| Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
| Детство. Вот моя деревня... | +324 |
| Конек-Горбунок | +192 |
| Воробей и фокусник | +155 |
| Вокруг света за 80 дней | +119 |
| Судьба человека | +87 |
"Смок Беллью" - одно из моих самых любимых произведений Джека Лондона. А тут еще и классические иллюстрации Антона Фишера. Просто праздник какой-то. Но праздник очень быстро закончился, стоило пролистать эту книгу. Насчитал 70 иллюстраций на достаточно тонких страничках. Из них 58 плохого качества (размытых) Антона Фишера, 5 удовлетворительного качества Антона Фишера, 6 плохого качества (размытых) Патрика Монахана и 1 удовлетворительного качества его же. Хорошего качества...
Я коллекционирую книжную иллюстрацию, и, в первую очередь, детскую. В 2015 году я в очередной раз пришел в пункт «Лабиринта» забирать две новинки с иллюстрациями «всемирно известного художника Игоря Олейникова», книги которого с удовольствием покупал. Это были «Бременские музыканты» и «Джек и бобовый стебель». Пролистал, по обыкновению, и вторую книгу вдруг не взял. Не открою ничего нового, но картины, иллюстрации художников передают нам определенную энергию и порою это проявляется очень...
С позиции детской книжной иллюстрации эта книга - издательская халтура: на 600 страниц текста всего 11 полностраничных иллюстраций и немного заставок. Художник мне понравилась, иллюстрации очень гармоничны, и за такие деньги естественно было ожидать штук пятьдесят на книгу - вот был бы праздник души! Здесь же издательство решило сэкономить на художнике, но взять по максимуму с читателя. Цена книги неадекватна. Есть известная поговорка про то, что жадность кое-кого сгубила. Думаю аналогичная...
Порадовал Вадим Челак! Замечательные иллюстрации! Сколько в них энергии, позитива, юмора, просто заряжают чем-то хорошим, добрым. Смотришь и радуешься. Настоящие детские иллюстрации. Берите не раздумывая. Здесь всего 8 рассказов - треть. Полагаю что еще две книги не за горами.
Первая новость хорошая - хороша книга! 21 художник (8 народных, 6 заслуженных). Более 110 эскизов костюмов, 45 эскизов декораций на полный разворот. Сопроводительная статья, развернутые комментарии к каждому спектаклю.Тираж 3000 экз.
Вторая новость не очень - в Лабиринте вы эту книгу не купите. Издательство завершает сотрудничество с магазином. Жаль. Скоро появится в другом крупнейшем интернет-магазине.
Долго я ждал эту книгу в иллюстрациях. Уж больно мне понравился роман в детстве. И вот она передо мной в иллюстрациях народного художника Дементия Шмаринова. Многое уже подзабыл, а перечитать пока не успел. Но какой красивый слог - сейчас так не пишут. Так что пока мои комментарии только об оформлении книги.
Шрифт действительно мелковат, хотя его вполне можно было увеличить за счет сокращения слишком больших отступов. Бумага тонирована - оттенки кремового.
В первом томе (первая книга, 285...
Уважаемое издательство «Речь»!
Благодарю Вас за пояснения. Я допустил ошибку из-за отсутствия полной информации об иллюстрациях Юрия Реброва к данному роману. Приношу Вам свои извинения относительно вывода о головокружении от успехов. Вы все равно остаетесь моим любимым издательством. Приношу извинения читателям, за то, что приходится общаться с издательством посредством рецензии и отвлекать на нее ваше внимание. Очень жаль, что художник, работая столько лет над романом, не сумел...
С большим интересом я ожидал этот четырехтомник. Знал, что издательство использовало для подготовки иллюстрации Юрия Реброва, хранящиеся в Государственном музее-заповеднике М.А.Шолохова. Шолохов был любимым писателем Реброва, который и сам был из казачьей семьи и исходил весь Дон пешком, работая над иллюстрациями к роману в течение десяти лет. Всего в коллекции музея-заповедника находятся 95 иллюстраций Юрия Реброва к роману «Тихий Дон» и 63 эстампа-иллюстрации этого произведения. И я почему-то...
