Ромео и Джульетта: Уильям Шекспир

Romeo and Juliet

Рейтинг4.7(3 оценки)
3 рецензии
language

Есть еще на русском языке

Аннотация

"Ромео и Джульетта" (1593/1596) - величайший шедевр мировой литературы, одна из самых знаменитых трагедий У. Шекспира, наиболее известный русский перевод которой принадлежит Б.Л. Пастернаку. В настоящем издании впервые публикуется редакция этого перевода, восстановленная по стеклографу 1943 года, свободная от наслоившихся в дальнейшем коррективов и опечаток.
В раздел "Дополнения" вошли все важнейшие произведения, дающие ретроспективную панораму развития и интерпретаций знаменитого сюжета о двух несчастных влюбленных: новеллы Мазуччо, Луиджи Да Порто, Маттео Банделло и Уильяма Пейнтера, а также поэма Артура Брука "Трагическая история Ромеуса и Джулиет", впервые публикуемая в прекрасном переводе В.Б. Микушевича.
Научный аппарат, подготовленный специалистом по творчеству Шекспира, старшим научным сотрудником Учебно-научного центра современных компаративных исследований РГГУ и Лаборатории историко-литературных исследований ШАГИ РАНХиГС, кандидатом филологических наук Е.М. Луценко, включает обстоятельный комментарий и две статьи: в первой раскрывается история создания "Ромео и Джульетты" Шекспира, ведется подробный рассказ о героях пьесы, разъясняются тонкие остроты и многоплановый юмор - визитная карточка английского драматурга; во второй статье "Ромео и Джульетта" предстает в "русском зеркале": рассматривается история переводов пьесы, от ранних сценических переделок, через переводы XIX века, неизвестный перевод К. Бальмонта и до гениального перевода Б.Л. Пастернака, дается ответ на знаменитый вопрос В.Г. Белинского: "Возможное ли дело - верно переводить Шекспира"? Кроме того, в настоящем издании впервые публикуется текстологический комментарий к переводу Пастернака, вобравший в себя все основные разночтения прижизненных публикаций этого текста.
В основу дизайн-макета настоящего издания положено редчайшее нью-йоркское издание "Ромео и Джульетты" 1892 года, которое оформил и проиллюстрировал французский живописец, рисовальщик и декоратор Жак-Клеман Вагре (1846-1908). Параллельныйряд иллюстраций создал бельгиец Луи Титце (1859-1932). После триумфального успеха издания "Декамерона" с иллюстрациями Вагре (1889 г.; репродуцированы в "литпамятнике" 2019 г.) этому художнику, увлеченному культурой Средневековья и Возрождения, был дан карт-бланш на выбор следующего произведения. Остановился он на трагедии Шекспира, что неудивительно, ведь Вагре был страстным почитателем его творчества, больше всего увлеченным именно "Ромео и Джульеттой". В поисках вдохновения и изобразительного материала он долгое время провел в Италии, в тех же местах, где разворачивается драма печально знаменитой пары. Результат оказался великолепен.
В настоящем издании воспроизведены не только иллюстрации из американского издания, но и его оригинальный макет. Английский текст, публикуемый параллельно русскому переводу, выверен по наиболее авторитетному критическому изданию, подготовленному Дж.-Б. Эвансом.
Развернуть

Характеристики

ID товара
825397 
ISBN
978-5-86218-609-3 
Язык
Русский, Английский 
Страниц
734 (Офсет)
Вес
1228 г
Размеры
221x175x42 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон) 
Оформление
Тиснение золотом, тиснение объемное 
Иллюстрации
Черно-белые + цветные 
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 3
avatarТовар куплен
Wiseman
Рецензий 848
Оценок +2662
Рейтинг +3
Изображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзыва
Качественное издание, упакованное в типографскую защитную пленку. Страница слева - английский оригинальный текст, страница справа - перевод на русский. Объемные сопроводительные статьи. Обширные познавательные комментарии. Цена, как для офсетной бумаги, зашкаливает.
Понравилась рецензия?
Да
avatarТовар куплен
Vladimir Cherkassky
Рецензий 3
Оценок +14
Рейтинг +8
"Ромео и Джульетта" (1593/1596) - величайший шедевр мировой литературы, одна из самых знаменитых трагедий У. Шекспира, наиболее известный русский перевод которой принадлежит Б.Л. Пастернаку. В настоящем издании впервые публикуется редакция этого перевода, восстановленная по стеклографу 1943 года, свободная о...
Понравилась рецензия?
Да
avatarТовар куплен
Мария Архангельская
Рецензий 41
Оценок +274
Рейтинг +6
Ну хоть бы слово - за что нам предлагают заплатить три с половиной тысячи? Разумеется, о том, что это трагедия Шекспира, знают все, но в чём отличие именно этого издания? Чей перевод, каковы иллюстрации, есть ли справочный аппарат и если есть, то какой именно? А может быть, это билингва или даже репринтное издание кни...
Понравилась рецензия?
Да

Книги автора Шекспир Уильям

1 2202 710 -55% Еще 7 дней
7011 401 -50% Еще 7 дней

Книги из жанра

5291 512 -65% Еще 7 дней
1 5123 023 -50% Еще 7 дней
7381 844 -60% Еще 7 дней

Что читать вместе с книгой "Ромео и Джульетта"

Все темы