Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Вурдалак Тарас Шевченко, или Поддельный Кобзарь | +67 |
Сильмариллион | +64 |
Игра престолов | +43 |
Властелин колец. Том первый. Хранители кольца | +41 |
Ромео и Джульетта | +40 |
Для Blackboard_Writer!
Покупал этот двухтомник в издательском магазине (оба тома в пленке). Всё в точности совпало с Вашим приобретением - разная по качеству бумага.
P.S. Долго не решался, кстати, на эту покупку, но против Ваших эссе невозможно устоять! ))
К сожалению, издательство допустило грубую ошибку при верстке книги.
Нарушен порядок текста на страницах 460-464 при внешне нормальной нумерации. Две страницы из главы Брана оказались внутри главы Тириона.
Получается по тексту, что должен быть такой порядок страниц: 460, 462, 463, 461, 464.
Увы, издание испорчено. Проверяйте внимательно.
Увидел две заявки на рецензию этой книги. Не очень умно с моей стороны будет что-либо "нацарапать" после отзыва замечательнейшего лабиринтного рецензента Ирины Трухиной, но раз народ еще колеблется... Другие рецензенты высказались в том же ключе: книга великолепна прежде всего дивными иллюстрациями Геннадия Спирина. Что касается собственно текста, то есть переводы Т.Щепкиной-Куперник, М.Кузмина, Н.Сатина, а есть пересказ Леонида Яхнина! Одно только имя "Уильям Шекспир" -...
Давно приобрёл эту книгу и расставаться с нею не планирую. Прочтите предыдущие отзывы и покупайте! Я тоже рекомендую!
Очень мне нравятся личные впечатления и собственный взгляд на книги ПОЧЕТНОГО рецензента интернет-магазина "Лабиринт" Ирины Трухиной. Для интересующихся данным шедевром сообщаю, что такую же книгу в 2010 году выпускал "Махаон", книжечка разлетелась мигом, увы, мне не досталась, но рецензия Ирины произвела неизгладимое впечатление. Поэтому, когда "Нигма" решила выпустить сказочку с неподражаемыми картинками Евгения Антоненкова, я заранее "застолбил" себе...
Привожу полюбившуюся рецензию целиком, т.е. цитирую:
"Репка" АНТОНЕНКОВА - это репка ВЗРОСЛАЯ!
НЕВЕРОЯТНО эксцентричная!!! (ежели вспомнить, что это сказка - РУССКАЯ, а Евгений Антоненков рисовал её для АНГЛИЙСКОГО издания (как мне вспоминается:-))
а мне вот эти ПЕРСОНАЖИ напоминают:
ДЕД - НЕЗНАЙКА в старости;
БАБКА - сильно повзрослевшая МЭРИ ПОППИНС;
ВНУЧКА - вылитая ПЕППИ-ДЛИННЫЙЧУЛОК;
и ПРЕЗАБАВНЫЕ зверушки - псяка с колбасой, кошка (выносящая в мешке хозяйское добро:-)) и УЧЁНЫЙ МЫШЬ с книжкой и в очках - все вместе
НУ О-О-О-ЧЕНЬ ЭКСЦЕНТРИЧНАЯ КОМПАНИЯ!!!"
Что добавить? В Ученого Мыша с книжкой влюбляются все мои знакомые: как юного, так и далеко не юного возраста ))
Шедевр! Счастье так близко!
Не смогу быть объективным при оценке содержания этой книги, т.к. в своё время был очень счастлив, когда на просторах интернета случайно узнал о трудах Альфреда Николаевича Баркова.
Меня всегда тянуло к "тёмным" произведениям, т.е., на первый взгляд, давно известным в мире, филологами и критиками вроде бы разжёванными, но... Но так и не открывающими читателю авторский замысел. Примеры? "Гамлет", "Евгений Онегин", "Мастер и Маргарита" - это которые ну...
Меня всегда тянуло к "тёмным" произведениям, т.е., на первый взгляд, давно известным в мире, филологами и критиками вроде бы разжёванными, но... Но так и не открывающими читателю авторский замысел. Примеры? "Гамлет", "Евгений Онегин", "Мастер и Маргарита" - это которые ну совсем уж на слуху.
Отдавая себе отчет в том, что я - далеко не семи пядей во лбу, чтобы понять грандиозные замыслы гениев, постоянно пытался найти помощи у специалистов. Но увы! Особенно возмущало, когда очередной "пушкинист" или "булгаковед" без обиняков начинает писать, что автор-де недодумал, недописал, "позабыл" и т.д. Это М.А.Булгаков, писавший свой закатный роман более 10 лет, оставивший (по последним данным) 6 редакций своего романа?! О чём вы, господа "булгаковеды"?! Или гениальный Пушкин, "запутавшийся" в своём "Онегине" и бросивший неоконченным своё произведение?
Очень жаль, что так мало было отпущено жизни Альфреду Баркову... Его захватывающие аналитические произведения я сначала залпом прочитывал с экрана, потом распечатывал на принтере (так мне лучше думается, когда текст на бумаге), а потом узнал, что Владимир Абович Козаровецкий издает некоторые произведения Баркова и сразу их начал покупать.