Не буду говорить о писателе – память о нем живет в людях уже четыре столетия. Не буду говорить о романе, он и так входит в золотой фонд всемирного культурного наследия, а при составлении в 2002 году Всемирной библиотеки был признан «лучшей книгой всех времён и народов». Не буду говорить о переводчике, чей титанический труд позволяет нам читать «Дон Кихота» и получать удовольствие от чтения.
Поговорю о художнике. Эта работа считается наиболее значительным достижением иллюстратора. Именно за...
«Но если бы вы знали, как трудно делать рисунки к Чехову! Чем художник может дополнить его? Ведь Чехов так живо, так ярко рисует словами, так много умеет сказать одной фразой, иногда одним словом, что выразить всю его тонкость, наблюдательность, всю глубину, богатство и сложность его мысли, кажется, просто невозможно. И если нам своими рисунками удалось хоть немного помочь читателю увидеть то, что показывает Чехов, – значит, мы трудились не зря» (Кукрыниксы о работе над иллюстрациями к...
«Но если бы вы знали, как трудно делать рисунки к Чехову! Чем художник может дополнить его? Ведь Чехов так живо, так ярко рисует словами, так много умеет сказать одной фразой, иногда одним словом, что выразить всю его тонкость, наблюдательность, всю глубину, богатство и сложность его мысли, кажется, просто невозможно. И если нам своими рисунками удалось хоть немного помочь читателю увидеть то, что показывает Чехов, – значит, мы трудились не зря» (Кукрыниксы о работе над иллюстрациями к...
А вот то же содержание (прозаический пересказ Еленой Тудоровской части "Илиады" и всей "Одиссеи"), но в других иллюстрациях Василия Власова (Детгиз, 1952г.).Посмотрите как они отличаются. Жаль, что Речь решила взять за основу издание 1967г.
Кстати, в данном пересказе от "Иллиады" лишь малая часть, пересказ "Одиссеи" законченный, но тоже с сокращениями.
Издательство решило выпустить в одной серии "великое пятикнижие" Достоевского, но как различны иллюстрации и их техника. Все-таки эти книги - это золотой фонд мировой литературы, это классика классики, лучшее из лучших. И логично было бы ожидать увидеть и лучших иллюстраторов. И тут два романа иллюстрированы Горяевым. Кто-то может восхищаться его работами, кто-то восторгаться, сами по себе они довольно оригинальны и интересны. Критики вообще относят их к лучшим образцам книжной...
А вы, друзья, сомнения оставьте,
Ни вес и ни размер пусть не смущают.
На фото передать не удается
Всей красоты чудесных иллюстраций.
Здесь Мастера рукою в совершенстве
Представлены они нам в разворотах
Из четырех страниц числом двенадцать,
Где каждая четверка – мизансцена
Спектакля гениального Шекспира,
Которому свидетелем мы с вами.
Взирай же ты, читатель, с восхищеньем –
На нас глядят герои тех трагедий.
Читай, переживай и наслаждайся
Листая потрясающую книгу.
Окончание поэмы Альфреда Теннисона «Улисс» в творческой интерпретации Константина Бальмонта:
«В путь, друзья,
Еще не поздно новый мир искать.
Садитесь и отталкивайтесь смело
От волн бушующих; цель - на закат
И далее, туда, где тонут звёзды
На западе, покуда не умру.
Быть может, нас течения утопят;
Быть может, доплывём до Островов
Счастливых, где вновь встретим Ахиллеса.
Уходит многое, но многое пребудет;
Хоть нет у нас той силы, что играла
В былые дни и небом и землею,
Собой...
Посмотрел первый абзац оригинала (приблизительно полторы страницы текста этой книги) и не нашел сильных расхождений перевода с текстом, есть незначительные отклонения. Может слог переводчика и не переливается, но следует за текстом автора. По крайней мере, в первом абзаце.
Больше же меня огорчили иллюстрации, вернее их подача. А ведь как красиво все могло получиться, будь формат книги в полтора раза больше и бумага мелованной. А так, замечательные иллюстрации Инги Мур потеряли часть своего...
