой косяк – одна из самых популярных англоязычных книг вообще никогда не попадалась на горизонте. Совершенно напрасно.
Конечно, эта книга, неважно в каком переложении, будет интересна в первую очередь девочкам. Так как рассказывает про девочку, история рассказана девочкой, ну и вообще мальчикам нужны приключения, подвиги, ссадины и шишки. А тут – переживания и смятения, долг и обязанности. Интересная скукота, кажется, надо отставить в сторону. Но потом читаешь и понимаешь, что ведь интересно написано то, елки-палки. Где ж я раньше-то был, почему не прочитал…
Для понимания ситуации и того, почему с этой книгой стоит познакомить ребенка обязательно (в виде графического романа – это самое простое): это одна из самых издаваемых серий детско-подростковых книг в мире. История Энн Ширли, так правильно зовут Анну с фермы Зеленые Крыши (еще можно встретить название Зеленые Мезонины) – это несколько книг, куча фильмов, пара телесериалов и даже аниме-сериал на полсотни серий. Причем к этой истории возвращаются регулярно, настолько она популярна. Поэтому – прочитать-ознакомиться почти что обязательно. Классика все-таки.
По поводу нового переложения. «Анна с фермы Зеленые Крыши» - графический роман, изданный в МИФ-е. Книга переводная, адаптацией сюжета и графикой занимались Мария Марсден и Бренна Тамлер. Обе – американки. Может быть, поэтому переложение получилось немного гротескным, а может, просто стиль рисования наложил свой отпечаток. Сама книга, немного не такая по стилю, она более мягкая, что ли. Но для первого знакомства, особенно, учитывая современную клиповость – адаптация, сделанная Марсден и Тамлер, - самое то, что нужно. Во-первых, читается легко, во-вторых, нарисовано красиво, хоть и не в стандартном стиле, в-третьих, основной сюжет, темы и истории, все остались на месте. Есть возможность вместе прочитать и обсудить с детьми, потому что книжка-то полезная. И не только девочкам.
Как и все издания «МИФа», графический роман «Анна с фермы Зеленые Крыши» подойдет как для пополнения собственной библиотеки, так и в качестве подарка. Очень добротное издание.
Когда-то, лет примерно сто назад натуралисты и просто люди, наблюдающие за природой, умели рисовать и наблюдать. Сейчас наблюдательность заменили компьютеры, планшеты, фотоаппараты и видеокамеры. Прогресс – это, конечно, хорошо, но практических умений становится все меньше, у людей теряется внимательность, умение подмечать интересное. Как это принято сейчас говорить – теряется ламповость. Да и просто наблюдать за природой, особенно среди живущих в городе, умеют далеко не все. Будем исправлять....
Полностью книга называется «Дневник художника-натуралиста. Как рисовать животных, птиц растения и пейзажи». На самом деле, это даже не альбом с советами, как рисовать и что брать с собой на пленер, но и вообще сборник интересных советов, как стать внимательным наблюдателем, понять как работают натуралисты, что они оценивают, какие используют фишки или если угодно лайвхаки, например, для того, чтобы оценить количество овец в стаде.
С помощью этой книги вы, конечно, не станете биологом и натуралистом. Это скорее помощник в хобби. Из «Дневника» можно почерпнуть, как вести записи своих наблюдений и исследований, чтобы потом в них можно было разобраться. Как составлять планы и структурировать свои идеи. Что собрать с собой и как правильно сделать палитру. Как штриховать карандашами, рисовать шариковой ручкой, акварелью и гуашью. Есть куча пошаговых примеров, вроде рисунка птиц в три четверти, бабочки, ящерицы, лягушки, деревьев, карт и схем. И еще много полезностей и интересностей, как в части наблюдений, так и в части разных классификаций жучков-паучков и природных явлений.
Написано очень доходчиво, переведено хорошо, иллюстративного материала более чем достаточно. Надо отметить, что книга хоть и сделана в интегральном и совсем не твердом переплете, в качестве походного руководства навряд ли сгодится, потому что она большеформатная. Размеры большие, бумага плотная. Поэтому получился увесистый том-альбом, который интересно почитать, посмотреть и получить полезные сведения.
Издан «Дневник художника-натуралиста» «МИФом», в серии «МИФ Творчество». Издание, как обычно у этого издательства очень качественное. Несмотря на мягкий переплет, книга вполне подходит в качестве подарка. Собственно, это скорее и есть подарочное издание – большое и красивое.