После прочтения книг, написанных А.Н.Барковым, еще больше начинаешь преклоняться перед гениальностью авторов до толе местами или в целом непонятных произведений - всё становится на свои законные места - и гениальный автор, и его бессмертное произведение.
Просто захватывающее чтение!
Огорчает только одно - газетная бумага... Но выбора нет, придётся смириться. Сфотографировал содержание и некоторые интересные места в книге, так сказать для "затравки" )) Прошу прощения за качество снимков.
Я далёк от мысли, что потенциальный покупатель этой книги не читал закатный роман М.А. Булгакова и не знаком с блестящей экранизацией режиссера В.Бортко повести "Собачье сердце". Учитывая, что книга издана "Эксмо" в серии "Библиотека великих писателей", исчерпывающей характеристикой состава и качества которой является лаконичный комментарий: ОТСУТСТВУЕТ напротив практически всех изданных в ней книг, значит и о качестве представляемого фолианта пишущему отзыв...
Так о чем же писать? Об иллюстрациях, конечно!
Есть с чем сравнивать, ибо являясь счастливым обладателем "М&М" с иллюстрациями Глушенко и Co, Геннадия Калиновского, Павла Оринянского и Г.А.В.Траугот, могу сказать, что работы Владимира Берхоера производят впечатление! Особенно поражает портрет Маргариты после преображения в ведьму - мурашки по коже - полное проникновение художника в авторский замысел и характер персонажа.
Ко всему, преклоняясь перед иллюстрациями Сергея Лемехова к "Собачьему сердцу", скажу, что и здесь талант "В.Берхоера на высоте: никаких смешочков - мерзость Шарикова Полиграфа Полиграфыча представлена во всей "красе"!
В целом, книга подарочно - дивно - замечательная!
P.S. Кстати, предыдущее издание от 2011 г. http://www.labirint.ru/books/122776/ разлетелось уже давно...
Признаюсь, что покупал эту книгу исключительно ради иллюстраций Т.Несмита, но особым сюрпризом оказался новый перевод С.Лихачевой, дополнительные материалы от Кристофера Толкина (Предисловие ко 2-му изданию + устранены ошибки и опечатки в известной копии письма Уолдмана к его отцу). Сравнивая переводы Н. Эстель (1992 г.) и Григорьевой с Грушецким (1993 г.) могу сказать, что, на мой взгляд, новый перевод получился достойным - так что "вишенка на торте" состоялась! Книга получилась...
Давно хотелось приобрести эту книгу (1-е издание с иллюстрациями Дениса Гордеева выходило очень давно - не найти). И вдруг натыкаюсь на неё, недавно изданную! Уверенности в покупке добавляет замечательная рецензия от NM. После такого отзыва устоять тем более невозможно, и вот книга у меня в руках. Более 30 иллюстраций любимого мною Д.Гордеева, выполненных в стиле рисунков из средневековых инкунабул - выше всяческих похвал. К пересказам я отношусь с известной долей предубеждения и недоверия. Тем...
Книга издана с любовью - вот фото иллюстраций и страничек с буквицами.
Всем поклонникам саги Джорджа Мартина "Песнь льда и пламени", а паче, сериала "Игра престолов" адресована эта книга. Истинные поклонники Жоры )) могут и возмутиться, но спешу сообщить, что предисловие (и весьма лестное) написано Самим Маэстро! Ну, а поклонникам собственно сериала рапортую, что вступление к книге - это семь ответов на вопросы исполнительных продюсеров и сценаристов Д.Бениоффа и Д. Уайсса! Далее идут разделы:
1.Стена. 2.Винтерфелл. 3.Королевская гавань....
1.Стена. 2.Винтерфелл. 3.Королевская гавань. 4.Вестерос. 5. Эссос. За кадром. Игра приколов. Эпилог. Мысли по поводу.
Книга написана и издана в 2012 году, соответственно, все интервью с актерами, рассказы съемочной группы касаются только 1 и 2 сезонов. Впечатляет количество и качество фотографий, а чего стоят рисунки генеалогий борющихся за власть родов! Генеалогические древа очень помогают при просмотре очередных серий идущего 5 сезона, ибо Дж.Р.Р.Мартин придумал такое количество героев, что сколько он их безжалостно не убивает, меньше их не становится, а простому зрителю ведь надо как-то ориентироваться.
И главное - собственно, сама книга. Она великолепна: большой формат, красивая пухленькая обложка, фотографий и рисунков от небольших до полноформатных на весь разворот - великое множество, качественная бумага. Читается легко, на одном дыхании.
Я в восхищении! Своих денег сей шедевр стоит. Если покупать, то следует поторопиться, чтобы воспользоваться деньрожденной лабиринтовой скидкой.
Добавлю фото, прошу прощения за блики от вспышки.