Первую книжку с иллюстрациями Марии Павловой купил сразу же – уж больно она выделялась на фоне современных художников книжной иллюстрации. Появилась вторая – тоже купил. Хотя эту книгу читать смысла нет, ее нужно рассматривать – это, в общем то, и не книга, это альбом с картинками, текст здесь незатейлив и является больше фоном, чем основой.
При всей красоте иллюстраций не хватило мне в изображениях пространства, масштаба. Создавалось ощущение, что все иллюстрации – это только «портретная...
Почитал отзывы о книге, заказал, получил, пролистал, но брать не стал. И вот почему.
1. Не понравился большой, почти квадратный, размер книги, читать неудобно. Иллюстрации на офсете выглядят хуже, лучше бы была меловка.
2. Художник поддался влиянию фильма - многие герои легко угадываются. Тут уж нужно было либо просто всех копировать, либо придумывать новые лица. А так получилось ни вашим, ни нашим, и получилось, на мой взгляд, плохо.
3. Перевод. Много ломают копий при сравнении...
Не совсем правильно писать рецензию не причитав книгу, не подержав ее в руках, но, увидев первое фото, не смог сдержаться.
Долго пытался понять: что же это за вид такой на Петропавловскую крепость? С какой набережной? Не удалось. Решетка ограды с таким узором (пересекающиеся овалы с розетками в местах пересечения и меандром по верхней кромке) в Петербурге (а во время описываемых событий - в Ленинграде) находится на Университетской набережной и набережной Лейтенанта Шмидта. И с Университетской...
Начну с иллюстраций. Во Франции «Плавучий остров» иллюстрировал Леон Беннет (Leon Benett). Он вообще считался лучшим иллюстратором Жюля Верна. В нашей стране первое издание собрания сочинений вышло в иллюстрациях Петра Луганского. И если сравнивать черно-белые иллюстрации этих художников с представленными в нигмовском «Плавучем острове» цветными Олега Пахомова, то, с моей точки зрения, последние проигрывают.
На 390 страниц текста всего 20 иллюстраций. Иллюстратор неизвестный. Полагаю, что еще...
То-то, читая эту книгу, я не мог отделаться от ощущения, что текст какой-то недоделанный. Сомнения меня одолели. Решил сверить с другими изданиями. Нашел вот это: (http://www.labirint.ru/books/329626/). Там повесть занимает 196 страниц, здесь – 170, включая 7 полностраничных картинок и еще 6 размером поменьше. Итак, сравниваем:
1 фрагмент. Издание «Вече», 2014 г.
Это был полный крах. Финита! Если бы только комедии, — конец всем моим надеждам.
Удивительно, но я добрался домой живым и...
Георгий Ладонщиков был по профессии связистом и двадцать пять лет проработал на Московском телефонном узле, из простого ученика монтёра дослужившись до инженера. Однажды ему довелось чинить телефон у Самуила Маршака. И выяснилось, что весёлый связист не только прекрасно знает произведения Маршака и других детских авторов, но и сам пишет стихи для детей. Попробуйте себе представить, что это значит: стихи понравились самому Маршаку! Да и похожи они на стихи Маршака. Но, как бы там ни было,...
Никому не дай, боже, судьбы вот такой,
Не дай бог никому!
Когда душу терзало и рвало войной,
Когда тело в плену.
Когда страшная сила крутила землёй,
И швыряла людей,
И теряли любимых под бомбовый вой,
Хоронили детей.
Когда боль поселялась в душе на года
У оставшихся жить,
Не дай бог никому, не дай бог никогда
Это всё повторить!
Книга о войне, но войны в ней нет. Книга о геройстве, но без героя. Книга о человеческом духе, но с израненной душой. Книга о памяти, но очень горькой....
«… это было довольно-таки скучное путешествие …., и не будь приключений на озере Чад и на Сенегале, пожалуй, можно было помереть с тоски».
Вряд ли у кого-то получилось помереть с тоски читая эту книгу, хотя, на первый взгляд, описывать пятинедельный перелет над Африкой, причем так, чтобы это было действительно интересно, - непростое дело.