У детей есть страхи. Разные. Одни боятся темноты, другие тени, третьи – оставаться одни. Обычно это проходит со временем или приходом понимания того, что все эти страхи, что там за дверью кто-то прячется, просто придуманные. Вот про то, как можно победить свои собственные бзики, когда ты живешь в немного сказочном мире и рассказывает история «Эпифания. Девочка, которая боялась своей тени».
Это такой комикс, который рассказывает ребенку о страхах и том, что не надо на них зацикливаться. Немного...
Это такой комикс, который рассказывает ребенку о страхах и том, что не надо на них зацикливаться. Немного с сумасшедшинкой, как любая книга, в которой есть психология. А тут еще и авторы Северин Готье и Клеман Лефевр, похоже, вдохновились «Алисой в стране Чудес». Безумного Шляпника и Чеширского Кота тут, правда, нет. Но зато есть летающий гид, безумный психиатр, рыцарь без страха и упрека и даже парикмахер. И все они помогают девочке победить страх перед ее огромной тенью.
Рисовка необычная, есть какой-то французский шарм или стиль. Все персонажи такие, типично французы. Это не плохо и не хорошо, это стиль такой. Хотя книга про страхи, страшной ее не назовешь точно. А вот необычно-странноватой это да. Потому что история – что-то вроде сказки о путешествиях на современный лад. Не Фрейд, но тоже с намеками на то, что если чего-то боишься, покопайся в голове и разберешься.
Кстати, в конце книги, в качестве бонуса еще и небольшую настольную игру включили. Игра в стиле «бродилка» - бросай кубик и иди вперед. Кто дойдет до точки финиша, пройдя через приключения Эпифании в попытках избавиться от тенебоязни, тот и молодец.
В целом неплохо и уж точно необычно. Издано добротно, формат большой, есть немного бонусов, кроме основной истории – небольшой рассказ о разных видах страхов, разворот с эскизами и та самая настольная игра.
Учебников рисования много. Есть глубокие академические, есть простые, рассказывающие пошагово, как и что надо сделать, чтобы получился вроде и простой, но в тоже время интересный рисунок. А есть еще простые, но в то же время забавные и интересные, как «Комикс, который научит тебя рисовать» Марка Крилли.
Нет, конечно, вот прямо так сразу взять и научить он вас не научит. В этой книге-комиксе всего девять уроков, которых, само собой, для того, чтобы стать знаменитым художником – маловато. Но...
Нет, конечно, вот прямо так сразу взять и научить он вас не научит. В этой книге-комиксе всего девять уроков, которых, само собой, для того, чтобы стать знаменитым художником – маловато. Но базу можно получить, причем, не читая занудные объяснения, а следя за небольшой жизненной, хоть и наивной историей.
Сразу надо сказать, что эта интересная и простая для понимания книжка – написана для начинающих. Вот прямо совсем с небольшим опытом. Только читать ее имеет смысл с альбомом и карандашами, чтобы тут же попробовать советы смотреть на предметы внимательнее, тщательно отмечать все мелочи, пробовать советы по штриховке, измерениям, соблюдению пропорций, негативному пространству и так далее. Само собой, сразу получаться не будет, но нужно пробовать и тогда обязательно все получится.
Самое главное в этой книжке даже не простые и понятные упражнения, а мотивация. «Комикс, который научит вас рисовать» всеми силами старается дать понять, что научиться рисовать – не так сложно, как кажется. Для начала надо просто захотеть взять в руки карандаш и попытаться изобразить на листе бумаги то, что вы видите. А дальше дело пойдет, главное чтобы был интерес. И потом, может быть, к вам тоже обратятся с просьбой научить рисовать.
Хорошая, добрая книжка. Простые доступные уроки в клипово-графическом стиле. Вполне подойдет как один из учебников рисования на начальном этапе. Понятно, просто, красиво, стильно. Можно покупать и как подарок, хотя у этой книги переплет и мягкий-интегральный. Потому что издана очень добротно. Кстати, интересный момент – автор книги Марк Крилли еще и ведет популярный канал на YouTube, где обучает, конечно же, рисованию. Говорят, неплохо, у канала 3 миллиона подписчиков.
Нужно ли воевать с драконами? «Рыцарь Ник. Гроза драконов»
Эту книгу автор, Арон Дейкстра, посвятил своим родителям, учившим его в свое время побеждать драконов. Сказка голландского писателя недавно вышла на русском и заслуживает того, чтобы вы прочитали ее детям.
Почему? Потому что она красивая. Это не только сказка, но и отличные иллюстрации все того же автора. А еще потому что она про рыцарей. Какие же дети не любят рыцарей? Ну а раз она про рыцарей, то она еще и про средневековье. Ну…...