С этой книги началось моё знакомство с творчеством писателя Олеся Бузины, убитого в Киеве у своего дома и вчера похороненного. Вечная ему память и уважение! Вечная память - за мужество и презрение к бесам, правящим бал на его Родине, и уважение - как историку и писателю.
Теперь о книге. На мой взгляд, эта книга является авторским подвигом Олеся Алексеевича. Старинный миф, тянущийся с середины XIX века, о великом кобзаре Шевченко (прям дедушка Ленин, только еще и поэт!) наконец-то прекращает...
Теперь о книге. На мой взгляд, эта книга является авторским подвигом Олеся Алексеевича. Старинный миф, тянущийся с середины XIX века, о великом кобзаре Шевченко (прям дедушка Ленин, только еще и поэт!) наконец-то прекращает своё существование. На основе реальных документов (писем людей, общавшихся с Тарасом, воспоминаний его друзей-приятелей, личных дневников) автор показывает, скажем так, другие черты иконописного образа Кобзаря: наплевательское отношение к родным, неблагодарность, вороватость и жадность, зависть к более талантливым коллегам по живописному и писательскому цеху, алкоголизм, неряшливость и нечистоплотность в прямом и переносном смыслах. Хочу еще раз подчеркнуть, что это не авторский полет фантазии журналиста О.А.Бузины - это результаты кропотливого труда Бузины-историка. Книга написана живым языком, читается на одном дыхании. Очень интересно и поучительно прочесть о судебных тяжбах автора по защите собственной чести и достоинства, которые подчеркивают, что факты, изложенные в книге, истинны, признаны судом. Повеселила реакция проигравшей защитницы "светлого" образа - прочтите, не пожалеете!
P.S. Трудно смириться с мыслью, что уже нет в живых Олеся Бузины...
Замечательный альбом работ знаменитого английского художника, творчество которого относят к прерафаэлитам, хотя Уотерхаус формально и не принадлежал к этому течению. Основную известность принесли женские образы, заимствованные из мифологии и литературы.
Одной из самых известных картин Уотерхауса считается «Леди из Шалот», посвященная Элейне из Астолата (она же Лилейная дева) — девушке, умершей от неразделённой любви к рыцарю Ланселоту, персонажу из легенд о короле Артуре и героине поэмы...
Одной из самых известных картин Уотерхауса считается «Леди из Шалот», посвященная Элейне из Астолата (она же Лилейная дева) — девушке, умершей от неразделённой любви к рыцарю Ланселоту, персонажу из легенд о короле Артуре и героине поэмы Теннисона «Волшебница Шалот». Уотерхаус создал три варианта картины: в 1888, 1896 и 1916 годах (считается, что при написании полотна «Леди из Шалот» моделью была жена художника).
Из других любимых героинь художника - конечно же Офелия!
За свою жизнь Уотерхаус написал более двухсот картин на мифологические, исторические и литературные сюжеты, всего 22 из которых представлены в альбоме.
Качественная печать, хороший подбор картин. Одно плохо - их катастрофически мало!!! ))
Позволю себе по некоторым позициям не согласиться с предыдущими рецензентами.
Во-первых, читательская категория определена не 0+, а всё же 12+. Учитывая лавину информации, сбрасываемой на нынешних подростков, история любви и вражда двух кланов, представленная в пересказе Леонида Яхнина, не явится шоком для неокрепших душ.
Во-вторых, пересказы великих произведений, на мой взгляд, не могут нивелировать или опошлить их суть, а являются первой ступенькой в постижении литературной вершины. Глядишь...
Во-первых, читательская категория определена не 0+, а всё же 12+. Учитывая лавину информации, сбрасываемой на нынешних подростков, история любви и вражда двух кланов, представленная в пересказе Леонида Яхнина, не явится шоком для неокрепших душ.
Во-вторых, пересказы великих произведений, на мой взгляд, не могут нивелировать или опошлить их суть, а являются первой ступенькой в постижении литературной вершины. Глядишь захочется прочесть более полную версию, а там и до языка автора кто-то захочет добраться...
В-третьих, возмущаясь представленным пересказом, превозносится только перевод Б. Пастернака. На мой взгляд, это дело вкуса и субъективных личных предпочтений - переводчиков этого произведения Шекспира на русский язык известно более десятка, и каждый, открывая нам авторский замысел, вносил что-то своё. Почему мы отказываем в этом праве Л. Яхнину?
И самое главное - книга вышла в серии "Сокровищница книжной иллюстрации"! Глядя на эти чудесные рисунки, лично мне уже не требуется ни чей-либо пересказ, ни перевод. Браво питерскому художнику Владимиру Ненову! Просто глаз не оторвать! И издательство с качеством печати оказалось на высоте.
С нетерпением жду продолжения серии и надеюсь увидеть такое же великолепие. Выкладываю некоторые шедевры В.Ненова.
Этой книгой я "открыл" для себя Захара Прилепина. Нет, конечно, и до неё частенько в сети попадались ссылки и цитаты из его высказываний, статей. Но эта книга навсегда подружила меня с этим писателем, я нашел единомышленника, человека, формулирующего не только свои, но и мои мысли о событиях творящейся на глазах Истории. Новая книга дает положительный ответ на известный вопрос: а учит ли чему-то История? Благодаря таким писателям, как Прилепин, можно ответить утвердительно: да, учит....