Сам полет на воздушном шаре начался на 78 странице. До этого мы знакомимся с главными героями, наблюдаем за подготовкой к полету, узнаем об устройстве...
Иллюстрации, конечно, из детства. Но вот перевод? Он явно не оттуда. Или это даже и не перевод, а конспект какого-то другого перевода, то, что сейчас называют пересказ. Посмотрел в интернете информацию о переводчике - переводит англоязычную литературу.
Прошу издательство ответить на вопрос: с какой целью выпущена данная книга? Если представить нам, читателям, замечательные иллюстрации Марайи, то для чего нужны дополнительные страницы с текстом ничего общего не имеющего с Жюлем Верном. Можно...
Мне книга тоже понравилась. Насчитал 24 полностраничные иллюстрации. Кроме них достаточно и меньшего размера. Рисунки детские, но не примитивные. Хорошие. Вообще книга получилась какая-то светлая. Понравилось, как некоторые иллюстрации разнесены на разные страницы одного разворота, понравился орнамент над текстом, причем для каждой главы свой, понравилась бумага, оформление, текст, разумеется, и понравился художник. У меня уже есть норвежские сказки, иллюстрированные Ольгой Филипенко. Теперь к...
Сказки легкие, размеренные, добрые и простые. Совершенно спокойно можно читать детям на ночь. После них на душе остается ощущение чего-то хорошего. Девятнадцать сказок, сказок про жителей старого города: про королей и принцесс, про ремесленников и музыкантов, мушкетеров и клоунов. Все коротенькие, но все со смыслом. Из них вы узнаете, какая польза от королевской шляпы, почему у каждого должен быть свой баобаб, откуда произошел графин, что дуэли – самый лучший способ путешествия, что детские...
Долго думал, сомневался,
Брать, не брать – ценой смущался,
Да числом картинок в ней –
Лишь одиннадцать, верней
Их всего двенадцать в книжке,
Но один повтор в излишке.
Да орнамент дивных птиц,
Как кайма для небылиц.
Да и текст сам неизвестный,
Но довольно интересный.
Так что взял, да и купил –
Тут себе и услужил.
Весь сюжет, как у Ершова -
Повторяется здесь снова,
И задумок пара есть –
Даже можно перечесть:
Как в саду перо Жар-Птицы
Выдрал Ваня, Царь-Девицы
Долгий сон дабы...
Если нарисован нос как круглая слива (с шариком на кончике носа) - то, скорее всего, это Канивец. Этим мне его рисунки и не нравятся. Может быть, конечно, это его авторское отличие, фирменный знак. Но все равно, не нравятся. Поэтому и книги заказывал с опаской, фотографий еще не было.
Однако в данной серии (Суриков, Тютчев, Есенин) Канивец почти ушел от этого неестественного приема изображения лиц. Почти, поскольку рисовать пришлось в основном пейзажи. А пейзажи получились очень даже ничего....
Наконец-то стали издавать книги с иллюстрациями Владимира Перцова. Их пока еще очень мало (в Лабиринте это третья), но процесс пошел.
Заслуженный художник РСФСР, большой мастер, проиллюстрировавший более ста книг. Причем со своей особой темой - русской историей. Его произведения всегда узнаваемы, ёмки, удивительно пластичны, энергичны и эффектны. Он умеет строить сложнейшие, многофигурные, многосюжетные композиции, но так просто, доступно, увлекательно, что эти рисунки можно смотреть долго и...
Книгу не забрал из пункта, так что сканы иллюстраций, к сожалению, выложить не могу. Некоторые вызывают просто удивление. Как художник может так изображать животных? Хотя понятно как: как умеет. Удивляет подход издательства. Если уже на стадии рассмотрения эскизов виден явный непрофессионализм, зачем такое печатать?.
По сообщению издательства "В некоторых экземплярах книги "Сказка о трамвае" нет концовки стихотворения". Издательство забыло напечатать последние 26 строчек. Тираж будет изыматься, к марту планируют представить исправленный.