Эту книгу автор, Арон Дейкстра, посвятил своим родителям, учившим его в свое время побеждать драконов. Сказка голландского писателя недавно вышла на русском и заслуживает того, чтобы вы прочитали ее детям.
Почему? Потому что она красивая. Это не только сказка, но и отличные иллюстрации все того же автора. А еще потому что она про рыцарей. Какие же дети не любят рыцарей? Ну а раз она про рыцарей, то она еще и про средневековье. Ну… может не совсем про средневековье, потому что история, рассказанная в этой сказке – она вне времени.
А еще «Рыцаря Ника» стоит прочитать, потому что финал этой сказки окажется необычным. Потому что драконы тоже могут быть разными. Нет, они конечно, всегда грозные. Но вот победить их можно очень по-разному. Да и стоит ли. Прочитайте с ребенком, подумайте вместе. Или просто предложите ему самому.
Книжка не очень большая, вполне по силам даже тем, кто только научился читать. И, что очень важно для детской книги – хорошие иллюстрации. Они добрые, необычные и нарисованные вручную.
Издана в «МИФ. Детство». В очередной раз похвалю издательство за отличный подбор книг для выпуска и добротную работу. Вот всегда, когда берешь в руки книги «МИФа» - это праздник. Хорошая бумага, качественная печать, красивые иллюстрации. Ну, стоит, конечно, соответственно. Но красивые книжки на самом деле стоят своих денег.
Порекомендовать можно мальчикам и девочкам, начиная от 4-5 лет и старше. История универсальная, будет интересна и детям постарше, в том числе и школьникам. Ну и про картинки с рыцарями и драконами не забывайте! Уж очень они красивые.
Продается в «Озоне», магазине издательства и других книжных магазинах.
Если вы проходите или даже изучаете экономику, то вам наверняка рассказывают, как важна свободная торговля, как государство от нее богатеет, а все вокруг работают и процветают. Все это прекрасно, но на самом деле не совсем так, точнее, совсем не так. Те страны, которые старательно говорят о свободном рынке, торговле и прочих радостях, на самом деле старательно поднимались с помощью заградительно-протекционистских пошлин, субсидирования того, что нужно развивать и прочих вещей, которые...
Как мне кажется, «Злые самаритяне» - один из тех случаев, кода книга запросто разойдется на цитаты и ссылки в журналах и всяких экономических и околоэкономических статьях. Добротно написано, со знанием дела, с цифрами, фактами и наглядными примерами что где и как.
Что можно узнать на выходе? Ну, например, как получилось южнокорейское чудо. Всегда ли демократические страны ведут борьбу с коррупцией. Или проще закрыть на нее глаза, если очень надо. Украл ли Билл Гейтс идеи для своей Windows или нет. И что вообще в мире происходит с авторским правом или это фикция? Когда нужна, а когда вообще не нужна свободная торговля и так ли плохо планирование и государственные предприятия. И это только часть тем из этой книжки.
«Злые самаритяне» не очень толстая книга. 245 страниц занятного чтения. Мысли продуманы, хорошо изложены, сам автор – молодец, умеет писать интересно о сухой и не самой впечатляющей науке. Бодро, незанудно, все по делу. Переводчик Александр Коробейников – молодец, редактор – работал не зря, опечаток не замечено. Картинок – нет, но тут вполне повествовательный рассказ, который не совсем об экономике, а скорее об истории экономики и том, куда вообще движется мир. Неплохая книжка. Можно порекомендовать всем, кто хочет понимать, как получился наш современный мир и что в нем происходит.
Казалось бы, что там может быть в кулинарной культуре северных народов такого, что заслуживало бы кулинарной книги. В обычном дилетантском мнении ханты, манси, якуты и прочие северные народы, которых к слову очень много, питаются строганиной и олениной. Это почти так. Но не совсем.
Северная кухня не менее интересна, хоть и не так разнообразна, как французская и итальянская. Полистайте «Север греет» и вы оцените северную кухню, даже если с ней не очень знакомы.
Книгу «Север греет» - нечто...
Северная кухня не менее интересна, хоть и не так разнообразна, как французская и итальянская. Полистайте «Север греет» и вы оцените северную кухню, даже если с ней не очень знакомы.