Уверен, что эта книга быстро разлетится (да уже разлетается!) на цитаты. Приведу пример одного из многих остроумных ответов автора на набившую оскомину украинскую мантру: у нас нет никаких бандеровцев, это в России их придумали.
- Не нужны вам никакие бандеровцы. У вас и так всё есть.
Замечательная книга, "проглотил" её за два дня. Теперь не могу оторваться от "Обители".
"Заразное" это дело - Захар Прилепин! ))
Согласен полностью с предыдущими рецензентами, но хочу добавить и свои "5 копеек" ))
Мне бы тоже хотелось получить к своему изрядному количеству вариантов "ВК" и вариант в переводе Каррика-Каменкович (читал в электронном виде - производит впечатление), но! чтобы книжный вариант не уступал по качеству вот этому, рецензируемому. Я хоть и поклонник принципа: больше переводов "Властелина колец" хороших и разных, но при условии высокого качества полиграфии и наличия...
Мне бы тоже хотелось получить к своему изрядному количеству вариантов "ВК" и вариант в переводе Каррика-Каменкович (читал в электронном виде - производит впечатление), но! чтобы книжный вариант не уступал по качеству вот этому, рецензируемому. Я хоть и поклонник принципа: больше переводов "Властелина колец" хороших и разных, но при условии высокого качества полиграфии и наличия "картинок".
Об иллюстрациях: Алан Ли великолепен. Иллюстраций в книге 15 штук, хотелось бы больше (Денис Гордеев в аналогичной книге предложил в 2 раза больше), но и они впечатляют. Предлагаю ознакомиться.
В завершении надеюсь, что издательство "АСТ" не забудет, что А.Ли иллюстрировал и "Детей Хурина", эта книга была бы очень к месту в этой дивной серии. Надеюсь и жду в таком же качестве!
Содержание книги трудно переоценить. Автор, как один из потомков своего великого предка, позволяет и нам увидеть не бронзовую статую, а живого, остроумного человека со своими достоинствами и недостатками. Чего стоит только лишь одна статья "Верните лошадь!", прочитав которую, хочется еще раз перечитать все пушкинские сказки вкупе с "Коньком-Горбунком". Добавлю, что таких статей представлено шестнадцать, и каждая открывает для большинства неизвестные страницы жизни Александра...
Расстраивает только одно - газетная бумага. Прилагаю несколько фотографий страничек.
Это репринтное издание двух поэм в одном конволюте. Книга представляла собой именно конволют, т.к. к моменту её появления каждая из двух стихотворных повестей уже была отпечатана, причем пушкинская на несколько месяцев раньше, но намеренно удержанная автором от продажи.
Какова интрига? Зачем авторы, близкие друзья Баратынский и Пушкин занялись такой мистификацией? Что они хотели этим изданием донести до публики? Вопросы, вопросы... Чтобы получить на них ответ читателю придется обратиться к...
Какова интрига? Зачем авторы, близкие друзья Баратынский и Пушкин занялись такой мистификацией? Что они хотели этим изданием донести до публики? Вопросы, вопросы... Чтобы получить на них ответ читателю придется обратиться к "Евгению Онегину", поскольку разгадав творческую историю двух стихотворных повестей, можно понять пушкинский замысел романа в стихах.
Признаюсь, что решить головоломку представленного конволюта двух поэтов мне помог А.Н.Барков и его замечательное исследование "Прогулки с Евгением Онегиным (http://www.labirint.ru/books/438566/). Не буду раскрывать пушкинскую мистификацию, а просто пожелаю приятного и очень увлекательного чтения.
Хочу добавить, что книга издана в известной серии "Литературные памятники", имеется суперобложка, прилагаю несколько фото страничек.
Сразу же хочу от души поблагодарить "Лабиринт" за эту дивную книгу: и оперативная доставка и приятная скидка - всё для читателя!
Получив этот шедевр, мне вспомнился наш известнейший филолог-скандинавист Михаил Иванович Стеблин-Каменский - потомок древнего дворянского рода, в 1939 году окончил ЛГУ, в 1948 году стал доктором филологических наук, в 1950 - профессором ЛГУ. В 1958 году М.И. Стеблин-Каменский основал кафедру скандинавской филологии ЛГУ. М.И. Стеблину-Каменскому принадлежит...
Получив этот шедевр, мне вспомнился наш известнейший филолог-скандинавист Михаил Иванович Стеблин-Каменский - потомок древнего дворянского рода, в 1939 году окончил ЛГУ, в 1948 году стал доктором филологических наук, в 1950 - профессором ЛГУ. В 1958 году М.И. Стеблин-Каменский основал кафедру скандинавской филологии ЛГУ. М.И. Стеблину-Каменскому принадлежит заслуга в подготовке к печати древнеисландских памятников: "Исландские саги" (1956), "Старшая Эдда" (1963), "Младшая Эдда" (1970), "Исландские саги" (1973). За научные заслуги ему было присвоено звание почетного доктора Стокгольмского (1969) и Рейкьявикского (1971) университетов. Благодаря его трудам мы могли познакомиться с огромным пластом мировой культуры - скандинавским эпосом.