В восьмидесятых годах С. М. Голицын выпустил четыре короткие исторические повести в издательстве "Малыш", хорошо иллюстрированные его племянником, заслуженным художником РСФСР В. В. Перцовым. Это "Сказание о Евпатии Коловрате" (1984 г., о борьбе с татаро-монгольским нашествием), "Ладьи плывут на север" (1985 г., о детстве знаменитого князя московского Владимира Мономаха, об истории основания города Владимира на реке Клязьме.), "До самого синего Дона"...
Опять карнавал красок и этот удивительный неповторимый стиль Трауготов. Каждая вторая страница - иллюстрация. А страниц 292! Так сразу и не припомнить, у каких объемных изданий с другими художниками было бы так. Бумага хорошая, но бежевого цвета. Мне он показался излишним - приглушает иллюстрации. Кстати, все сказанное относится и к сказкам Гауфа - только там фон выбран еще хуже - серый. Сказок 18 и далеко не все общеизвестные, что хорошо. Но это не особенно и важно - такая книга покупается, в...
Толщина обложки такая же, как всего, что под нею. Нумерация отсутствует. Сказка уместилась на 9 листах, на них же и 8 иллюстраций (5 размером на всю страницу). Нет, все же не иллюстраций - картин. И каких! Причем это была первая книжная работа Успенской. Потом были сотни книг и открыток, работала в разных техниках: тушь, акварель, гуашь, цветной карандаш — и каждой художница владела виртуозно. Менялась цветовая гамма рисунков: в нежные чистые тона всё активнее врывались экспрессивный красный...
Странно, что так мало отзывов. Книжка-картинка. Яркая, красочная, положительная. Иллюстрации очень хорошие, на мелованной бумаге. И сказки хорошие. Читается легко. А заяц на обложке - да ради одного этого зайца я бы ее купил. А ведь кроме зайца там целый сказочный мир. Удачное приобретение. Присоединяйтесь.
Замечательные иллюстрации. Может, даже лучшие после Франчески Ярбусовой. И может, даже лучшие у Евгения Антоненкова. И было бы действительно здорово, если бы он проиллюстрировал все остальные рассказы про ежика.
Замечательная книга. Но какой прокол издательства на обложке: "Художник В.Ф. Лемкуль"!
Здесь две истории: "Чижик, Пыжик, Рыжик и Женя Жукова" и "Новые приключения Чижика, Пыжика, Рыжика и Жени Жуковой". Интересно, что в 1960 году вышла первая история про этих ребят в совершенно других иллюстрациях Сазонова: они красочнее, полнее, подписи под ними намного интереснее. В старой книжке: "Разрешите представиться... Казанского Суворовского...воспитанник Пыжов. Разрешите... Ленинградского Нахимовского ... Чижов. Прибыл на каникулы. А я буду Рыжов, из Ярославского ремесленного. К тетке...
А я как раз и не взял из-за иллюстраций. Они какие-то размытые, блеклые, да и не интересные. На половине иллюстраций смотришь на действие как бы издалека, фигурки маленькие, и на тусклом фоне порой теряются совсем. Может быть, это так плохо напечатали, а может быть и в оригинале то же самое. Не впечатлил Алан Ли.
Не ожидал, прямо скажу. Брал не глядя, так как люблю этого писателя, но этот его предпоследний роман оказался даже как бы и не его - возникло ощущение, что книга написана кем-то другим. Примитивный сюжет, характеры героев показаны кое-как. Главный герой Гектор Кросс (человек с опасным прошлым), чья жизнь - это постоянные чрезвычайные ситуации, чья подготовка, и физическая, и моральная должны быть на высшем уровне, руководитель мощной охранной структуры, показан здесь каким-то неоперившимся...
Вот принес я книгу, вот ее раскрыл,
Вот смотрю, довольный, как когда-то жил:
Санки и сугробы, бабушкина печь,
Сказки вечерами, лишь успеешь лечь,
И любовь всем сердцем, что тебя хранит -
Светлые мгновения память ворошит.
Замечательная книга, и стихи замечательные, и иллюстрации.