Книгу «Север греет» - нечто вроде энциклопедии по кухне северных народов написал пермский шеф-повар Рашид Рахманов, занимающийся исследованием и пропагандой северной кухни. Фотографировали (для кулинарной книги это очень важно, так как какая книга рецептов без фотографий) – И. Радченко и И. Деминитевский. Фотографии – очень красивые. Причем не только приготовленные блюда, но и северные пейзажи, которые без сомнений завораживают даже больше относительно простых блюд.
Сами блюда в книге с одной стороны простые, с другой стороны – не очень. Согласитесь, что в большом городе не так-то просто и дешево купить оленину или кабанятину. Да и строганину делают из свежезамороженной рыбы. Само собой в городе такую достать непросто.
Но это не значит, что книга интересна только как красивые фотографии. Есть и вполне реальные, реализуемые и интересные рецепты вроде карасей, олюторской селедки и разной выпечки. Интересно попробовать и сделать.
Фотографии красивые – мотивируют, рецепты в принципе несложные в плане повторяемости. Разумеется, при условии, что у вас есть все продукты. Тот же карельский сливочный суп, который, кстати, в Петербурге продают почти во всех столовых и ресторанах под названием «уха по-фински» обязательно стоит приготовить.
В общем, как и положено красивой кулинарной книге с картинками – эффектно, красиво, впечатляюще. Коллекционерам национальных рецептов настоятельно рекомендуется. Как подарок – тоже неплохо.
Дошли руки до «Омерзительного искусства. Юмор и хоррор в шедеврах живописи», книги, написанной Софьей Багдасаровой и выпущенной издательством Бомбора. Да, эта та самая книга shakko_kitsune, за которую ее пнули в отзывах очень много раз. Потому что все почему-то подумали, что это типично искусствоведческая книга, раз уж она написана вроде как искусствоведом-журналистом. А она оказалась совсем даже не такой.
А что вообще собой представляет это самое «Омерзительное искусство»? А это такая книга...
А что вообще собой представляет это самое «Омерзительное искусство»? А это такая книга про шедевры живописи, посвященные сюжетам античных мифов. Гераклу, нимфам, греческим богам и смертным, которые имели несчастье с ними сталкиваться. Точнее, даже больше не про сами картины, вазы и гравюры, а про мифы с ними связанные. Вот именно этот момент и вызвал самые большие эмоции у критиков.
Все дело в том, что Багдасарова коротко, клипово, на две-три, иногда на четыре страницы пересказала содержание мифов, связанных с картинами. А сделала она это в современном стиле, насовав в рассказы о мифах упоминание ГЛОНАССА (нить Ариадны), изделий №2, колхозы, ну и прочее и в большом количестве. То есть, превратила античные мифы в осовремененные байки. Получилось с точки зрения культурологов старшего поколения и с классическим подходом к теме именно, что омерзительно. С точки зрения молодежи, особенно той, которая не заморачивалась изучением того, чем прерафаэлиты отличатся от Рембрандта – вполне себе нормально.
Примеров книг, написанных в подобном стиле можно привести навалом. К примеру, лучший на сегодня мастер короткого рассказа на русском языке Михаил Веллер написал в похожем стиле книгу «О любви», в которой пересказал не античные сюжеты, а сюжеты всех популярных классических произведений. И это тоже был стеб. Так что автор не одинок – это стиль такой. "А ля Луркморье". С современным юмором – о классических вещах. А если кто-то заинтересуется, то о потом прочитает и более серьезные вещи.
Кстати, в «Омерзительном искусстве» нашлось место не только для стеба над сюжетами древнегреческих мифов, но и очень толковых, небольших по размеру описаний картин, которые стоит почитать» и качественно отпечатанных репродукций этих самых картин. Причем картин в книге много и не все, скажем так, общеизвестные. Тем интереснее прочитать о них, что нарисовано и почему нарисовано именно так.
Резюме – мне понравилось. Но это не культурология. Или, скажем так, культурология для чайников. Книга, благодаря которой можно вообще попытаться заинтересовать человека в том, чтобы он попытался разобраться, что это там висит на стенах в Третьяковской галерее и прочих Эрмитажах. И да, то, что на обложке написано «18+» - это не просто так. Юмор в книге специфичен, а сюжеты, которые в «Легендах и мифах Древней Греции» читают дети 10-12 лет, тут поданы со стороны взрослого человека с самыми разными подробностями. Поэтому, да, детям книгу давать не стоит. Хотя они ее все равно прочитают.
- Я расскажу вам о математике.
- Да ну, это сложно. Математика такая занудная. И зачем нам она в жизни.