Но! "Суха теория мой друг, а древо жизни вечно зеленеет" Пересказы И. Токмаковой, проиллюстрированные великолепным художником Денисом Гордеевым, на мой взгляд, дали новую жизнь скандинавскому эпосу. Очень бы хотелось, чтобы "Эксмо" продолжило в таком же стиле популяризировать скандинавские легенды. И обязательно с неподражаемыми иллюстрациями Д.Гордеева, часть которых здесь выкладываю для ознакомления.
Книга замечательная со всех сторон. Содержание прекрасно изложено рецензентом Ольга Фидирко, я же поделюсь собственными впечатлениями.
О рыцаре Парсифале известно многим из славных, но подзабытых средневековых романов Кретьена де Труа и Вольфрама фон Эшенбаха, которые, по моему скромному мнению, - чтение для взрослых. От Эшенбаха мы узнём и о славном сыне Парцифаля Лоэрангрине, ставшем Рыцарем Чаши Грааля. Читать средневековые романы в подлиннике дано не каждому, но и в переводе на родной язык...
О рыцаре Парсифале известно многим из славных, но подзабытых средневековых романов Кретьена де Труа и Вольфрама фон Эшенбаха, которые, по моему скромному мнению, - чтение для взрослых. От Эшенбаха мы узнём и о славном сыне Парцифаля Лоэрангрине, ставшем Рыцарем Чаши Грааля. Читать средневековые романы в подлиннике дано не каждому, но и в переводе на родной язык это дело не простое. Поэтому пересказы В.Марковой и С.Прокофьевой весьма к месту и, как мне показалось, очень удачны, и я их прочел с удовольствием. Кроме того, признаюсь, что своим пересказом легенды о Лорелее, г-жа Прокофьева расширила мой кругозор, ибо к стыду своему, но до этой прекрасной книги я об этой легенде не знал ничего.
Но писать о данной книге и ничего не сказать о дивных иллюстрациях и их авторе Денисе Гордееве будет верхом несправедливости. Иллюстрации завораживающие! Без такой "вишенки на торте" я бы не стал её покупать, если честно. Я неравнодушен к творчеству Дениса, у него есть, как и у каждой творческой личности, свои взлеты и не совсем взлеты, но эти иллюстрации, на мой вкус, безусловный успех! Без них эта книга была бы одной из ..., а теперь - это дивное творение книгопечатного искусства современности.
Об оформлении написано до меня, это всё истинная правда! От себя только хочется добавить, что даже взять в руки и осторожно полистать этот шедевр - уже испытываешь эстетическое удовольствие. Несомненный успех издательства "Эксмо", браво!
Об этой книге можно много чего сказать! Просьба написать, чем она отличается от такой же книги (http://www.labirint.ru/books/434257/), выпущенной в 2014 году, кроме того что в предыдущей 352 страницы, а в этой - 384, и по весу они различаются? Какие "косяки" предыдущего издания исправлены? Очень прошу!
Альбом религиозной живописи В.М. Васнецова привлёк к себе моё внимание в процессе поиска ответа на вопрос: как русскому художнику удалось совместить в росписи Владимирского собора твердые православные каноны изображения библейских сюжетов и свой самобытный, неповторимый, декоративный стиль? Виктор Михайлович не стал ничего совмещать. Расписанный им собор стали сравнивать с иллюстрированным монументальным альбомом, листы которого напоминают театральные декорации. Вокруг этой работы закипели...
Росписи Владимирского собора сделали В.Васнецова знаменитым церковным художником, модным художником. На гребне успеха он создает эскизы для храма Воскресения (Спас на Крови) в Санкт-Петербурге, для Георгиевской церкви в Гусь Хрустальном, для церкви св. Магдалины в Дармштадте, для собора св. Александра Невского в Софии. Это стало началом русского Возрождения, небывалого всплеска любви к допетровской Руси, её сказкам и былинам.
Типографское качество исполнения альбома - на высоте.
Я давно уже понял, что "Трех мушкетеров" А.Дюма не бывает много. Поначалу думалось, что лучше Мориса Лелюара проиллюстрировать эту "книгу на все времена" невозможно. Но "Пан-пресс" издала этот шедевр с цветными(!) иллюстрациями Дениса Гордеева (http://www.labirint.ru/books/276065/) и незыблемый авторитет Лелюара, в моих глазах, конечно, дал трещину. Далее, в этом году замечательное питерское издательство "Вита Нова" выпустило "Трех мушкетеров",...