Далеко не всякий сегодня скажет, кто такой Иван Захарович Суриков. Первое, что скорее услышишь, и неверное - художник. А он был поэтом, поэтом по духу и еще очень много кем по жизни. Русский поэт (1841...
Из всех, в последнее время выходивших Пиноккио, мне не нравился ни один, ни в одном их них не узнавался тот веселый мальчишка, которого выстругали из полена. У Ингпена все мрачно, у Инноченти какой-то слишком взрослый и малосимпатичный, у Борисовой похож на коротышку из Солнечного города, только с длинным носом, и так далее. Купил лишь с Муссино, и все равно чего-то не хватало. А здесь понравился. Не скажу, что это идеальный Пиноккио, но из того, что видел - этот мне понравился больше...
Ожидал от книги лучшего, так как вся серия выходит на высоком уровне. Само качество книги, печати текста очень хорошее, стихи - классика, а вот акварели Юрия Николаева мне совсем не понравились. Они не только получились какими-то размытыми, но и просто получились так себе, да и не много их. Посмотрите для сравнения (когда, конечно появятся сканы) "Бородино" Владимира Шевченко (http://www.labirint.ru/books/363783/) - вот это иллюстрации! Так что книгу не стал брать.
Заказал двух Врунгелей: с Ротовым и с Челаком. Ротов в этой книге мне не понравился: рисунки мелкие и темные, качество среднее. Такое подойдет разве что собирателям Ротова. Не стал брать. Если хотите Врунгеля для детей, то лучше выбрать что-нибудь другое. Мне, например, очень понравились иллюстрации Челака (http://www.labirint.ru/books/293402/).
Пожалуй, вернусь в последний раз к Маугли. Понял, что в первой своей рецензии осталось недосказанное. Эпиграфом к началу книги и рассказу "Братья Маугли" выступает "Ночная песня в джунглях". Ее значение очень важно, именно здесь читатель впервые узнает о существовании Закона Джунглей (интересно отметить, что вначале Киплинг называл его Закон Волков). Это своеобразное введение, как бы приоткрывающее дверцу в новый мир, призванное подготовить читателя к знакомству с ним, где...
Книга хорошая, как и вся серия, иллюстрации на каждой странице, все прошли цветовую обработку, выглядят ярко. 73 страницы стихов, в том числе два Дяди Степы. Что интересно - Степан в первом стихотворении отличается от Степана-милиционера во втором. Еще 35 страниц занимает сказка-памфлет "Похождение рубля". Вот она то мне показалась совершенно лишней в этой книге. Сказка была впервые опубликована в газете "Известия" в 1967 году. Вышла отдельной книжкой в 1969г. в...
Хорошая книга. Рисунки из прошлого. Скобелев с Елисеевым работали в книжной иллюстрации вместе до 1970 года. Проиллюстрированная Елисеевым и Скобелевым книга Маршака «Почта» принесла художникам диплом первой степени на Всероссийском конкурсе «Искусство книги» (1967). Елисеев мне не всегда нравится из-за его любви к непропорционально удлиненным телам, но в этой книге его человек рассеянный замечателен. Книга нарядная, вся в иллюстрациях, сделана для любимых детей. Хорошее приобретение.
Омар Хайям (1048-1123) - выдающийся персидский философ, математик, астроном, врач и поэт. Его полное имя Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури. Он родился в иранском городе Нишапуре, в семье состоятельного ремесленника. Хайям — прозвище от слова "хайма" - палатка, буквально означает — «палаточный мастер», т.е. текстильщик.
Рубаи (другие названия: дубайти, таране) — четверостишие; форма лирической поэзии, широко распространённая на Ближнем и Среднем Востоке. В...
Рассказывать взрослым людям содержание Русалочки - то же самое, что объяснять им же, что пять плюс четыре будет девять. Это знают все. Найти что-то интересное про художника не получилось. Поговорим об иллюстрациях. Не так много художников работает в технике пастели (живопись сухими, мягкими цветными карандашами без оправы, спрессованными и отформованными из стёртых в тонкий порошок разноцветных пигментов с небольшим добавлением камедей (гуммиарабик, трагакант), молока, иногда мела, гипса,...