И так сплошь и рядом. Мы используем математику сами того не замечая. Считаем сдачу в магазине. «Срезаем угол» по дороге. Считаем количество обоев. Подрезаем плитку. Придумываем узоры, которых оказывается всего семь типов, сколько не придумывай. И все это на самом деле числа, геометрические построения, а порой и непонятная тригонометрия со своими синусами и косинусами.
Про математику...
- Да ну, это сложно. Математика такая занудная. И зачем нам она в жизни.
И так сплошь и рядом. Мы используем математику сами того не замечая. Считаем сдачу в магазине. «Срезаем угол» по дороге. Считаем количество обоев. Подрезаем плитку. Придумываем узоры, которых оказывается всего семь типов, сколько не придумывай. И все это на самом деле числа, геометрические построения, а порой и непонятная тригонометрия со своими синусами и косинусами.
Про математику почти нет простых книг в стиле научпопа. На русском – точно мало. До сих пор классика – интересный, но реально занудный Перельман. Он, конечно, умный и полезный. Но сонный. «Большой роман о математике», про который я пытаюсь рассказать – не такой. Микаэль Лонэ написал «Историю мира через призму математики». То есть рассказал, откуда и зачем взялись числа, геометрия, тригонометрия и более сложные навороты.
Почему это интересно? Потому что написано просто и наглядно. С примерами из реальной жизни, а не про абстрактных полтора землекопа. Для тех, кто математику и историю проходил, но потом забыл. А потом решил освежить мозг и почитать что-то не просто интересное, но еще и умное. А тут раз и книга про математику и одновременно историю, как люди вообще докатились до всего этого.
Мы живем в клиповом мире. Это относится и к книгам. Длинные заумные речи в стиле Льва Толстого сейчас никто не читает. Рассказ должен быть кратким как выстрел. Не как твит, но и не лонгрид на 100500 страниц. Вот так и построен «Большой роман». Тема – несколько страниц четкого, понятного текста с иллюстрациями. Максимум информации, четкие мысли, хороший стиль. Даже удивительно, что про математику и историю можно написать настолько читабельно. В связи с этим отдельный респект В. Г. Михайловой, переводившей для издательства «Бомбора» книгу на русский язык.
Это не учебник. Студентам сдать сессию не поможет. А вот общий уровень поднимет любому. Очень правильный научпоп. Настоятельно рекомендуется к изучению.
Если говорить о детской космической фантастике, то, наверное, самое интересное и ни на что непохожее – книга «Девочка с Земли», про то, как Алиса с отцом путешествовали по космосу, искали редких животных, а заодно спасли великих капитанов. Веселая книга, до недавних пор ничего похожего не было, пока не натолкнулись на новый перевод издательства «МИФ. Комиксы» - графический роман «Космические лепешки».
Нет, конечно, история в этой книге другая и общее с книгой Кира Булычева у нее только одно...
Нет, конечно, история в этой книге другая и общее с книгой Кира Булычева у нее только одно – приключения девочки в космосе. Но получилось не менее интересно и весело. Собственно, это неудивительно, если знать о том, что над ней работали довольно в своем амплуа авторы. Крейг Томпсон и Дэйв Стюарт – нарисовавшие-написавшие «Космические лепешки» – на двоих собрали 12 премий Айснера, а также кучу других премий рангом поменьше и плюс регулярно работают с самыми известными издательствами комиксо-графической литературы.
Вайолет странствует по космическим просторам, встречает новых друзей, ссорится, радуется, попадает в переплеты, спасает Вселенную. В общем, чем еще заниматься на неожиданно случившихся каникулах, как не спасать мир!
Все это дело сопровождается очень неплохой графикой, нарисовано на самом деле красиво, не схематично, а с хорошей деталировкой, интересно почитать – приятно посмотреть. Причем у авторов свое видение Вселенной и космических приключений – герои не похожи на другие космосаги вроде Стартрека или Звездных войн, которым так или иначе, но подражают многие.
«Космические лепешки» в первую очередь рассчитаны на детей в возрасте 8-10 лет. Как раз отличная книжка для того, чтобы было чем немного развлечься на каникулах. Кстати, не так уж и немного – это на самом деле довольно большая история увлекательных приключений.
Графические романы – относительно новый жанр, который появился в самом конце семидесятых-начале восьмидесятых годов прошлого века и довольно быстро завоевавший популярность. Графический роман – это не совсем комикс, хотя и выполнен в том же стиле. А появился он благодаря трудам Уилла Айснера, придумавшего собрать графические новеллы или просто большую историю, объединенные общей идеей в одну книгу, а не публиковать их тонкими брошюрами.