И вот в мае этого года "Нигма" анонсирует своих "Мушкетеров"! Разумеется, я с нетерпением стал ожидать их вариант. Теперь книги передо мной. Первый вопрос: А.З.Иткин - заслуженный художник России, человек, отпраздновавший три года назад 80-летний юбилей, проиллюстрировавший просто бездну детских и взрослых книг - когда он всё успевает?! Маэстро и здесь показывает высочайший класс: тут и полноразмерные картины, и небольшие рисунки в тексте, и внимание к деталям, и полное погружение в изображаемую эпоху. Я завидую детям, впервые читающим великий роман с такими замечательными иллюстрациями. Книги просто приятно взять в руки - это поклон "Нигме" за её серию "Страна приключений". Достойное представление!
Недавно в глобальной сети попался на глаза шуточный "определитель" имени художника по представленной картине:
- если вы видите дюжину глаз и носов, но на картине всего один человек - это Пикассо;
- если все прекрасны, голы и накачаны - это Микеланджело;
- если у всех на картине необъятные зады - это Рубенс;
- если все выглядят как бомжи, освещенные только тусклым уличным фонарем, то это Рембрандт.
Смею заверить, что взяв в руки эту книгу, о "тусклом уличном фонаре",...
- если вы видите дюжину глаз и носов, но на картине всего один человек - это Пикассо;
- если все прекрасны, голы и накачаны - это Микеланджело;
- если у всех на картине необъятные зады - это Рубенс;
- если все выглядят как бомжи, освещенные только тусклым уличным фонарем, то это Рембрандт.
Смею заверить, что взяв в руки эту книгу, о "тусклом уличном фонаре", как атрибуте великого голландца, вы и не вспомните. Книгу отличает великолепное качество изображения картин Рембрандта, дополненное большим количеством их увеличенных фрагментов. Оторваться невозможно. Написал предыдущую фразу вполне осознанно, ибо, бывая в Эрмитаже, пройти мимо зала Рембрандта и хоть чуть-чуть в нем не задержаться - выше моих сил. Следующее достоинство данного издания - это собрание под одной обложкой исключительно произведений, объединенных библейской темой. Эта тема вечна, и доставляет особое удовольствие взглянуть на неё глазами Гения, попытаться понять, что же видел художник и как представил зрителю своё отношение к Богу, к людям, как выразил он своё отношение к истинам, которым уже тысячи лет.
Сразу же завораживает обложка издания - "Возвращение блудного сына", которое пробуждает целую гамму чувств, начиная от глубоко личных переживаний и завершая глобальными обобщениями на уровне возвращения Крыма в Россию.
Роскошный альбом! Недостаток, на мой взгляд, один - очень уж короткое вступление, которое можно назвать аннотацией, не больше. Но такова уж издательская задумка всей этой серии "Шедевры живописи. Малотиражная серия" - только полотна великих художников наедине с созерцателем-читателем.
Прежде всего меня поразило, а как позже выяснилось - и современников художника тоже, что на рубеже XIX-XX вв Тиссо обращается к евангельской истории. Толчком послужила ранняя смерть жены Кэтлин Ньютон. Признаюсь, покупку приостанавливала аннотация издательства: "ярко выразился стиль модерн", а ваш покорный слуга не является поклонником данного направления. Пришлось обратиться к специалистам, и выяснилось, что знакомство Д.Тиссо с Эдгаром Дега и Эдуаром Мане позволило освоить...
Путешествия художника по Святой земле в 1886-89 гг вылились в большой цикл "Жизнь Христа", включающий 350 работ, выполненных акварелью и гуашью. Трактовка эпизодов Священного Писания традиционна, но интерьеры жизни, в точности воспроизводящие быт иудеев Древней Палестины, пейзажи Святой Земли производят завораживающее действие - картины притягивают! Приходится только сожалеть, что вторую часть цикла - иллюстрации к Ветхому Завету - Тиссо закончить не успел...
Остается добавить, что коллекция из 513 живописных работ этого цикла хранится в Бруклинском музее Нью-Йорка.
Библия Тиссо явилась для меня замечательным открытием.
Придерживаясь девиза: больше "Властелинов колец", хороших и разных, я с нетерпением ожидал и приобрёл это издание с иллюстрациями самого(!) Алана Ли.
Впечатления:
1. Книга издана добротно, к качеству претензий нет.
2. Иллюстраций, на мой взгляд, маловато - всего 17. Наш Денис Гордеев постарался и приложил свой талантище не в пример А.Ли более щедро. Большинство из них - пейзажные. Это, конечно, не умаляет их художественных достоинств, а скорее наоборот, вызывает в памяти кадры...
Впечатления:
1. Книга издана добротно, к качеству претензий нет.
2. Иллюстраций, на мой взгляд, маловато - всего 17. Наш Денис Гордеев постарался и приложил свой талантище не в пример А.Ли более щедро. Большинство из них - пейзажные. Это, конечно, не умаляет их художественных достоинств, а скорее наоборот, вызывает в памяти кадры великой киносаги Питера Джексона.
3. Перевод, избранный издательством, не является одним из предпочитаемых лично мною: Бильбо Торбинс, Торба-на-Круче и т.д. - не вдохновляет. Но! Это один из первых переводов на русский язык, и не следует забывать об этом.