В 2005 году у Азбуки вышел Шерлок Холмс в иллюстрациях Ломаева: http://www.labirint.ru/books/73096/ . Через пять лет переиздание книги: http://www.labirint.ru/books/222718/, чуть увеличили поля, чтобы иллюстрации не казались обрезанными.Последнюю удалось купить год назад. Содержание одинаковое. "Собака Баскервилей" занимает треть книги (около 200 страниц). Иллюстраций столько же, сколько и у Мещерякова. Судя по объему, для полного копирования предыдущих книг издательству предстоит...
Сказки хорошие, художник замечательный. С большой буквы Художник. Издание очень добротное. Рекомендую.
Здесь всего пять рассказов про Чика. Написано их в три раза больше. Художник не впечатлил. Если в серии не будет продолжения, то есть смысл подождать. Знаю, что например у Мещерякова были планы выпустить "Детство Чика" с иллюстрациями Чижикова.
Серию про Эмиля считаю лучшей из детских произведений Астрид Линдгрен. К сожалению, этого замечательного мальчишку у нас знают намного меньше того же Карлсона. Надеюсь, что со временем ситуация изменится. Читайте, получайте удовольствие. Среди русских иллюстраторов Эмиля лучшим считаю Михаила Бычкова, и давно хотел заполучить Бьерна Берга. А его издавал АСТ в маленьких книжечках - такое полностью не собрать. Все ждал, кто-нибудь да выпустит целиком. Пожалуйста - выпустили. Но! Но почему...
Набор сказок хороший, но они встречаются и в других изданиях Пермяка. Значит, нужно брать иллюстрациями. А вот иллюстраций мало, в основном маленькие рисуночки на полях. Да и те довольно обычные. Кроме того, некоторые иллюстрации показались размытыми. Не приглянулась книга, не стал брать.
Впервые отдельным изданием цикл о Маугли вышел в Советском Союзе в 1922 году в переводе Нины Дарузес и с иллюстрациями В. Ватагина (считают, что именно ему принадлежит идея подобной «выборки» из двух «Книг Джунглей»). И перевод, и иллюстрации стали каноническими. И этот канон на долгие годы изменил (исказил?) восприятие книги и ее героев.
У Маугли были два наставника, которые учили его жить и выживать в джунглях. Это медведь Балу и черный леопард Багира. В русском переводе он превратился в...
Обратите внимание, как лис (третье фото, стр.34) смахивает, на лиса Латифа Казбекова из "Сказок дядюшки Римуса", даже кончик хвоста белый (http://www.labirint.ru/books/426064/). Правда тот лис - это Лис!Та же Ирина Петелина в "Барабане предков" мне понравилась значительно больше Ирины Петелиной в данном издании. Вся эта "детскость" в иллюстрациях, на мой взгляд, только вредит. Вряд ли эта книга займет высокое место среди лучших изданий про путешествие Нильса.
Книжка тонюсенькая, мягкая обложка, страницы с текстом чуть тонированы, шрифт мелкий и трудночитаемый. Иллюстрации специфичны, мне не понравились.
Вряд ли найдешь человека, который бы ничего не знал о Маугли. Содержание книги полное, обсуждать нет смысла - это классика. Перевод текста мне понравился. Оформление книги тоже. Иллюстрации стильные и сильные. А вот в цвет не попали: и младенец розовый, и тигр розовый и т.д. Тут прокол. Читал, что дипломной работой Сергея Артюшенко в ВАХ были иллюстрации к "Маугли". Так что над этим художник трудился много лет.Очень хорошая работа. Но! Стихи, точнее их перевод. К примеру"Ночная...
Сказки общеизвестные, пересказ Булатова. Но не это главное. Текст в этой книге - лишь оправа удивительного самоцвета - иллюстраций Трауготов. Яркие краски и мягкие тона, удивительная палитра. Сказки Андерсена у них совсем другие, в них линии тоньше, много белого фона. В детском возрасте мне такие иллюстрации не нравились. Но сейчас - однозначно да. Рекомендую, покупайте.
Не знаете, что почитать?