Вполне справедливо считается, что именно благодаря...
Вполне справедливо считается, что именно благодаря пробивной энергии Айснера графические романы стали настолько популярны и теперь существует целая индустрия. А сам он прошел от того, что его книгу не знали, куда поставить в книжном магазине, до множества переизданий и выхода на разных языках, в том числе и на русском. Кстати, книгу эту Айснер нарисовал-написал уже довольно пожилым человеком, успевшим и поработать в журналах комиксов и потрудиться на армию, над созданием руководств по эксплуатации. И потом выстрелил со своим «Контрактом с Богом», рассказами о жильцах одного арендного дома в глубинах Нью-Йорка.
Всего в книге четыре новеллы, нарисованные в черно-белом монохромном стиле. Сразу стоит отметить: все рассказы чернушные, один жестче другого. Каждый персонаж и герой новелл получает то, что он заслуживает. И все – по правде жизни, баз сантиментов и если даже и с хеппи-эндами, то далеко не для всех, а порой и ни для кого. При этом читаются-просматриваются все истории просто «на ура», настолько реалистичными получились герои. Впрочем, Айснер сам рассказывал, что все новеллы придуманы по мотивам вполне реальных историй. Ну и конечно, несомненный талант как рассказчика, так и художника. Интересно рассказано – добротно нарисовано. Айснер как раз и интересен тем, что не только хорошо рассказывает истории, но и очень эффектно рисует.
«Контракт с Богом» издан на русском языке в честь столетнего юбилея Айснера. Собственно, в комикс-индустрии его и так знают очень хорошо, потому что его идеи и стилистику активно используют многие художники, работающие надкомиксами. Теперь есть возможность познакомиться с его главной работой, классикой графического романа на русском.
Необходимо отметить, что книга – жесткая и местами откровенная, поэтому детям она не пойдет. Значок «18 +» на обложке вполне соответствует содержанию. Это, конечно, не «Город грехов», но истории тут очень жесткие, хоть и не совсем про преступления, а больше про жизнь, такую как она есть, если оказался в не самом богатом квартале.
В общем, почитать и посмотреть однозначно стоит. Жестко, но правдиво и интересно. Плюс эффектно нарисовано. Рекомендую, потому что это мощно и жизненно.
Мы живем в эпоху постправды. Повсеместный Интернет привел не к тому, что мы получили доступ ко всей информации, а к тому, что всех просто завалили фейками и информационным мусором – полным бредом или умело искаженными или недоговоренными данными. Вот вам простая цитата: «Facebook прилагает все усилия, чтобы оправдать свои социальные обязанности как источник, «с помощью которого 1,8 миллиарда пользователей могут сообщать выдуманные новости». Долго за примером ходить не надо – сколько людей, в...
Можно ли с этим разобраться? Конечно, можно. Надо только развивать в себе умение критически мыслить. Как это сделать? Ну, для начала к примеру, например, прочитать книгу «Путеводитель по лжи. Критическое мышление в эпоху постправды» Дэниэла Левитина. Книга написана этим американским преподавателем и писателем совсем недавно – в 2016 году и оперативно переведена и издана в издательстве «МИФ». И этот тот случай, когда оперативность – большой плюс. Во-первых, сама по себе книга очень нужная, а во-вторых, примеры, которые приводит и которыми оперирует автор, достаточно новые.
Книга, конечно, писалась американцем и для американцев. Но глобализация дает свои плоды и то, что Левитин приводит в качестве примеров вполне применимо и для наших реалий. Вот к примеру:
«В ходе изучения … умения пользователей рассуждать относительно информации из интернета, за полтора года было протестировано более 7800 учеников старших классов школы и студентов колледжа… В целом умение молодых людей рассуждать об информации из интернета можно обозначить одним словом: «никакое». Они с трудом могли отличить новости высокого качества от лжи».
Согласитесь, что у нас ситуация – как минимум не лучше, а то и хуже. Поэтому учиться критическому мышлению, умению отделять зерна от плевел нужно обязательно. Ведь во всем мире не просто постоянно подсовывают фейковые новости, но и в принципе правдивую информацию подают под нужным и правильно приготовленным соусом. Думаю, вы найдете достаточно примеров таких подач. Их и в ЖЖ более чем предостаточно, а уж в фейсбуке – тем более.