Общее впечатление - вполне достойное издание.
Прежде всего о достоинствах данного издания.
Это первый русский перевод Шекспира, выполненный с оригинала, и один из самых первых русских переводов Шекспира! И жаль, что намерениям молодого Н.М.Карамзина перевести "всего Шекспира" не суждено было сбыться...
Этот перевод очень редко встречается. Может тому причиной тот факт, что в екатерининские времена издатель Новиков был арестован, тиражи изданных им книг, в т.ч. и этот перевод Карамзина, были сожжены.
Издание - билингва....
Это первый русский перевод Шекспира, выполненный с оригинала, и один из самых первых русских переводов Шекспира! И жаль, что намерениям молодого Н.М.Карамзина перевести "всего Шекспира" не суждено было сбыться...
Этот перевод очень редко встречается. Может тому причиной тот факт, что в екатерининские времена издатель Новиков был арестован, тиражи изданных им книг, в т.ч. и этот перевод Карамзина, были сожжены.
Издание - билингва. Удлиненный формат, качественная бумага, тираж всего 500 экз. Поклонникам Великого Барда рекомендую поторопиться.
Мой отзыв по определению не может даже претендовать на объективность, ибо я влюблен в эту серию "Книга в подарок". Близкие, знающие такую мою слабость, не забывают истинное предназначение этой серии - дарят мне эти дивные книги. Но день рождения, как и Новый год, только раз в году, поэтому, если что-то издается в таком виде из любимого, покупаю обязательно, чего и соратникам-лабиринтовцам желаю.
Максимальные оценки.
Приквел популярнейших сказаний Толкина о Средиземье от издательства "АСТ". Книга замечательно оформлена в том же стиле, что и "Хоббит" вместе с трилогией "Властелин колец". К удовольствию поклонников она также проиллюстрирована, не побоюсь этого слова, уже легендарным Денисом Гордеевым. По-моему, он первый художник, проиллюстрировавший всё толкиновское Средиземье. Поклон издательству и Д.Гордееву. Ждем-с "Детей Хурина" в таком же исполнении!
Свои знаменитые романы "Парижские тайны", "Агасфер" и др. Э.Сю писал в виде фельетонов, имевших огромный успех у публики. Кстати, в этом же стиле и Дюма творил своего бессмертного "Графа Монте-Кристо".
Многоплановое повествование, авантюрный увлекательный сюжет романа вызывают неизменный интерес многих поколений читателей.
Маркиз де Сомбрей случайно покалечил рабочего, переходившего улицу перед его каретой. Маркиз благороден и отдает на лечение бедняги кошелек с...
Многоплановое повествование, авантюрный увлекательный сюжет романа вызывают неизменный интерес многих поколений читателей.
Маркиз де Сомбрей случайно покалечил рабочего, переходившего улицу перед его каретой. Маркиз благороден и отдает на лечение бедняги кошелек с золотом. Но раненый умирает, а его дочь прелестна, и сразу же появляются желающие воспользоваться ее красотой. Маркиз не может допустить, чтобы его друг использовал девушку как проститутку. Он переодевается в рабочую одежду и отправляется в народ…
Ну, а тот факт, что роман переиздан в замечательной серии "Книга в подарок", добавляет к процессу увлекательного чтения еще и эстетическое удовольствие от созерцания, держания в руках и перелистывания этого чуда полиграфического искусства, которым нас одарило издательство "Эксмо".
Восхитительно!
Это просто подарок! Кто сомневается - прошу взглянуть на ценник подобной книги от издательства Интрейд Корпорейшн.
Замечательное продолжение любимой серии от "Эксмо".
Замечательное продолжение дивной серии "Книга в подарок".
"Эксмо" - НАВСЕГДА!!!
В далёком уже детстве забрели мы с другом в домишко, тихонько дожидающийся очереди на снос. Жильцы давно его бросили, по углам мусор и всякий хлам. Но мой дружок среди всей этой безрадостной картины заметил ВЕЩЬ! Это была старая детская книжка, нет не "Алиса", это были "Приключения Пиноккио" с потрясающими картинками. Я до сих пор помню и чувствую очарование иллюстрациями Либико Марайя. Завидую нынешним детям: у них появилась возможность познакомиться и с другими книгами,...
Поклонникам и поклонницам Алисы завидую вдвойне - книга издана добротно, тираж 7000
Присоединяюсь к мнению, что данная книга издана хорошо, даже позволю оценить - замечательно! Аргумент по замечательности прост - очень удобно реализовано размещение сносок и комментариев. Вспоминаю своё первое знакомство с "Комедией" в "Литпамятниках": постоянное обращение к комментариям, расположенным в конце книги, мешает сосредоточиться на собственно произведении, начинаешь терять ритм и звучание поэтики. В общем, отвлекает! Здесь же всё настолько удобно представлено, что...
