Трагедия Ромео и Джульетты. Первое кварто: Уильям Шекспир
THE TRAGEDY OF ROMEO AND JULIET. First Quarto (1597)
16+
Впервые в России выходит поэтический перевод на русский язык "Трагедии Ромео и Джульетты" Уильяма Шекспира в изначальной версии (Первое кварто), которая заметно отличается от широко известного варианта трагедии сжатостью и динамичностью развития сюжета. При этом, по мнению шекспироведов, многие стро
Полная аннотация
Автор
Издательство
Серия
Все характеристики
Аннотация
Впервые в России выходит поэтический перевод на русский язык "Трагедии Ромео и Джульетты" Уильяма Шекспира в изначальной версии (Первое кварто), которая заметно отличается от широко известного варианта трагедии сжатостью и динамичностью развития сюжета. При этом, по мнению шекспироведов, многие строки Первого кварто обладают несомненной самостоятельностью и поэтической мощью, не только не проигрывающей позднейшим вариантам, но и в ряде случаев превосходящей более поздние издания.
Из предисловия переводчика:
Более 420 лет назад произошло не слишком громкое событие, о значении которого люди продолжают спорить до сегодняшних дней. В 1597 году в книжных лавках Лондона и за его пределами появилась книга небольшого формата - впервые опубликованный издателем Джоном Декстером текст пьесы "Ромео и Джульетта", входившей в репертуар популярнейшего театра "Слуги лорда Хансдона" (который будет вскоре переименован в "Слуги Лорда-камергера", а затем в "Слуги короля" - откуда уже недалеко и до прогремевшего на века театра "Глобус").
По многим свидетельствам, "Трагедия Ромео и Джульетты" в формате так называемого Первого кварто (книжка размером примерно 8 на 6 дюймов) была распродана очень быстро. Саму же пьесу впервые поставили в 1595 году, и она уже несколько лет не сходила со сцены. В 1599 году появится и Второе кварто пьесы, а затем, год за годом, вышло еще несколько изданий. Началось путешествие шекспировской трагедии не только по театральным подмосткам, но и в безграничном океане книжного мира. "Ромео и Джульетта" и в XXI веке остается одним из главных произведений Шекспира, лидирующим по количеству постановок и переведенным на бесчисленные языки…
Из предисловия переводчика:
Более 420 лет назад произошло не слишком громкое событие, о значении которого люди продолжают спорить до сегодняшних дней. В 1597 году в книжных лавках Лондона и за его пределами появилась книга небольшого формата - впервые опубликованный издателем Джоном Декстером текст пьесы "Ромео и Джульетта", входившей в репертуар популярнейшего театра "Слуги лорда Хансдона" (который будет вскоре переименован в "Слуги Лорда-камергера", а затем в "Слуги короля" - откуда уже недалеко и до прогремевшего на века театра "Глобус").
По многим свидетельствам, "Трагедия Ромео и Джульетты" в формате так называемого Первого кварто (книжка размером примерно 8 на 6 дюймов) была распродана очень быстро. Саму же пьесу впервые поставили в 1595 году, и она уже несколько лет не сходила со сцены. В 1599 году появится и Второе кварто пьесы, а затем, год за годом, вышло еще несколько изданий. Началось путешествие шекспировской трагедии не только по театральным подмосткам, но и в безграничном океане книжного мира. "Ромео и Джульетта" и в XXI веке остается одним из главных произведений Шекспира, лидирующим по количеству постановок и переведенным на бесчисленные языки…
Свернуть
Характеристики
Автор
Переводчик
Издательство
Серия
ID товара
764387 
ISBN
978-5-7516-1619-9 
Язык
Русский, Английский 
Страниц
272 (Офсет)
Вес
252 г
Размеры
174x132x15 мм
Тип обложки
7Б - твердая  (плотная бумага или картон) 
Иллюстрации
Без иллюстраций 
Все характеристики
286
1 143
Лучшая покупка дня
-75%
Вы сэкономите
857
 Скидка 75% 
286
1 143
Покупают вместе c этим товаром
2 акции по этому товару
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 4
Эксперты 1
 Товар куплен
Товар купленlatov
18 мая 2025 в 15:58





Это издание будет полезно не только изучающим английский язык, но и шекспироведам и шекспироманам. Ведь некоторые пьесы Шекспира (включая "Ромео и Джульетту") известны в нескольких вариантах - то ли автор дорабатывал текст, то ли он изначально делал разные версии, рассчитанные на разную продолжительность, то...
Понравилась рецензия? 
Да

Елена Немцова
7 апреля 2021 в 17:16
Меня книга привлекла тем,что на развороте с левой стороны английский текст,а с правой-русский.Я не большой знаток английского языка,но если их сравнивать,то сразу бросается в глаза,что текст отличается.Это я говорю о языке первоисточника, а что же касается перевода на русский,то он вообще другой.Перевод Бориса Пастерн...
Понравилась рецензия? 
Да

Sola
18 октября 2020 в 17:44


Книга небольшого формата, перевод Андрея Корчевского. Интересно было почитать в другом издании и переводе.
 Концовка пьесы здесь с таким переводом:
"Но всех историй от истока дней
 Ромое и Джульетты быль-грустней."
Хотя повсюду продолжает цитироваться другая фраза, которой нет в других переводах: "Н...
Понравилась рецензия? 
Да
 Товар куплен
Товар купленNata89
14 октября 2020 в 16:56
Не возвращалась к Ромео и Джульете, наверное, со школы и, кажется, пришло время, да еще и в таком издании. Если честно, с "Первым кватро" этой пьесы встречаюсь впервые, но смотрю на него с большим интересом. Да еще и с оригинальным текстом, как и положено в этой серии. Спасибо, настоящее сокровище!
Понравилась рецензия? 
Да
Книги из серии Билингва
Книги автора Шекспир Уильям
Книги из жанра
Что читать вместе с книгой "Трагедия Ромео и Джульетты. Первое кварто"

За пределами слов. О переводе и переводчиках
Август 2024 •  7 889
7 889

В новом году я обещаю...
Декабрь 2023 •  14 826
14 826

«Глобус» всея Великобритании: шекспировский театр в наше время
Октябрь 2023 •  21 436
21 436

Семейные саги и классика XX века, остававшаяся в тени. Что читать у «Текста»
Март 2021 •  118 859
118 859

Читаем в оригинале. Понятные книги на английском языке
Февраль 2020 •  36 829
36 829

Читаем лучшее из мировой литературы в оригинале
Февраль 2020 •  41 898
41 898




































































