Книга Левитина однозначно разойдется на цитаты. Почти на каждой странице найдется что-то для будущего эпиграфа или добавления в хороший текст, пост и статью для СМИ. Есть и относительно привычные банальности и умные мысли самого автора. Позволю себе немного коротких цитат:
«Лучшая защита против хитрых и изворотливых людей – умение критически мыслить…»
«В выдуманных новостях нет новости как таковой»
«Статистика – это не факты, это интерпретация»
«Будьте осторожны со средними [значениями], а также с тем, как их интерпретируют…»
Прочитав книгу, вы разберетесь, как можно крутить статистикой и игрой слов и как вас обманывают данными в отчетах, статьях и постах. В том числе и в уютненькой. Как правильно оценивать слова и стоит ли вообще верить сказанному, какие уловки используются в представлении данных или словесной подаче новостей. Очень подробно, доступно и наглядно.
Как по мне – «Путеводитель по лжи» полезен любому человеку, а уж блогеру и журналисту – вдвойне. Конечно, выбирая темы для постов, мы далеко не всегда и не все ориентируемся на то – правда ли то, что пишем или нет, а смотрим «зайдет – не зайдет», «будут читать – не будут». Но с «Путеводителем по лжи» стоит познакомиться для того, чтобы разобраться с уловками, хитростями и маневрами.
По поводу качества издания можно ничего не говорить. Это «МИФ», а значит – добротная бумага, вся необходимая графика, полное соответствие оригинальному изданию и добротный перевод с тщательной вычиткой. Для удобства есть ляссе – с закладками проблем не будет. Отличный научпоп, который понравится всем, кто любит умные и при этом понятно написанные книги.
Примерно за неделю до Нового года на русском языке вышла новая книжка Дэна Брауна. Это, если кто не помнит, тот, который написал «Код да Винчи», после чего начался бум «интеллектуальных детективов» разной степени тупости и на самом деле интеллектуальности. Кстати, не самая плохая книжка, на самом-то деле. Ну так вот, американский профессор Роберд Лэнгдон, как вы понимаете, влип в очередной переплет, а значит, есть что почитать, если вдруг вы по какой-то причине эту книгу ее не...
Прошлая книжка Брауна «Инферно» мне не понравилась категорически, хотя первые три зашли неплохо. Ну сколько можно про Индиану Джонса в мире теологии и конспирологии, подумалось тогда. Как не пытался, так и не дочитал. Тем не менее, новую книжку таки решил попробовать. И надо сказать, она зашла куда бодрее.
Правда, сразу надо сказать, что ничего нового ждать не приходится. Профессор будет все так же убегать, его будут преследовать очередные сектанты и не только они. Впереди страшная тайна, которая изменит мир (господи, какая муть, как будто в наш век, когда на полном серьезе проводят конференции по изучению плоской Земли, кого-то можно удивить), дворцовые тайны, Даркнет, хакеры и прочая муть в нужных пропорциях, чтобы обычный детектив-приключение стал «интеллектуальным».
Читается бодро, события меняются быстро. Чувствуется, что пишется не просто роман, а сразу с прицелом на экранизацию. Главы короткие, рубленые, такие клиповые, как сейчас модно – размышления Андрея Болконского о небе Аустерлица сейчас никому не уперлись, их нормальный человек, торопящийся жить, пролистает. Нам всем нужен просто экшен. И тут он есть в полной мере.
В общем, прочитать «Происхождение» стоит, потому что эта книга:
Читается быстро и написана интересно
Сюжет в целом неплох, а для детектива так даже отличен
В книге есть компот из всяких модных теорий и технологий
Есть много на самом деле занятных фактов, которые может и останутся в голове после прочтения.
«Происхождение» читать не стоит, потому что:
Скоро все равно снимут кино;
Потому что все по большому счету построено по тому же принципу, что и в «Коде да Винчи» и других книгах Брауна;
Кроме полезных и интересных фактов в книге полно конспирологического бреда и псевдонаучных домыслов.
Ну а в целом бодро и трендово. Лично я прочитал. Выйдет следующая книга Брауна – опять прочитаю, а то как-то после «Инферно» был расстроен. Но все равно остаюсь при мнении, что в этом жанре лучшее что было написано – «Фламандская доска» Артуро Перес-Реверте.
Во Франции живет девочка по имени Вишенка, которая постоянно попадает в интересные и загадочные истории, в которых разобраться может только она. Взрослые просто не замечают того, что может заметить сообразительная девочка с детективным складом ума. Во всяком случае, так придумали Жорис Шамблен и Орели Нейре, придумавшие такой стильно-французский детский комикс «Дневники Вишенки».
Книги из этой серии, а «Дневники Вишенки. Богиня без лица» - это уже четвертый том серии, стилизованный под...