Теперь, что касается перевода книги. Задача стихотворного перевода на родной язык чрезвычайно трудна и, как мне кажется, практически не выполнима - что-то всё же будет утрачено относительно оригинала. В таком случае, чтобы оценить масштаб произведения и замысел автора есть два пути:
1) выучить язык оригинала;
2) чем с большим количеством качественных переводов познакомишься, тем ближе окажешься к пониманию смысла и величия авторского замысла и его воплощения.
Второй путь для меня оказался более реальным. В качестве примеров сошлюсь на произведения Шекспира (особенно сонеты!), "Фауст" Гете и, без сомнений, "Божественная комедия" Данте.
С переводом В.Маранцмана я знаком еще по его первому изданию и отношу его к качественной и достойной такого произведения работе.
Но и это не вся правда, из-за чего я приобретал именно это издание. Главная причина - иллюстрации А.Карапетяна! Художник, рискнувший иллюстрировать такое сложнейшее и многоплановое произведение, выступивший конкурентом таких мастеров, как Сандро Боттичелли и Гюстав Доре, заслуживает уважения или, по крайней мере, пристального внимания.
Издание великолепное, на полках магазинов не залежится. Поклонникам великого Данте следует поторопиться, по моему скромному мнению.
Это не справочник по мифологическим, христианским и литературным героям, как, допустим, "Словарь сюжетов и символов в искусстве" Джеймса Холла. Книга представляет собой путеводитель по сюжетам и персонажам картин, которые пришлись по душе автору. Соответственно, на базе избранных автором произведений живописи и произведен анализ сюжетов. Книга замечательно издана, расширяет кругозор. Надеюсь, что любители живописи Ренессанса и академизма не пожалеют о покупке. Лично я доволен...
Покупая этого "Хоббита", терзался сомнениями: есть "Хоббит" 2005 г. с иллюстрациями Дениса Гордеева (цветными!). Но, во-первых, здесь перевод Каменкович и Степанова, а там - Прохоровой со стихами Виноградовой, во-вторых, иллюстрации хоть и черно-белые, но их гораздо больше и они - другие! Конечно, есть дивные иллюстрации Хильдебрандтов, Алана Ли, Яны Ашмариной, есть распространенное мнение, что лица персонажей у Дениса Гордеева не отличаются разнообразием (Чук и Гек -)). Но...
Вторая часть известнейшей трилогии "Властелин колец". Счастливые обладатели первой части приобретут вторую, не читая рецензий. А поклонникам творчества Д.Р.Р.Толкина рекомендую не пропустить это замечательно иллюстрированное издание. Вывод прост: надо брать!
Характеризовать и описывать великую эпопею "Властелин колец" с моей стороны было бы самонадеянно, да и после оглушительного успеха её экранизации, думаю, излишне.
Скажу о самом издательском продукте. Здесь уместно, на мой взгляд, одно слово: замечательно! Формат книги - увеличенный (лично мне хотелось бы гигантского(!), но тоже неплохо); бумага - качественная, белая; переплетная крышка, корешок своей надежностью и оформлением производят весьма приятное впечатление. И самое главное -...
Скажу о самом издательском продукте. Здесь уместно, на мой взгляд, одно слово: замечательно! Формат книги - увеличенный (лично мне хотелось бы гигантского(!), но тоже неплохо); бумага - качественная, белая; переплетная крышка, корешок своей надежностью и оформлением производят весьма приятное впечатление. И самое главное - совершенно новые иллюстрации Д.Гордеева, которые частично можно было увидеть только на страничке ЖЖ художника. Можно по разному относиться к его творчеству, но иметь в своей библиотеке такую книгу почитатель Д.Р.Р.Толкина обязан. Ну, а если среди друзей имеется "толканутый", уверен, он или она будут просто счастливы получить такую книгу в подарок.
Кстати, карты Средиземья, тоже присутствуют.
В общем, рекомендую. Жалеть придется только в одном случае: если издательство бросит этот проект, и мы не увидим 2-й и 3-й тома. Приятного обладания!
Автор и произведение в характеристиках не нуждаются. Всё говорит само за себя. Но заказывающим нужно быть внимательными при получении. Похоже, что это остатки товара, поэтому внешний вид далек от идеала: все тома грязные, уголки загнуты, есть пометки, сделанные ручкой. Брал для себя, но в подарок - не подойдет.
Уникальное издание! Впервые столь полное собрание сочинений Геррика на русском языке с комментариями и аналитическими исследованиями. Полиграфия выше всяческих похвал. На мой взгляд, серия "Литературные памятники", куда авторов почему-то "не взяли", будет кусать локти. Замечательная книга!
Замечательный альбом! Содержание, полиграфия - выше всяческих похвал. Рекомендую, как профессионалам, так и простым, вроде меня, почитателям живописи эпохи Высокого Возрождения
Замечательно изданная книга! Подарок, как для почитателей гениального Потрясающего копьем (большинство переводов не переиздавались более 100 лет), так и библиофилов, для которых эта дивная книга станет украшением их собрания. Я в восхищении и от размеров этой книги, и от текста, и от богатства иллюстраций!
Не знаете, что почитать?