Книги из этой серии, а «Дневники Вишенки. Богиня без лица» - это уже четвертый том серии, стилизованный под девчоночий дневник. Да, тут есть комикс, который рассказывает основную историю. Но вся фишка в том, что основной сюжет прерывается заметками главной героини, оформленными в виде дневника с записями, детскими рисунками, стилизацией фотографий, имитацией вклеенных небольших предметов, которые часто вкладывают в такие дневники (всякие там билеты, фантики, этикетки, просто какие-то памятные небольшие вещи). Кстати, истории в каждом томе законченные – можно смело покупать любой и читать, проблем с пониманием сюжета не будет. Хотя связь между всеми книгами, конечно же, есть.
Авторы идеи Жорис Шамблен и Орели Нейре – французы. Жорис с самого детства решил, что комиксы его призвание, так что занялся детскими книгами и графическими историями, а Орели Нейре – иллюстратор, рисующая с детства. У тандема получилось создать свою уникальную историю с оригинальной графикой. Вроде и детские истории, но в то же время без лишних сюсюканий. Говорят, что детские истории хороши тогда, когда их рассказывают, относясь к детям, как к взрослым. Это именно тот случай. Очень неплохо сделано, хотя и есть не совсем детские подтексты, особенно в 4 книге.
Про что история? Если коротко про квест в старинном замке, в котором принимает участие Вишенка и ее мама, приехавшие отдохнуть. Но квест ведет совсем не туда, куда ожидалось в начале, причем события развиваются неожиданно для всех, в том числе и для тех, кто этот квест проводит. Почему так получилось – в комикс, рассказывать сюжет полностью – дело неблагодарное.
В конце все секреты, разумеется, будут раскрыты, ружья, висящие на стене, выстрелят, но и затравка на будущее тоже будет сделана. Ведь наверняка будет еще и пятый том истории, «Дневники Вишенки» пользуются популярностью во Франции, да и у нас они пользуются популярностью, потому что красиво, загадочно и детективно. Кстати, нравится не только девочкам, хотя история вроде и девчоночья. Мальчишкам 8 лет – тоже нравится. Поэтому рекомендую всем, тем более, что нарисовано очень красиво.
Все, наверное, смотрели или слышали про «Наш ответ «300 спартанцам» - фильм «Евпатий Коловрат». По нему многие оттоптались, хоть и не так как по «Викингу», так как авторы, мудро сразу предупредили, что это такая фантазия по мотивам подвига. В общем, как уже говорил – «300 спартанцев», только на наш лад. Кино не плохое, не хорошее – один раз посмотреть в принципе можно. Но кроме фильма, есть еще и книга Романа Волкова «Евпатий Коловрат. Исторический путеводитель по эпохе», которая затевалась как...
Про что эта книга? А как правильно написано в названии – это исторический путеводитель. Повесть про Русь XIII века. То, что было непосредственно перед нашествием Батыя в Рязанском и Владимирском княжестве, как жили в то время, как пришли монголо-татары, взяли Рязань, и про то, как отряд Евпатия мстил за разоренный город.
Написано бодро, читается легко, картинки красивые. В основном – кадры из фильма, за редким исключением - миниатюр из летописей и хроник. Оформлено красиво, хотя по поводу историчности такой графики – большой вопрос. В целом, книга следует классике: «Сказанию о разорении Рязани Батыем». Рецензенты на обложке написали, что в книге есть много фактов, которые публикуются впервые. Ну да. Например, то, что Коловрат был обоеруким и дрался в бою двумя мечами. Это, конечно, невероятное открытие, которое сделали авторы фильма, ну а Роман Волков описал это все дело в своей книге. На самом деле, Евпатий Коловрат, конечно же, никакими двумя мечами в бою не дрался, тогда так в принципе не воевали. Это же не кунг-фу, а средневековая война.
Хорошо то, что автор доходчиво и современным языком переписал то самое «Сказание о разорении Рязани…», а издательство «Эксмо» не пожалело добротного оформления. Люди посмотрели или посмотрят кино, увидят в книжном магазине книгу и купят почитать, чтобы узнать, что там было на самом деле. Сделано неплохо, написано – для всех. Надо понимать, что «Евпатий Коловрат. Исторический путеводитель по эпохе» - это не монография, а что-то вроде исторической беллетристики, не роман, но доступный рассказ про то, что и как там было. Ну с недостатками, вроде рассказа про то, как Коловрат дрался двумя мечами. В остальном – неплохо, строго по летописи и «Сказанию…».
Не знаете, что почитать?